சொற்றொடர் புத்தகம்

ta பள்ளிக்கூடத்தில்   »   mk Во училиште

4 [நான்கு]

பள்ளிக்கூடத்தில்

பள்ளிக்கூடத்தில்

4 [четири]

4 [chyetiri]

Во училиште

Vo oochilishtye

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் மாஸிடோனியன் ஒலி மேலும்
நாம் எங்கு இருக்கிறோம்? Каде -м-? К___ с___ К-д- с-е- --------- Каде сме? 0
K--y---mye? K____ s____ K-d-e s-y-? ----------- Kadye smye?
நாம் பள்ளிக்கூடத்தில் இருக்கிறோம். Н-е -ме -о у-ил-ш-е-о. Н__ с__ в_ у__________ Н-е с-е в- у-и-и-т-т-. ---------------------- Ние сме во училиштето. 0
Niye sm-e v- o-ch-l--h----o. N___ s___ v_ o______________ N-y- s-y- v- o-c-i-i-h-y-t-. ---------------------------- Niye smye vo oochilishtyeto.
நமக்கு வகுப்பு நடந்து கொன்டிருக்கிறது. Ние и-----н-с--ва. Н__ и____ н_______ Н-е и-а-е н-с-а-а- ------------------ Ние имаме настава. 0
Ni----mamy--na---v-. N___ i_____ n_______ N-y- i-a-y- n-s-a-a- -------------------- Niye imamye nastava.
அவர்கள் அந்த பள்ளி மாணவமாணவிகள். Ов--с- у--ни--т-. О__ с_ у_________ О-а с- у-е-и-и-е- ----------------- Ова се учениците. 0
O----y---o-h-en-t----e. O__ s__ o______________ O-a s-e o-c-y-n-t-i-y-. ----------------------- Ova sye oochyenitzitye.
அவர் பள்ளி ஆசிரியர். Ова---нас-ав-и-к---. О__ е н_____________ О-а е н-с-а-н-ч-а-а- -------------------- Ова е наставничката. 0
O-- ye-n-s---ni---ata. O__ y_ n______________ O-a y- n-s-a-n-c-k-t-. ---------------------- Ova ye nastavnichkata.
அது ஒரு வகுப்பு (வகுப்பறை). О-а---одд-л---ето. О__ е о___________ О-а е о-д-л-н-е-о- ------------------ Ова е одделението. 0
O---------ye-yeniye-o. O__ y_ o______________ O-a y- o-d-e-y-n-y-t-. ---------------------- Ova ye oddyelyeniyeto.
நாம் என்ன செய்து கொண்டு இருக்கிறோம்? Ш-о п----м-? Ш__ п_______ Ш-о п-а-и-е- ------------ Што правиме? 0
Sht- prav-mye? S___ p________ S-t- p-a-i-y-? -------------- Shto pravimye?
நாம் கற்றுக் கொண்டு இருக்கிறோம். Ни----име. Н__ у_____ Н-е у-и-е- ---------- Ние учиме. 0
Ni-- oo---my-. N___ o________ N-y- o-c-i-y-. -------------- Niye oochimye.
நாம் ஒரு மொழி கற்றுக் கொண்டு இருக்கிறோம். Ние---им--е--н-јази-. Н__ у____ е___ ј_____ Н-е у-и-е е-е- ј-з-к- --------------------- Ние учиме еден јазик. 0
N--e o--h-m-----dye- ј----. N___ o_______ y_____ ј_____ N-y- o-c-i-y- y-d-e- ј-z-k- --------------------------- Niye oochimye yedyen јazik.
நான் ஆங்கிலம் கற்கிறேன். Ј-----а---нгли-к-. Ј__ у___ а________ Ј-с у-а- а-г-и-к-. ------------------ Јас учам англиски. 0
Јa- -o--am-a-gu-i--i. Ј__ o_____ a_________ Ј-s o-c-a- a-g-l-s-i- --------------------- Јas oocham anguliski.
நீ ஸ்பானிஷ் மொழி கற்கிறாய். Т------ шп--с-и. Т_ у___ ш_______ Т- у-и- ш-а-с-и- ---------------- Ти учиш шпански. 0
T- o-c---- -h---s--. T_ o______ s________ T- o-c-i-h s-p-n-k-. -------------------- Ti oochish shpanski.
அவன் ஜெர்மன் மொழி கற்கிறான். Т--------ер--нс-и. Т__ у__ г_________ Т-ј у-и г-р-а-с-и- ------------------ Тој учи германски. 0
To--ooc-- g-yerm-n-ki. T__ o____ g___________ T-ј o-c-i g-y-r-a-s-i- ---------------------- Toј oochi guyermanski.
நாங்கள் ஃப்ரென்ச் மொழி கற்கிறோம். Н-е-учиме ф----у---. Н__ у____ ф_________ Н-е у-и-е ф-а-ц-с-и- -------------------- Ние учиме француски. 0
Ni-e-ooc-im-- --an--o--k-. N___ o_______ f___________ N-y- o-c-i-y- f-a-t-o-s-i- -------------------------- Niye oochimye frantzooski.
நீங்கள் எல்லோரும் இத்தாலிய மொழி கற்கிறீர்கள். В-- ----е-ит-л-ја-ск-. В__ у____ и___________ В-е у-и-е и-а-и-а-с-и- ---------------------- Вие учите италијански. 0
V-y- ooc--t-e-ita-iј-n-ki. V___ o_______ i___________ V-y- o-c-i-y- i-a-i-a-s-i- -------------------------- Viye oochitye italiјanski.
அவர்கள் ரஷ்ய மொழி கற்கிறார்கள். Т-е у----р-с--. Т__ у___ р_____ Т-е у-а- р-с-и- --------------- Тие учат руски. 0
T-y- o--h-- ro-s--. T___ o_____ r______ T-y- o-c-a- r-o-k-. ------------------- Tiye oochat rooski.
மொழிகள் கற்பது சுவாரசியமாக உள்ளது. У---ето-ја-и-- е---тер-с--. У______ ј_____ е и_________ У-е-е-о ј-з-ц- е и-т-р-с-о- --------------------------- Учењето јазици е интересно. 0
O-c-y--yet--јazit-i -e-----ery-sno. O__________ ј______ y_ i___________ O-c-y-њ-e-o ј-z-t-i y- i-t-e-y-s-o- ----------------------------------- Oochyeњyeto јazitzi ye intyeryesno.
நாம் மனிதர்களை புரிநது கொள்ள விரும்புகிறோம். Ни- са--ме да -- --збир----л-ѓе-о. Н__ с_____ д_ г_ р________ л______ Н-е с-к-м- д- г- р-з-и-а-е л-ѓ-т-. ---------------------------------- Ние сакаме да ги разбираме луѓето. 0
Ni----a--m-- -- g---r-z-ir-my--l-o-ye--. N___ s______ d_ g__ r_________ l________ N-y- s-k-m-e d- g-i r-z-i-a-y- l-o-y-t-. ---------------------------------------- Niye sakamye da gui razbiramye looѓyeto.
நாம் மனிதர்களுடன் பேச விரும்புகிறோம். Ние ---аме ------ру-аме с- --ѓ---. Н__ с_____ д_ з________ с_ л______ Н-е с-к-м- д- з-о-у-а-е с- л-ѓ-т-. ---------------------------------- Ние сакаме да зборуваме со луѓето. 0
Ni---s-k-mye--a-zb-r--v-mye -o--oo-y---. N___ s______ d_ z__________ s_ l________ N-y- s-k-m-e d- z-o-o-v-m-e s- l-o-y-t-. ---------------------------------------- Niye sakamye da zboroovamye so looѓyeto.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -