Ordlista

sv Imperativ 2   »   ti ትእዛዝ 2

90 [nittio]

Imperativ 2

Imperativ 2

90 [ተስዓ]

90 [tesi‘a]

ትእዛዝ 2

ti’izazi 2

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska tigrinja Spela Mer
Raka dig! ተ--! ተ___ ተ-ጸ- ---- ተላጸ! 0
t-’iz-zi-2 t_______ 2 t-’-z-z- 2 ---------- ti’izazi 2
Tvätta dig! ተሓጸ-! ተ____ ተ-ጸ-! ----- ተሓጸብ! 0
t--i-azi 2 t_______ 2 t-’-z-z- 2 ---------- ti’izazi 2
Kamma dig! ተመ--! ተ____ ተ-ሸ-! ----- ተመሸጥ! 0
tela----! t________ t-l-t-’-! --------- telats’e!
Ring! ደ-ል- --ሉ--ኹም! ደ___ ደ__ ኢ___ ደ-ል- ደ-ሉ ኢ-ም- ------------- ደውል! ደውሉ ኢኹም! 0
t-la--’-! t________ t-l-t-’-! --------- telats’e!
Börja! ጀ--!---- -ኹ-! ጀ___ ጀ__ ኢ___ ጀ-ር- ጀ-ሩ ኢ-ም- ------------- ጀምር! ጀምሩ ኢኹም! 0
t--at-’-! t________ t-l-t-’-! --------- telats’e!
Sluta! ኣቓ----ኣ--ጹ---ም! ኣ____ ኣ___ ኢ___ ኣ-ር-! ኣ-ር- ኢ-ም- --------------- ኣቓርጽ! ኣቃርጹ ኢኹም! 0
teh-at--ebi! t__________ t-h-a-s-e-i- ------------ teḥats’ebi!
Låt bli det! ግደፎ- ---ዎ----! ግ___ ግ___ ኢ___ ግ-ፎ- ግ-ፉ- ኢ-ም- -------------- ግደፎ! ግደፉዎ ኢኹም! 0
te-̣--s---i! t__________ t-h-a-s-e-i- ------------ teḥats’ebi!
Säg det! ተዛ-ብ- ተዛረ---ኹም! ተ____ ተ___ ኢ___ ተ-ረ-! ተ-ረ- ኢ-ም- --------------- ተዛረብ! ተዛረቡ ኢኹም! 0
t-ḥa----bi! t__________ t-h-a-s-e-i- ------------ teḥats’ebi!
Köp det! ግ-ኣዮ! ---- ኢ-ም! ግ____ ግ___ ኢ___ ግ-ኣ-! ግ-ኡ- ኢ-ም- --------------- ግዛኣዮ! ግዝኡዎ ኢኹም! 0
te-esh---i! t__________ t-m-s-e-’-! ----------- temeshet’i!
Var aldrig oärlig! ዘ-እ-ን -ይ-ኹ-! ዘ____ ኣ_____ ዘ-እ-ን ኣ-ት-ን- ------------ ዘይእሙን ኣይትኹን! 0
temeshe-’-! t__________ t-m-s-e-’-! ----------- temeshet’i!
Var aldrig otrevlig! ደፋ--ኣይ-ኹ-! ደ__ ኣ_____ ደ-ር ኣ-ት-ን- ---------- ደፋር ኣይትኹን! 0
te-e-he--i! t__________ t-m-s-e-’-! ----------- temeshet’i!
Var aldrig oartig! ዘይ-ሩ-----ቁሉል --ትኹን! ዘ____ ዘ_____ ኣ_____ ዘ-ብ-ኽ ዘ-ም-ሉ- ኣ-ት-ን- ------------------- ዘይብሩኽ ዘይምቁሉል ኣይትኹን! 0
d-w-li! dew-l-----u--! d______ d_____ ī_____ d-w-l-! d-w-l- ī-̱-m-! ---------------------- dewili! dewilu īẖumi!
Var alltid ärlig! ኩ- -ዜ---ን -ን! ኩ_ ግ_ እ__ ኩ__ ኩ- ግ- እ-ን ኩ-! ------------- ኩሉ ግዜ እሙን ኩን! 0
de------de-il-----um-! d______ d_____ ī_____ d-w-l-! d-w-l- ī-̱-m-! ---------------------- dewili! dewilu īẖumi!
Var alltid trevlig! ኩ--ግ--ሕ-ዋይ -ን! ኩ_ ግ_ ሕ___ ኩ__ ኩ- ግ- ሕ-ዋ- ኩ-! -------------- ኩሉ ግዜ ሕያዋይ ኩን! 0
dew-li- --wil- ī---mi! d______ d_____ ī_____ d-w-l-! d-w-l- ī-̱-m-! ---------------------- dewili! dewilu īẖumi!
Var alltid artig! ኩ- ግ--ብሩኽ --! ኩ_ ግ_ ብ__ ኩ__ ኩ- ግ- ብ-ኽ ኩ-! ------------- ኩሉ ግዜ ብሩኽ ኩን! 0
je-ir-- je-i---īh-u-i! j______ j_____ ī_____ j-m-r-! j-m-r- ī-̱-m-! ---------------------- jemiri! jemiru īẖumi!
Hoppas hemresan går bra! ብ-ላም -- ገ-ኹም--እ-ኹም! ብ___ ኣ_ ገ___ የ_____ ብ-ላ- ኣ- ገ-ኹ- የ-ት-ም- ------------------- ብሰላም ኣብ ገዛኹም የእትኹም! 0
j----i- j--i---ī-----! j______ j_____ ī_____ j-m-r-! j-m-r- ī-̱-m-! ---------------------- jemiri! jemiru īẖumi!
Var rädda om er! ኣብ ንብስ-- ተ--ቀቑ ኣ_ ን____ ተ____ ኣ- ን-ስ-ም ተ-ን-ቑ -------------- ኣብ ንብስኹም ተጠንቀቑ 0
j-miri--j--i-- ī-----! j______ j_____ ī_____ j-m-r-! j-m-r- ī-̱-m-! ---------------------- jemiri! jemiru īẖumi!
Kom snart och hälsa på oss igen! ኣብ-ቀ-ባ -ልኣይ ---በጽ--! ኣ_ ቀ__ ካ___ ግ_ በ____ ኣ- ቀ-ባ ካ-ኣ- ግ- በ-ሑ-! -------------------- ኣብ ቀረባ ካልኣይ ግዜ በጽሑና! 0
a--’-r-----!--k’-ri---u -h-u--! a__________ a_________ ī_____ a-̱-a-i-s-i- a-’-r-t-’- ī-̱-m-! ------------------------------- aḵ’arits’i! ak’arits’u īẖumi!

Bebisar kan lära sig grammatiska regler

Barn växer upp mycket snabbt. Och de lär sig också mycket snabbt! Det har ännu inte undersökts hur barn lär sig. Inlärningsprocesser äger rum automatiskt. Barn märker inte när de lär sig. Icke desto mindre, för varje dag lär de sig mer och mer. Detta märks tydligt i språket. Bebisar kan bara gråta under de första månaderna. När de är ett par månader kan de säga korta ord. Sedan skapas meningar av dessa ord. Så småningom talar barnen sitt modersmål. Tyvärr fungerar det inte så när det gäller vuxna. De behöver böcker eller annat material för att lära sig. Endast på det viset kan de, till exempel, lära sig grammatiska regler. Men bebisar kan lära sig grammatik så tidigt som vid fyra månaders ålder! Forskare lärde tyska bebisar främmande grammatiska regler För att göra detta, spelade de upp italienska meningar för dem. Dessa meningar innehöll vissa syntaktiska strukturer. Bebisarna lyssnade på de korrekta meningarna i ungefär femton minuter. Efteråt spelades meningarna upp för bebisarna igen. Men den här gången var några av meningarna felaktiga. Medan bebisarna lyssnade på meningarna, mättes deras hjärnvågor. På så vis kunde forskarna identifiera hur hjärnan reagerade på meningarna. Och bebisarna visade olika nivåer av hjärnaktivitet när de hörde meningarna! Fastän de nyss hade lärt sig dem, registrerade de misstagen. Naturligtvis förstår inte bebisar varför vissa meningar är fel. De orienterar sig mot fonetiska mönster. Men det är tillräckligt för att lära sig ett språk - åtminstone för bebisar…