Ordlista

sv Konjunktioner 4   »   pa ਸਮੁੱਚਬੋਧਕ 4

97 [nittiosju]

Konjunktioner 4

Konjunktioner 4

97 [ਸਤਾਨਵੇਂ]

97 [Satānavēṁ]

ਸਮੁੱਚਬੋਧਕ 4

samucabōdhaka 4

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska punjabi Spela Mer
Han somnade, fast TV-apparaten var på. ਟੈਲੀਵੀਜ਼ਨ--ੱ-ਣ-ਦ----ਵਜ-ਦ-ਉਹ -ੌਂ-ਗਿ-। ਟੈ____ ਚੱ__ ਦੇ ਬਾ___ ਉ_ ਸੌਂ ਗਿ__ ਟ-ਲ-ਵ-ਜ਼- ਚ-ਲ- ਦ- ਬ-ਵ-ੂ- ਉ- ਸ-ਂ ਗ-ਆ- ----------------------------------- ਟੈਲੀਵੀਜ਼ਨ ਚੱਲਣ ਦੇ ਬਾਵਜੂਦ ਉਹ ਸੌਂ ਗਿਆ। 0
sa------------4 s____________ 4 s-m-c-b-d-a-a 4 --------------- samucabōdhaka 4
Han stannade kvar, fast det redan var sent. ਬ-ੁ- --- ----ਦੇ-ਬਾ-ਜੂਦ--ਹ ਠ-ਿਰਿਆ-ਹ-ਇ--ਹ-। ਬ__ ਦੇ_ ਹੋ_ ਦੇ ਬਾ___ ਉ_ ਠ___ ਹੋ__ ਹੈ_ ਬ-ੁ- ਦ-ਰ ਹ-ਣ ਦ- ਬ-ਵ-ੂ- ਉ- ਠ-ਿ-ਿ- ਹ-ਇ- ਹ-। ----------------------------------------- ਬਹੁਤ ਦੇਰ ਹੋਣ ਦੇ ਬਾਵਜੂਦ ਉਹ ਠਹਿਰਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ। 0
s----abōdh-ka-4 s____________ 4 s-m-c-b-d-a-a 4 --------------- samucabōdhaka 4
Han kom inte, fast vi hade gjort upp en tid. ਅ--ਂ-ਮ-ਲ-ਾ--ੀ,-ਫਿ- ਵ- ਉ--ਨ----ਆ-- -ੈ। ਅ_ ਮਿ__ ਸੀ_ ਫਿ_ ਵੀ ਉ_ ਨ_ ਆ__ ਹੈ_ ਅ-ੀ- ਮ-ਲ-ਾ ਸ-, ਫ-ਰ ਵ- ਉ- ਨ-ੀ- ਆ-ਆ ਹ-। ------------------------------------- ਅਸੀਂ ਮਿਲਣਾ ਸੀ, ਫਿਰ ਵੀ ਉਹ ਨਹੀਂ ਆਇਆ ਹੈ। 0
ṭail-----n- ca---a-dē bāvaj-da --a sa-- -i'ā. ṭ__________ c_____ d_ b_______ u__ s___ g____ ṭ-i-ī-ī-a-a c-l-ṇ- d- b-v-j-d- u-a s-u- g-'-. --------------------------------------------- ṭailīvīzana calaṇa dē bāvajūda uha sauṁ gi'ā.
TV-apparaten var på. Trots det hade han somnat. ਟ----ੀਜ਼ਨ ---ੂ-ਸੀ- --- -ੀ--- ਸੌ--ਗ-ਆ। ਟੈ____ ਚਾ_ ਸੀ_ ਫਿ_ ਵੀ ਉ_ ਸੌਂ ਗਿ__ ਟ-ਲ-ਵ-ਜ਼- ਚ-ਲ- ਸ-, ਫ-ਰ ਵ- ਉ- ਸ-ਂ ਗ-ਆ- ------------------------------------ ਟੈਲੀਵੀਜ਼ਨ ਚਾਲੂ ਸੀ, ਫਿਰ ਵੀ ਉਹ ਸੌਂ ਗਿਆ। 0
Bahu---d----hōṇa-dē---v---d- uh--ṭ--h-ri-- --'--- -ai. B_____ d___ h___ d_ b_______ u__ ṭ________ h_____ h___ B-h-t- d-r- h-ṇ- d- b-v-j-d- u-a ṭ-a-i-i-ā h-'-'- h-i- ------------------------------------------------------ Bahuta dēra hōṇa dē bāvajūda uha ṭhahiri'ā hō'i'ā hai.
Det var redan sent. Trots det hade han stannat kvar. ਪਹਿ--ਂ -ੀ---ੁ- ਦ---ਹੋ-ਗਈ -- -ਿਰ-ਵ--ਉਹ ਠਹ-ਰ-- -ੈ। ਪ__ ਹੀ ਬ__ ਦੇ_ ਹੋ ਗ_ ਸੀ ਫਿ_ ਵੀ ਉ_ ਠ___ ਹੈ_ ਪ-ਿ-ਾ- ਹ- ਬ-ੁ- ਦ-ਰ ਹ- ਗ- ਸ- ਫ-ਰ ਵ- ਉ- ਠ-ਿ-ਿ- ਹ-। ------------------------------------------------ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਬਹੁਤ ਦੇਰ ਹੋ ਗਈ ਸੀ ਫਿਰ ਵੀ ਉਹ ਠਹਿਰਿਆ ਹੈ। 0
A-ī---i--ṇā --, -h-ra vī-u-a --------i-ā---i. A___ m_____ s__ p____ v_ u__ n____ ā____ h___ A-ī- m-l-ṇ- s-, p-i-a v- u-a n-h-ṁ ā-i-ā h-i- --------------------------------------------- Asīṁ milaṇā sī, phira vī uha nahīṁ ā'i'ā hai.
Vi hade gjort upp en tid. Trots det kom han inte. ਸ-ਡ--ਮ-ਲ-ਕਾ--ਸੀ,--ਿ------ਹ-ਨਹ-ਂ-ਆ--। ਸਾ_ ਮੁ___ ਸੀ_ ਫਿ_ ਵੀ ਉ_ ਨ_ ਆ___ ਸ-ਡ- ਮ-ਲ-ਕ-ਤ ਸ-, ਫ-ਰ ਵ- ਉ- ਨ-ੀ- ਆ-ਆ- ------------------------------------ ਸਾਡੀ ਮੁਲਾਕਾਤ ਸੀ, ਫਿਰ ਵੀ ਉਹ ਨਹੀਂ ਆਇਆ। 0
Ṭa-----za-- -āl- ----phir- vī u-a----- gi--. Ṭ__________ c___ s__ p____ v_ u__ s___ g____ Ṭ-i-ī-ī-a-a c-l- s-, p-i-a v- u-a s-u- g-'-. -------------------------------------------- Ṭailīvīzana cālū sī, phira vī uha sauṁ gi'ā.
Trots att han inte har körkort, kör han bil. ਉ--ੇ --- --ਈਸੈਂ- ਨ- --ਣ ਦੇ -ਾਵਜੂ---- -ੱਡ- ਚ--ਉਂ-- -ੈ। ਉ__ ਕੋ_ ਲਾ___ ਨਾ ਹੋ_ ਦੇ ਬਾ___ ਉ_ ਗੱ_ ਚ___ ਹੈ_ ਉ-ਦ- ਕ-ਲ ਲ-ਈ-ੈ-ਸ ਨ- ਹ-ਣ ਦ- ਬ-ਵ-ੂ- ਉ- ਗ-ਡ- ਚ-ਾ-ਂ-ਾ ਹ-। ----------------------------------------------------- ਉਹਦੇ ਕੋਲ ਲਾਈਸੈਂਸ ਨਾ ਹੋਣ ਦੇ ਬਾਵਜੂਦ ਉਹ ਗੱਡੀ ਚਲਾਉਂਦਾ ਹੈ। 0
Pah-l---h- -a---- dēra -ō--a-- -ī-p-ir---- uha-ṭ--h--i'----i. P______ h_ b_____ d___ h_ g___ s_ p____ v_ u__ ṭ________ h___ P-h-l-ṁ h- b-h-t- d-r- h- g-'- s- p-i-a v- u-a ṭ-a-i-i-ā h-i- ------------------------------------------------------------- Pahilāṁ hī bahuta dēra hō ga'ī sī phira vī uha ṭhahiri'ā hai.
Trots att det är halt, kör han fort. ਰ-ਤਾ ਤ-ਲ--ਾ-ਹ-ਣ -- --ਵ-ੂਦ ---ਤ-- ---ੀ -ਲਾ-ਂ-ਾ---। ਰ__ ਤਿ___ ਹੋ_ ਦੇ ਬਾ___ ਉ_ ਤੇ_ ਗੱ_ ਚ___ ਹੈ_ ਰ-ਤ- ਤ-ਲ-ਣ- ਹ-ਣ ਦ- ਬ-ਵ-ੂ- ਉ- ਤ-ਜ਼ ਗ-ਡ- ਚ-ਾ-ਂ-ਾ ਹ-। ------------------------------------------------- ਰਸਤਾ ਤਿਲਕਣਾ ਹੋਣ ਦੇ ਬਾਵਜੂਦ ਉਹ ਤੇਜ਼ ਗੱਡੀ ਚਲਾਉਂਦਾ ਹੈ। 0
S--- m--ākā---s-,-ph----vī u-- --h--------. S___ m_______ s__ p____ v_ u__ n____ ā_____ S-ḍ- m-l-k-t- s-, p-i-a v- u-a n-h-ṁ ā-i-ā- ------------------------------------------- Sāḍī mulākāta sī, phira vī uha nahīṁ ā'i'ā.
Trots att han är berusad, cyklar han. ਬ-ੁਤ -ੀਣ -----ਵ--- ਉ- ਸਾ--ਲ ------ਹਾ---। ਬ__ ਪੀ_ ਦੇ ਬਾ___ ਉ_ ਸਾ___ ਚ_ ਰਿ_ ਹੈ_ ਬ-ੁ- ਪ-ਣ ਦ- ਬ-ਵ-ੂ- ਉ- ਸ-ਈ-ਲ ਚ-ਾ ਰ-ਹ- ਹ-। ---------------------------------------- ਬਹੁਤ ਪੀਣ ਦੇ ਬਾਵਜੂਦ ਉਹ ਸਾਈਕਲ ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ। 0
U---ē k-l- --'ī-a-nsa n--hōṇ- dē-b--aj--- --- ---ī cal---n-ā--a-. U____ k___ l_________ n_ h___ d_ b_______ u__ g___ c________ h___ U-a-ē k-l- l-'-s-i-s- n- h-ṇ- d- b-v-j-d- u-a g-ḍ- c-l-'-n-ā h-i- ----------------------------------------------------------------- Uhadē kōla lā'īsainsa nā hōṇa dē bāvajūda uha gaḍī calā'undā hai.
Han har inget körkort. Trots det kör han bil. ਉ-ਦੇ ਕੋ- ਡ੍ਰਾੲਵਿ-- ---ਸ-ਂ- ਨ-ੀ- -ੈ,---ਰ-ਵ- ਉਹ --ਡੀ-ਚਲ-ਉ----ਹੈ ਉ__ ਕੋ_ ਡ੍____ ਲਾ___ ਨ_ ਹੈ_ ਫਿ_ ਵੀ ਉ_ ਗੱ_ ਚ___ ਹੈ ਉ-ਦ- ਕ-ਲ ਡ-ਰ-ੲ-ਿ-ਗ ਲ-ਈ-ੈ-ਸ ਨ-ੀ- ਹ-, ਫ-ਰ ਵ- ਉ- ਗ-ਡ- ਚ-ਾ-ਂ-ਾ ਹ- ------------------------------------------------------------- ਉਹਦੇ ਕੋਲ ਡ੍ਰਾੲਵਿੰਗ ਲਾਈਸੈਂਸ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਫਿਰ ਵੀ ਉਹ ਗੱਡੀ ਚਲਾਉਂਦਾ ਹੈ 0
R---t-----a-a---h-ṇa d- b-v--ūd----a--ēz--g-ḍ- -----und- --i. R_____ t_______ h___ d_ b_______ u__ t___ g___ c________ h___ R-s-t- t-l-k-ṇ- h-ṇ- d- b-v-j-d- u-a t-z- g-ḍ- c-l-'-n-ā h-i- ------------------------------------------------------------- Rasatā tilakaṇā hōṇa dē bāvajūda uha tēza gaḍī calā'undā hai.
Det är halkigt. Trots det kör han så fort. ਰਸ-ਾ--ਿਲਕਣ--ਹ- ਫ---ਵੀ-ਉਹ --ਜ਼----- ਚਲ-ਉਂ-ਾ-ਹੈ। ਰ__ ਤਿ___ ਹੈ ਫਿ_ ਵੀ ਉ_ ਤੇ_ ਗੱ_ ਚ___ ਹੈ_ ਰ-ਤ- ਤ-ਲ-ਣ- ਹ- ਫ-ਰ ਵ- ਉ- ਤ-ਜ਼ ਗ-ਡ- ਚ-ਾ-ਂ-ਾ ਹ-। --------------------------------------------- ਰਸਤਾ ਤਿਲਕਣਾ ਹੈ ਫਿਰ ਵੀ ਉਹ ਤੇਜ਼ ਗੱਡੀ ਚਲਾਉਂਦਾ ਹੈ। 0
Ba---a-p-ṇ------ā----d--uh----'-ka-a calā -i-- -a-. B_____ p___ d_ b_______ u__ s_______ c___ r___ h___ B-h-t- p-ṇ- d- b-v-j-d- u-a s-'-k-l- c-l- r-h- h-i- --------------------------------------------------- Bahuta pīṇa dē bāvajūda uha sā'īkala calā rihā hai.
Han är berusad. Trots det cyklar han. ਉ-ਨੇ---ੁ- -ੀ-ੀ -ੈ- -ਿਰ-ਵੀ ਉਹ ਮ---ਸ--ਕਲ-ਚ-ਾ -ਿਹਾ -ੈ। ਉ__ ਬ__ ਪੀ_ ਹੈ_ ਫਿ_ ਵੀ ਉ_ ਮੋ______ ਚ_ ਰਿ_ ਹੈ_ ਉ-ਨ- ਬ-ੁ- ਪ-ਤ- ਹ-, ਫ-ਰ ਵ- ਉ- ਮ-ਟ-ਸ-ਈ-ਲ ਚ-ਾ ਰ-ਹ- ਹ-। --------------------------------------------------- ਉਸਨੇ ਬਹੁਤ ਪੀਤੀ ਹੈ, ਫਿਰ ਵੀ ਉਹ ਮੋਟਰਸਾਈਕਲ ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ। 0
Uha---k--a--r-v------'īsainsa nahī- ha-- -h-ra-v- -ha --ḍ--c--ā'un-ā hai. U____ k___ ḍ______ l_________ n____ h___ p____ v_ u__ g___ c________ h___ U-a-ē k-l- ḍ-ā-i-a l-'-s-i-s- n-h-ṁ h-i- p-i-a v- u-a g-ḍ- c-l-'-n-ā h-i- ------------------------------------------------------------------------- Uhadē kōla ḍrāviga lā'īsainsa nahīṁ hai, phira vī uha gaḍī calā'undā hai.
Hon hittar inget arbete, trots att hon har studerat. ਪੜ੍ਹ--ਲਿਖੇ ਹ-- -ੇ -ਾਵਜੂਦ--ਸਨ-----ਕਰੀ -ਹ---ਮ-ਲ ਰਹ-। ਪ__ ਲਿ_ ਹੋ_ ਦੇ ਬਾ___ ਉ__ ਨੌ__ ਨ_ ਮਿ_ ਰ__ ਪ-੍-ੇ ਲ-ਖ- ਹ-ਣ ਦ- ਬ-ਵ-ੂ- ਉ-ਨ-ੰ ਨ-ਕ-ੀ ਨ-ੀ- ਮ-ਲ ਰ-ੀ- -------------------------------------------------- ਪੜ੍ਹੇ ਲਿਖੇ ਹੋਣ ਦੇ ਬਾਵਜੂਦ ਉਸਨੂੰ ਨੌਕਰੀ ਨਹੀਂ ਮਿਲ ਰਹੀ। 0
Rasat- --l-kaṇ- -a---hi---vī---a-tē-a ga-ī ---ā'un-- ---. R_____ t_______ h__ p____ v_ u__ t___ g___ c________ h___ R-s-t- t-l-k-ṇ- h-i p-i-a v- u-a t-z- g-ḍ- c-l-'-n-ā h-i- --------------------------------------------------------- Rasatā tilakaṇā hai phira vī uha tēza gaḍī calā'undā hai.
Hon går inte till läkaren, trots att hon har ont. ਦ-ਦ-ਹ-- -ੇ ਬਾ-ਜ---ਉਹ ---ਟ---ੋ- ਨ--- -ਾ -ਹ-। ਦ__ ਹੋ_ ਦੇ ਬਾ___ ਉ_ ਡਾ___ ਕੋ_ ਨ_ ਜਾ ਰ__ ਦ-ਦ ਹ-ਣ ਦ- ਬ-ਵ-ੂ- ਉ- ਡ-ਕ-ਰ ਕ-ਲ ਨ-ੀ- ਜ- ਰ-ੀ- ------------------------------------------- ਦਰਦ ਹੋਣ ਦੇ ਬਾਵਜੂਦ ਉਹ ਡਾਕਟਰ ਕੋਲ ਨਹੀਂ ਜਾ ਰਹੀ। 0
Usa-ē--ah--a--ītī-ha-, p-ir--vī u-a -ōṭa-a---ī-a-a --lā---h---ai. U____ b_____ p___ h___ p____ v_ u__ m_____________ c___ r___ h___ U-a-ē b-h-t- p-t- h-i- p-i-a v- u-a m-ṭ-r-s-'-k-l- c-l- r-h- h-i- ----------------------------------------------------------------- Usanē bahuta pītī hai, phira vī uha mōṭarasā'īkala calā rihā hai.
Hon köper en bil, trots att hon inte har några pengar. ਪੈ-ਾ ਨਾ---- -- -ਾਵ-ੂਦ ਉਸ---ਗ--ੀ-ਖ-ੀਦ---ੈ। ਪੈ_ ਨਾ ਹੋ_ ਦੇ ਬਾ___ ਉ__ ਗੱ_ ਖ__ ਹੈ_ ਪ-ਸ- ਨ- ਹ-ਣ ਦ- ਬ-ਵ-ੂ- ਉ-ਨ- ਗ-ਡ- ਖ-ੀ-ੀ ਹ-। ----------------------------------------- ਪੈਸਾ ਨਾ ਹੋਣ ਦੇ ਬਾਵਜੂਦ ਉਸਨੇ ਗੱਡੀ ਖਰੀਦੀ ਹੈ। 0
Paṛ------h- hō-------ā-a-ū-a usa-ū -au-a-ī-----ṁ m-l- -a-ī. P____ l____ h___ d_ b_______ u____ n______ n____ m___ r____ P-ṛ-ē l-k-ē h-ṇ- d- b-v-j-d- u-a-ū n-u-a-ī n-h-ṁ m-l- r-h-. ----------------------------------------------------------- Paṛhē likhē hōṇa dē bāvajūda usanū naukarī nahīṁ mila rahī.
Hon har studerat. Trots det hittar hon inget arbete. ਉ----੍-- --ਖੀ -ੈ, ਫਿ--ਵ- ----ੰ-----ੀ -ਹ-ਂ-ਮਿਲ-ਰ--। ਉ_ ਪ__ ਲਿ_ ਹੈ_ ਫਿ_ ਵੀ ਉ__ ਨੌ__ ਨ_ ਮਿ_ ਰ__ ਉ- ਪ-੍-ੀ ਲ-ਖ- ਹ-, ਫ-ਰ ਵ- ਉ-ਨ-ੰ ਨ-ਕ-ੀ ਨ-ੀ- ਮ-ਲ ਰ-ੀ- -------------------------------------------------- ਉਹ ਪੜ੍ਹੀ ਲਿਖੀ ਹੈ, ਫਿਰ ਵੀ ਉਸਨੂੰ ਨੌਕਰੀ ਨਹੀਂ ਮਿਲ ਰਹੀ। 0
Paṛhē lik---hōṇa dē-b--a---- u-----na-k-r- --hīṁ-m-l- rahī. P____ l____ h___ d_ b_______ u____ n______ n____ m___ r____ P-ṛ-ē l-k-ē h-ṇ- d- b-v-j-d- u-a-ū n-u-a-ī n-h-ṁ m-l- r-h-. ----------------------------------------------------------- Paṛhē likhē hōṇa dē bāvajūda usanū naukarī nahīṁ mila rahī.
Hon har ont. Trots det går hon inte till doktorn. ਉਸ--ੰ--ਰ--ਹ-, -ਿ---ੀ-ਉਹ--ਾ-ਟ- -ੇ --ਲ -ਹੀ--ਜ- ਰ--। ਉ__ ਦ__ ਹੈ_ ਫਿ_ ਵੀ ਉ_ ਡਾ___ ਡੇ ਕੋ_ ਨ_ ਜਾ ਰ__ ਉ-ਨ-ੰ ਦ-ਦ ਹ-, ਫ-ਰ ਵ- ਉ- ਡ-ਕ-ਰ ਡ- ਕ-ਲ ਨ-ੀ- ਜ- ਰ-ੀ- ------------------------------------------------- ਉਸਨੂੰ ਦਰਦ ਹੈ, ਫਿਰ ਵੀ ਉਹ ਡਾਕਟਰ ਡੇ ਕੋਲ ਨਹੀਂ ਜਾ ਰਹੀ। 0
Pa------k-ē-h--- dē-b-va-ūd- u------a-k-rī -a--ṁ--il--ra-ī. P____ l____ h___ d_ b_______ u____ n______ n____ m___ r____ P-ṛ-ē l-k-ē h-ṇ- d- b-v-j-d- u-a-ū n-u-a-ī n-h-ṁ m-l- r-h-. ----------------------------------------------------------- Paṛhē likhē hōṇa dē bāvajūda usanū naukarī nahīṁ mila rahī.
Hon har inga pengar. Trots det köper hon sig en bil. ਉ--ੇ ਕ---ਪ-ਸੇ-ਨ-ੀਂ ਹਨ, -----ੀ ਉ--ੇ ਗੱਡੀ -ਰੀ-- ਹੈ। ਉ__ ਕੋ_ ਪੈ_ ਨ_ ਹ__ ਫਿ_ ਵੀ ਉ__ ਗੱ_ ਖ__ ਹੈ_ ਉ-ਦ- ਕ-ਲ ਪ-ਸ- ਨ-ੀ- ਹ-, ਫ-ਰ ਵ- ਉ-ਨ- ਗ-ਡ- ਖ-ੀ-ੀ ਹ-। ------------------------------------------------- ਉਸਦੇ ਕੋਲ ਪੈਸੇ ਨਹੀਂ ਹਨ, ਫਿਰ ਵੀ ਉਸਨੇ ਗੱਡੀ ਖਰੀਦੀ ਹੈ। 0
D-r-d- hōṇ---ē--āva---------ḍ--a-a-- --la nahī- -- r---. D_____ h___ d_ b_______ u__ ḍ_______ k___ n____ j_ r____ D-r-d- h-ṇ- d- b-v-j-d- u-a ḍ-k-ṭ-r- k-l- n-h-ṁ j- r-h-. -------------------------------------------------------- Darada hōṇa dē bāvajūda uha ḍākaṭara kōla nahīṁ jā rahī.

Ungdomar lär sig annorlunda än äldre

Barn lär sig språk relativt snabbt. Det tar vanligtvis längre tid för vuxna. Men barn lär sig inte bättre än vuxna. De lär sig bara annorlunda. Vid språkinlärning har hjärnan en hel del att göra. Den måste lära sig flera saker samtidigt. När en person lär sig ett språk är det inte tillräckligt att bara tänka på det. Han måste lära sig hur man säger de nya orden. Därför måste talorganen lära sig nya rörelser. Hjärnan måste också lära sig att reagera på nya situationer. Det är en utmaning att kommunicera på ett främmande språk. Men vuxna lär sig språk på olika sätt under varje period av livet. Vid 20 till 30 års ålder har människor fortfarande en inlärningsrutin. Skola och studerande är inte så avlägset. Därför är hjärnan vältränad. Till följd därav kan den lära sig främmande språk på mycket hög nivå. Människor mellan 40 och 50 års ålder har redan lärt sig en hel del. Deras hjärna vinner på denna erfarenhet. Den kan kombinera nytt innehåll med gammal kunskap. Vid den här åldern lär den sig bäst de saker den redan känner till. Det är, till exempel, språk som liknar språk de lärt sig tidigare i livet. Vid 60 till 70 års ålder har människor vanligtvis gott om tid. De kan öva ofta. Det är särskilt viktigt när det handlar om språk. Äldre människor lär sig, i synnerhet, väl att skriva på främmande språk, till exempel. Man kan lära sig med framgång i alla åldrar. Hjärnan kan fortfarande bilda nya nervceller efter puberteten. Och den tycker om att göra det…