Han somnade, fast TV-apparaten var på.
-וא-נ-דם-ל---ת-ש-טל-ויז-ה-ה-יתה-ד-וק-.
___ נ___ ל____ ש_________ ה____ ד______
-ו- נ-ד- ל-ר-ת ש-ט-ו-י-י- ה-י-ה ד-ו-ה-
----------------------------------------
הוא נרדם למרות שהטלוויזיה הייתה דלוקה.
0
m-l-t x---- 4
m____ x____ 4
m-l-t x-b-r 4
-------------
milot xibur 4
Han somnade, fast TV-apparaten var på.
הוא נרדם למרות שהטלוויזיה הייתה דלוקה.
milot xibur 4
Han stannade kvar, fast det redan var sent.
--א-נ--ר---רות ש--ה מא-חר.
___ נ___ ל____ ש___ מ______
-ו- נ-א- ל-ר-ת ש-י- מ-ו-ר-
----------------------------
הוא נשאר למרות שהיה מאוחר.
0
milot---bu--4
m____ x____ 4
m-l-t x-b-r 4
-------------
milot xibur 4
Han stannade kvar, fast det redan var sent.
הוא נשאר למרות שהיה מאוחר.
milot xibur 4
Han kom inte, fast vi hade gjort upp en tid.
-----א -ג-ע---ר---ש-ב-----ה--ג--
___ ל_ ה___ ל____ ש_____ ל_______
-ו- ל- ה-י- ל-ר-ת ש-ב-נ- ל-י-ג-.-
----------------------------------
הוא לא הגיע למרות שקבענו להיפגש.
0
hu------- l-m-ot ---h-te-e---ia---a-t-- dlu---.
h_ n_____ l_____ s______________ h_____ d______
h- n-r-a- l-m-o- s-e-a-e-e-i-i-h h-y-a- d-u-a-.
-----------------------------------------------
hu nirdam lamrot shehatelewiziah haytah dluqah.
Han kom inte, fast vi hade gjort upp en tid.
הוא לא הגיע למרות שקבענו להיפגש.
hu nirdam lamrot shehatelewiziah haytah dluqah.
TV-apparaten var på. Trots det hade han somnat.
--לווי-י---יי-ה-ד-ו-ה. -מ--ת --ת--וא--רדם.
_________ ה____ ד_____ ל____ ז__ ה__ נ_____
-ט-ו-י-י- ה-י-ה ד-ו-ה- ל-ר-ת ז-ת ה-א נ-ד-.-
--------------------------------------------
הטלוויזיה הייתה דלוקה. למרות זאת הוא נרדם.
0
h---i--a- l-m--- -heha-e-e-iz-ah --y-ah---uqah.
h_ n_____ l_____ s______________ h_____ d______
h- n-r-a- l-m-o- s-e-a-e-e-i-i-h h-y-a- d-u-a-.
-----------------------------------------------
hu nirdam lamrot shehatelewiziah haytah dluqah.
TV-apparaten var på. Trots det hade han somnat.
הטלוויזיה הייתה דלוקה. למרות זאת הוא נרדם.
hu nirdam lamrot shehatelewiziah haytah dluqah.
Det var redan sent. Trots det hade han stannat kvar.
ה---כבר מ-ו----ל---ת-----ה-- -ש--.
___ כ__ מ_____ ל____ ז__ ה__ נ_____
-י- כ-ר מ-ו-ר- ל-ר-ת ז-ת ה-א נ-א-.-
------------------------------------
היה כבר מאוחר. למרות זאת הוא נשאר.
0
hu nir--m--a--o---he-a--le-izi-- haytah --u--h.
h_ n_____ l_____ s______________ h_____ d______
h- n-r-a- l-m-o- s-e-a-e-e-i-i-h h-y-a- d-u-a-.
-----------------------------------------------
hu nirdam lamrot shehatelewiziah haytah dluqah.
Det var redan sent. Trots det hade han stannat kvar.
היה כבר מאוחר. למרות זאת הוא נשאר.
hu nirdam lamrot shehatelewiziah haytah dluqah.
Vi hade gjort upp en tid. Trots det kom han inte.
קב-נ--ל-יפ--.--מ-ות-ז-ת ה-א -א--ג-ע-
_____ ל______ ל____ ז__ ה__ ל_ ה_____
-ב-נ- ל-י-ג-. ל-ר-ת ז-ת ה-א ל- ה-י-.-
--------------------------------------
קבענו להיפגש. למרות זאת הוא לא הגיע.
0
h--n----ar l-mrot--heh-y-- m-'-xar.
h_ n______ l_____ s_______ m_______
h- n-s-'-r l-m-o- s-e-a-a- m-'-x-r-
-----------------------------------
hu nish'ar lamrot shehayah me'uxar.
Vi hade gjort upp en tid. Trots det kom han inte.
קבענו להיפגש. למרות זאת הוא לא הגיע.
hu nish'ar lamrot shehayah me'uxar.
Trots att han inte har körkort, kör han bil.
-ו- נ-ה-------י--למ-ות שא-- לו--י---- --יגה-
___ נ___ ב______ ל____ ש___ ל_ ר_____ נ______
-ו- נ-ה- ב-כ-נ-ת ל-ר-ת ש-י- ל- ר-ש-ו- נ-י-ה-
----------------------------------------------
הוא נוהג במכונית למרות שאין לו רישיון נהיגה.
0
h- -o------ -amr-t sheqa--'-u -e--p----h.
h_ l_ h____ l_____ s_________ l__________
h- l- h-g-a l-m-o- s-e-a-a-n- l-h-p-g-s-.
-----------------------------------------
hu lo higia lamrot sheqava'nu lehipagesh.
Trots att han inte har körkort, kör han bil.
הוא נוהג במכונית למרות שאין לו רישיון נהיגה.
hu lo higia lamrot sheqava'nu lehipagesh.
Trots att det är halt, kör han fort.
-וא נ----מ-ר-ל------הכ-יש -לק-
___ נ___ מ__ ל____ ש_____ ח____
-ו- נ-ס- מ-ר ל-ר-ת ש-כ-י- ח-ק-
--------------------------------
הוא נוסע מהר למרות שהכביש חלק.
0
h------i-ia- -ay-ah dl---h.---m--- --'--hu ----a-.
h___________ h_____ d______ l_____ z___ h_ n______
h-t-l-w-z-a- h-y-a- d-u-a-. l-m-o- z-'- h- n-r-a-.
--------------------------------------------------
hatelewiziah haytah dluqah. lamrot zo't hu nirdam.
Trots att det är halt, kör han fort.
הוא נוסע מהר למרות שהכביש חלק.
hatelewiziah haytah dluqah. lamrot zo't hu nirdam.
Trots att han är berusad, cyklar han.
ה---ר-כ--ע- -ו-נ-ים--מ-ות שה-א-ש--י-
___ ר___ ע_ א______ ל____ ש___ ש_____
-ו- ר-כ- ע- א-פ-י-ם ל-ר-ת ש-ו- ש-ו-.-
--------------------------------------
הוא רוכב על אופניים למרות שהוא שתוי.
0
hay-- --ar -e--x--- ------ --------n--h'a-.
h____ k___ m_______ l_____ z___ h_ n_______
h-y-h k-a- m-'-x-r- l-m-o- z-'- h- n-s-'-r-
-------------------------------------------
hayah kvar me'uxar. lamrot zo't hu nish'ar.
Trots att han är berusad, cyklar han.
הוא רוכב על אופניים למרות שהוא שתוי.
hayah kvar me'uxar. lamrot zo't hu nish'ar.
Han har inget körkort. Trots det kör han bil.
אי- לו ר-שיו------- ולמ-ות --ת ה-- נ--ג --כונית-
___ ל_ ר_____ נ____ ו_____ ז__ ה__ נ___ ב________
-י- ל- ר-ש-ו- נ-י-ה ו-מ-ו- ז-ת ה-א נ-ה- ב-כ-נ-ת-
--------------------------------------------------
אין לו רישיון נהיגה ולמרות זאת הוא נוהג במכונית.
0
qa----u l--i-ag--h- -a-rot-zo-t ---lo-hi--a.
q______ l__________ l_____ z___ h_ l_ h_____
q-v-'-u l-h-p-g-s-. l-m-o- z-'- h- l- h-g-a-
--------------------------------------------
qava'nu lehipagesh. lamrot zo't hu lo higia.
Han har inget körkort. Trots det kör han bil.
אין לו רישיון נהיגה ולמרות זאת הוא נוהג במכונית.
qava'nu lehipagesh. lamrot zo't hu lo higia.
Det är halkigt. Trots det kör han så fort.
ה-ב-- ----ק---מ--ת -----וא--ו-- מהר.
_____ מ____ ו_____ ז__ ה__ נ___ מ____
-כ-י- מ-ל-ק ו-מ-ו- ז-ת ה-א נ-ס- מ-ר-
--------------------------------------
הכביש מחליק ולמרות זאת הוא נוסע מהר.
0
hu no--g-bam--ho-----a-r-t s--'--n ----r--hio- n'-igah.
h_ n____ b_________ l_____ s______ l__ r______ n_______
h- n-h-g b-m-k-o-i- l-m-o- s-e-e-n l-w r-s-i-n n-h-g-h-
-------------------------------------------------------
hu noheg bamekhonit lamrot she'eyn low rishion n'higah.
Det är halkigt. Trots det kör han så fort.
הכביש מחליק ולמרות זאת הוא נוסע מהר.
hu noheg bamekhonit lamrot she'eyn low rishion n'higah.
Han är berusad. Trots det cyklar han.
--א -תוי-ו---ות---ת---- רוכ- -ל-א---יי-.
___ ש___ ו_____ ז__ ה__ ר___ ע_ א________
-ו- ש-ו- ו-מ-ו- ז-ת ה-א ר-כ- ע- א-פ-י-ם-
------------------------------------------
הוא שתוי ולמרות זאת הוא רוכב על אופניים.
0
hu no-e'----her------t-s-e---v-sh --l---m-x--q.
h_ n_____ m____ l_____ s_________ x____________
h- n-s-'- m-h-r l-m-o- s-e-a-v-s- x-l-q-m-x-i-.
-----------------------------------------------
hu nose'a maher lamrot shehakvish xalaq/maxliq.
Han är berusad. Trots det cyklar han.
הוא שתוי ולמרות זאת הוא רוכב על אופניים.
hu nose'a maher lamrot shehakvish xalaq/maxliq.
Hon hittar inget arbete, trots att hon har studerat.
--א--א מוצא- ע------מ--- -הי- ---ה-
___ ל_ מ____ ע____ ל____ ש___ ל_____
-י- ל- מ-צ-ת ע-ו-ה ל-ר-ת ש-י- ל-ד-.-
-------------------------------------
היא לא מוצאת עבודה למרות שהיא למדה.
0
h--rok--v ---o-a-a---l-m-ot s-eh--sh-tu-.
h_ r_____ a_ o______ l_____ s____ s______
h- r-k-e- a- o-a-a-m l-m-o- s-e-u s-a-u-.
-----------------------------------------
hu rokhev al ofanaim lamrot shehu shatuy.
Hon hittar inget arbete, trots att hon har studerat.
היא לא מוצאת עבודה למרות שהיא למדה.
hu rokhev al ofanaim lamrot shehu shatuy.
Hon går inte till läkaren, trots att hon har ont.
ה-א לא -ו----ל-ופ---מרו----ש-ל--כא-י--
___ ל_ ה____ ל____ ל____ ש__ ל_ כ______
-י- ל- ה-ל-ת ל-ו-א ל-ר-ת ש-ש ל- כ-ב-ם-
----------------------------------------
היא לא הולכת לרופא למרות שיש לה כאבים.
0
h- --khe--a- o-a-ai-------- -hehu-s----y.
h_ r_____ a_ o______ l_____ s____ s______
h- r-k-e- a- o-a-a-m l-m-o- s-e-u s-a-u-.
-----------------------------------------
hu rokhev al ofanaim lamrot shehu shatuy.
Hon går inte till läkaren, trots att hon har ont.
היא לא הולכת לרופא למרות שיש לה כאבים.
hu rokhev al ofanaim lamrot shehu shatuy.
Hon köper en bil, trots att hon inte har några pengar.
------נה מכ-----למ-ות שאי-----כסף.
___ ק___ מ_____ ל____ ש___ ל_ כ____
-י- ק-נ- מ-ו-י- ל-ר-ת ש-י- ל- כ-ף-
------------------------------------
היא קונה מכונית למרות שאין לה כסף.
0
hu-----ev-a-----na-m l-mrot s------h--uy.
h_ r_____ a_ o______ l_____ s____ s______
h- r-k-e- a- o-a-a-m l-m-o- s-e-u s-a-u-.
-----------------------------------------
hu rokhev al ofanaim lamrot shehu shatuy.
Hon köper en bil, trots att hon inte har några pengar.
היא קונה מכונית למרות שאין לה כסף.
hu rokhev al ofanaim lamrot shehu shatuy.
Hon har studerat. Trots det hittar hon inget arbete.
-י----דה---מ----ז-- ה-א--א-מוצ-- עב--ה-
___ ל___ ו_____ ז__ ה__ ל_ מ____ ע______
-י- ל-ד- ו-מ-ו- ז-ת ה-א ל- מ-צ-ת ע-ו-ה-
-----------------------------------------
היא למדה ולמרות זאת היא לא מוצאת עבודה.
0
eyn -o ri-------'-igah w'lamr-- zo-t--u n--e- b-m-k-onit.
e__ l_ r______ n______ w_______ z___ h_ n____ b__________
e-n l- r-s-y-n n-h-g-h w-l-m-o- z-'- h- n-h-g b-m-k-o-i-.
---------------------------------------------------------
eyn lo rishyon n'higah w'lamrot zo't hu noheg bamekhonit.
Hon har studerat. Trots det hittar hon inget arbete.
היא למדה ולמרות זאת היא לא מוצאת עבודה.
eyn lo rishyon n'higah w'lamrot zo't hu noheg bamekhonit.
Hon har ont. Trots det går hon inte till doktorn.
יש-ל--כאב-ם-ו--רו--ז---היא לא----כ- -רו-א.
__ ל_ כ____ ו_____ ז__ ה__ ל_ ה____ ל______
-ש ל- כ-ב-ם ו-מ-ו- ז-ת ה-א ל- ה-ל-ת ל-ו-א-
--------------------------------------------
יש לה כאבים ולמרות זאת היא לא הולכת לרופא.
0
h----sh-m-xl-q--'-am--t z--t h- ----'a----er.
h______ m_____ w_______ z___ h_ n_____ m_____
h-k-i-h m-x-i- w-l-m-o- z-'- h- n-s-'- m-h-r-
---------------------------------------------
hakvish maxliq w'lamrot zo't hu nose'a maher.
Hon har ont. Trots det går hon inte till doktorn.
יש לה כאבים ולמרות זאת היא לא הולכת לרופא.
hakvish maxliq w'lamrot zo't hu nose'a maher.
Hon har inga pengar. Trots det köper hon sig en bil.
-------כסף--ל-רו- --ת-היא-ק--- -כונ-ת.
___ ל_ כ__ ו_____ ז__ ה__ ק___ מ_______
-י- ל- כ-ף ו-מ-ו- ז-ת ה-א ק-נ- מ-ו-י-.-
----------------------------------------
אין לה כסף ולמרות זאת היא קונה מכונית.
0
h- s-atu--w'--mro--zo't--u-rokh----- o------.
h_ s_____ w_______ z___ h_ r_____ a_ o_______
h- s-a-u- w-l-m-o- z-'- h- r-k-e- a- o-a-a-m-
---------------------------------------------
hu shatuy w'lamrot zo't hu rokhev al ofanaim.
Hon har inga pengar. Trots det köper hon sig en bil.
אין לה כסף ולמרות זאת היא קונה מכונית.
hu shatuy w'lamrot zo't hu rokhev al ofanaim.