Ordlista

sv Konjunktioner 2   »   lt Jungtukai 2

95 [nittiofem]

Konjunktioner 2

Konjunktioner 2

95 [devyniasdešimt penki]

Jungtukai 2

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska litauiska Spela Mer
Sen när arbetar hon inte längre? N---kada-ji ne-e-i-ba? N__ k___ j_ n_________ N-o k-d- j- n-b-d-r-a- ---------------------- Nuo kada ji nebedirba? 0
Sedan hon gift sig? Nu- savo ------ių? N__ s___ v________ N-o s-v- v-s-u-i-? ------------------ Nuo savo vestuvių? 0
Ja, hon arbetar inte längre, sedan hon gift sig. Ji---b------ nuo---d-- k-i----e----. J_ n________ n__ t____ k__ i________ J- n-b-d-r-a n-o t-d-, k-i i-t-k-j-. ------------------------------------ Ji nebedirba nuo tada, kai ištekėjo. 0
Sedan hon gift sig, arbetar hon inte längre. Nuo -o,--ai -št-kėjo- j---eb-di-ba. N__ t__ k__ i________ j_ n_________ N-o t-, k-i i-t-k-j-, j- n-b-d-r-a- ----------------------------------- Nuo to, kai ištekėjo, ji nebedirba. 0
Sedan de träffades, är de lyckliga. Nuo--ada---ai j-- vi-------t- pa-įs--,-j-- ------im-ngi. N__ t____ k__ j__ v_____ k___ p_______ j__ y__ l________ N-o t-d-, k-i j-e v-e-a- k-t- p-ž-s-a- j-e y-a l-i-i-g-. -------------------------------------------------------- Nuo tada, kai jie vienas kitą pažįsta, jie yra laimingi. 0
Sedan de har fått barn, går de sällan ut. Nuo-t-da,-k-i--ie-t--i-----ų- ---n--j-----k -e--a--iai-. N__ t____ k__ j__ t___ v_____ i____ j__ t__ r___________ N-o t-d-, k-i j-e t-r- v-i-ų- i-e-a j-e t-k r-t-a-č-a-s- -------------------------------------------------------- Nuo tada, kai jie turi vaikų, išena jie tik retkarčiais. 0
När ringer hon? K-da j- sk-mb--s? K___ j_ s________ K-d- j- s-a-b-n-? ----------------- Kada ji skambins? 0
Medan hon kör? Ke--onės --tu? K_______ m____ K-l-o-ė- m-t-? -------------- Kelionės metu? 0
Ja, medan hon kör bil. Ta--, --i -a-i--s ---ažiu--ama-a--o-o-iliu. T____ k__ v______ / v_________ a___________ T-i-, k-i v-ž-u-s / v-ž-u-d-m- a-t-m-b-l-u- ------------------------------------------- Taip, kai važiuos / važiuodama automobiliu. 0
Hon ringer, medan hon kör bil. Ji skam----, --- važi--- - -a--u--am- -uto-obili-. J_ s________ k__ v______ / v_________ a___________ J- s-a-b-n-, k-i v-ž-u-s / v-ž-u-d-m- a-t-m-b-l-u- -------------------------------------------------- Ji skambins, kai važiuos / važiuodama automobiliu. 0
Hon ser på TV, medan hon stryker. Ji žiūri -e-evi---ių---g-nd--- /- k-- --g---. J_ ž____ t__________ l________ /_ k__ l______ J- ž-ū-i t-l-v-z-r-ų l-g-n-a-a /- k-i l-g-n-. --------------------------------------------- Ji žiūri televizorių lygindama /, kai lygina. 0
Hon hör på musik, medan hon gör sina läxor. Ruo-d-ma p-mo--s, -i -lausosi--u-ik-s. R_______ p_______ j_ k_______ m_______ R-o-d-m- p-m-k-s- j- k-a-s-s- m-z-k-s- -------------------------------------- Ruošdama pamokas, ji klausosi muzikos. 0
Jag ser inget, när jag inte har några glasögon. (--- nie-o ----t-u, kai /--e--n-t-ri--a-in--. (___ n____ n_______ k__ / j__ n______ a______ (-š- n-e-o n-m-t-u- k-i / j-i n-t-r-u a-i-i-. --------------------------------------------- (Aš) nieko nematau, kai / jei neturiu akinių. 0
Jag förstår inget, när musiken är så högljudd. (Aš) -ie-- ne-----n-u, ka- ---e- ---p --rs--i--r----m-z-ka. (___ n____ n__________ k__ / j__ t___ g______ g____ m______ (-š- n-e-o n-s-p-a-t-, k-i / j-i t-i- g-r-i-i g-o-a m-z-k-. ----------------------------------------------------------- (Aš) nieko nesuprantu, kai / jei taip garsiai groja muzika. 0
Jag känner inga lukter, när jag är snuvig. (A-- niek---e-žuo--iu, k-i / j-i-/ -u--u-slo-ą / slo--oj-. (___ n____ n__________ k__ / j__ / t____ s____ / s________ (-š- n-e-o n-u-u-d-i-, k-i / j-i / t-r-u s-o-ą / s-o-u-j-. ---------------------------------------------------------- (Aš) nieko neužuodžiu, kai / jei / turiu slogą / sloguoju. 0
Vi tar en taxi, när det regnar. (-e-- -------im- t-ks-,---i -is. (____ v_________ t_____ j__ l___ (-e-) v-ž-u-s-m- t-k-i- j-i l-s- -------------------------------- (Mes) važiuosime taksi, jei lis. 0
Vi reser jorden runt, om vi vinner på lotto. (M-s- k-liausi-- -----k---sa-l-- j-- lai-ėsi-e lot--i-o-e. (____ k_________ a_____ p_______ j__ l________ l__________ (-e-) k-l-a-s-m- a-l-n- p-s-u-į- j-i l-i-ė-i-e l-t-r-j-j-. ---------------------------------------------------------- (Mes) keliausime aplink pasaulį, jei laimėsime loterijoje. 0
Vi börjar med maten, om han inte kommer snart. (M-s----adės----a--yt-- --- --s--rei--n-pare--. (____ p_______ v_______ j__ j__ g____ n________ (-e-) p-a-ė-i- v-l-y-i- j-i j-s g-e-t n-p-r-i-. ----------------------------------------------- (Mes) pradėsim valgyti, jei jis greit nepareis. 0

Språken i europeiska unionen

Idag består den europeiska unionen av mer än 25 länder. I framtiden kommer till och med fler länder att tillhöra EU. En nytt land innebär ofta ett nytt språk också. För närvarande talas mer 20 olika språk i EU. Alla språk inom den europeiska unionen är likvärdiga. Denna variation av språk är fascinerande. Men den kan också leda till problem. Skeptiker tror att de många språken är ett hinder för EU. De hindrar ett effektivt samarbete. Många anser därför att det bör finnas ett gemensamt språk. Alla länder bör kunna kommunicera på detta språk. Men det är inte så lätt. Inget språk kan utnämnas till det officiella språket. De andra länderna skulle känna sig missgynnade. Och det finns inte ett verkligt neutralt språk i Europa… Ett konstgjort språk som esperanto skull inte heller fungera. Eftersom kulturen i ett land alltid återspeglas i språket. Därför vill inget land ge upp sitt språk. Länderna ser en del av sin identitet i språket. Språkpolitiken är en viktig punkt på EU:s agenda. Det finns till och med en kommissionär för flerspråkighet. EU har flest tolkar och översättare i hela världen. Ungefär 3.500 människor arbetar för att göra en överenskommelse möjlig. Icke desto mindre, kan inte alla dokument alltid översättas. Det skulle ta för lång tid och kosta alltför mycket. De flesta dokument översätts bara till ett fåtal språk. De många språken är en av de största utmaningarna för EU. Europa borde förenas, utan att förlora sina många identiteter!