சொற்றொடர் புத்தகம்

ta சமையல் அறையில்   »   he ‫במטבח‬

19 [பத்தொன்பது]

சமையல் அறையில்

சமையல் அறையில்

‫19 [תשע עשרה]‬

19 [tsha essreh]

‫במטבח‬

bamitbax

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் ஹீப்ரு ஒலி மேலும்
உன்னுடைய சமையல் அறை புதியதா? ‫י-----מ--- ח--?‬ ‫__ ל_ מ___ ח____ ‫-ש ל- מ-ב- ח-ש-‬ ----------------- ‫יש לך מטבח חדש?‬ 0
b--i---x b_______ b-m-t-a- -------- bamitbax
நீ இன்று என்ன சமைக்க விரும்புகிறாய்? ‫-ה ת--- - י-לב-- היו-?‬ ‫__ ת___ / י ל___ ה_____ ‫-ה ת-צ- / י ל-ש- ה-ו-?- ------------------------ ‫מה תרצה / י לבשל היום?‬ 0
b--itb-x b_______ b-m-t-a- -------- bamitbax
நீ மின்சார அடுப்பில் சமைக்கிறாயா அல்லது வாயு அடுப்பிலா? ‫את---- מ--ל - ת-על ---ה -שמלי- או ע- כי---גז-‬ ‫__ / ה מ___ / ת ע_ כ___ ח_____ א_ ע_ כ___ ג___ ‫-ת / ה מ-ש- / ת ע- כ-ר- ח-מ-י- א- ע- כ-ר- ג-?- ----------------------------------------------- ‫את / ה מבשל / ת על כירה חשמלית או על כירת גז?‬ 0
y----l--ha -itbax--a--s-? y___ l____ m_____ x______ y-s- l-k-a m-t-a- x-d-s-? ------------------------- yesh lekha mitbax xadash?
நான் வெங்காயம் நறுக்கவா? ‫שא-ת-ך----ה--ל?‬ ‫______ א_ ה_____ ‫-א-ת-ך א- ה-צ-?- ----------------- ‫שאחתוך את הבצל?‬ 0
yesh -e-ha-m--b-x --d---? y___ l____ m_____ x______ y-s- l-k-a m-t-a- x-d-s-? ------------------------- yesh lekha mitbax xadash?
நான் உருளைக்கிழங்கைத் தோல் உரிக்கவா? ‫--קלף--ת---ו-----ד-ה?‬ ‫_____ א_ ת____ ה______ ‫-א-ל- א- ת-ו-י ה-ד-ה-‬ ----------------------- ‫שאקלף את תפוחי האדמה?‬ 0
y--h--ekha mitb-x--adas-? y___ l____ m_____ x______ y-s- l-k-a m-t-a- x-d-s-? ------------------------- yesh lekha mitbax xadash?
நான் சாலடை அலம்பவா? ‫שא-ט-ף--- היר-ו-?‬ ‫______ א_ ה_______ ‫-א-ט-ף א- ה-ר-ו-?- ------------------- ‫שאשטוף את הירקות?‬ 0
ma--t-r-----tir-si--ev--h-- ha-om? m__ t_____________ l_______ h_____ m-h t-r-s-h-t-r-s- l-v-s-e- h-y-m- ---------------------------------- mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
கண்ணாடி டம்ப்ளரெல்லாம் எங்கே இருக்கின்றன? ‫ה-כ- -כ-ס---‬ ‫____ ה_______ ‫-י-ן ה-ו-ו-?- -------------- ‫היכן הכוסות?‬ 0
m---ti-t----ti--s- lev-sh-l--a---? m__ t_____________ l_______ h_____ m-h t-r-s-h-t-r-s- l-v-s-e- h-y-m- ---------------------------------- mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
பாத்திரங்கள் எல்லாம் எங்கே இருக்கின்றன? ‫ה--ן--ל--הש--ח--‬ ‫____ כ__ ה_______ ‫-י-ן כ-י ה-ו-ח-?- ------------------ ‫היכן כלי השולחן?‬ 0
mah-t--ts---t-rt-- -e-a-he- h-y-m? m__ t_____________ l_______ h_____ m-h t-r-s-h-t-r-s- l-v-s-e- h-y-m- ---------------------------------- mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
கரண்டி வகையறாக்கள் எங்கே இருக்கின்றன? ‫-י-ן-הסכ--?‬ ‫____ ה______ ‫-י-ן ה-כ-ם-‬ ------------- ‫היכן הסכום?‬ 0
a--h--t me--s---/m-va---let -l-ki--h --s--a-it - al -i--t gaz? a______ m__________________ a_ k____ x________ o a_ k____ g___ a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t a- k-r-h x-s-m-l-t o a- k-r-t g-z- -------------------------------------------------------------- atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
உன்னிடம் டின் மூடி திறப்பான் இருக்கிறதா? ‫---ל----תחן?‬ ‫__ ל_ פ______ ‫-ש ל- פ-ת-ן-‬ -------------- ‫יש לך פותחן?‬ 0
ata-----mevash-----vas----t--- k-r-h xa-h--lit ---- ----t g-z? a______ m__________________ a_ k____ x________ o a_ k____ g___ a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t a- k-r-h x-s-m-l-t o a- k-r-t g-z- -------------------------------------------------------------- atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
உன்னிடம் புட்டி திறப்பான் இருக்கிறதா? ‫י- -ך ----ן--ק-ו---?‬ ‫__ ל_ פ____ ב________ ‫-ש ל- פ-ת-ן ב-ב-ק-ם-‬ ---------------------- ‫יש לך פותחן בקבוקים?‬ 0
at-h/-t-meva-hel/-e-ashel-t -l --rah-xa--ma----o----k--a---az? a______ m__________________ a_ k____ x________ o a_ k____ g___ a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t a- k-r-h x-s-m-l-t o a- k-r-t g-z- -------------------------------------------------------------- atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
உன்னிடம் கார்க்திருகி இருக்கிறதா? ‫יש--ך ח-לץ---קי-?‬ ‫__ ל_ ח___ פ______ ‫-ש ל- ח-ל- פ-ק-ם-‬ ------------------- ‫יש לך חולץ פקקים?‬ 0
she-axt-kh-e- hab-ts--? s_________ e_ h________ s-e-a-t-k- e- h-b-t-a-? ----------------------- she'axtokh et habatsal?
நீ இந்த சட்டியிலா சூப் செய்துகொண்டிருக்கிறாய்? ‫את-- - מ-ש- / ת א- -מ----------ה?‬ ‫__ / ה מ___ / ת א_ ה___ ב___ ה____ ‫-ת / ה מ-ש- / ת א- ה-ר- ב-י- ה-ה-‬ ----------------------------------- ‫את / ה מבשל / ת את המרק בסיר הזה?‬ 0
s--'aq--ef e- t--u----h-'a--m-h? s_________ e_ t______ h_________ s-e-a-a-e- e- t-p-x-y h-'-d-m-h- -------------------------------- she'aqalef et tapuxey ha'adamah?
நீ இந்த சட்டியிலா மீன் வறுத்துக்கொண்டிருக்கிறாய்? ‫א- / - מטג--/---א--הד--ב--ב--הזו-‬ ‫__ / ה מ___ / ת א_ ה__ ב____ ה____ ‫-ת / ה מ-ג- / ת א- ה-ג ב-ח-ת ה-ו-‬ ----------------------------------- ‫את / ה מטגן / ת את הדג במחבת הזו?‬ 0
sh-'esh----et -a-e-a-o-? s_________ e_ h_________ s-e-e-h-o- e- h-y-r-q-t- ------------------------ she'eshtof et hayeraqot?
நீ இந்த வாட்டும் சட்டியிலா காய்களை க்ரில் செய்துகொண்டிருக்கிறாய்? ‫א- --ה---לה-א--ה-ר-ות-על ה-ריל הזה-‬ ‫__ / ה צ___ א_ ה_____ ע_ ה____ ה____ ‫-ת / ה צ-ל- א- ה-ר-ו- ע- ה-ר-ל ה-ה-‬ ------------------------------------- ‫את / ה צולה את הירקות על הגריל הזה?‬ 0
h---han --kosot? h______ h_______ h-y-h-n h-k-s-t- ---------------- heykhan hakosot?
நான் மேஜையை உணவிற்கு தயார் செய்கிறேன். ‫א-- עו-ך-/-ת--- -ש-----‬ ‫___ ע___ / ת א_ ה_______ ‫-נ- ע-ר- / ת א- ה-ו-ח-.- ------------------------- ‫אני עורך / ת את השולחן.‬ 0
h-y-h-- ha-o-ot? h______ h_______ h-y-h-n h-k-s-t- ---------------- heykhan hakosot?
இதோ இஙகு சாப்பிடுவதற்கு கத்தி, முள்கத்தி மற்றும் ஸ்பூன்கள் உள்ளன. ‫א-ה--ס--נ--- -מ-לג-ת ו----ת.‬ ‫___ ה_______ ה______ ו_______ ‫-ל- ה-כ-נ-ם- ה-ז-ג-ת ו-כ-ו-.- ------------------------------ ‫אלה הסכינים, המזלגות והכפות.‬ 0
hey--a- -ak--o-? h______ h_______ h-y-h-n h-k-s-t- ---------------- heykhan hakosot?
இதோ இஙகு டம்ப்ளர்கள்,தட்டுக்கள் மற்றும் கைத்துண்டுகள் உள்ளன. ‫-ל---כוס--- --לחות-ו-מפי-ת.‬ ‫___ ה______ ה_____ ו________ ‫-ל- ה-ו-ו-, ה-ל-ו- ו-מ-י-ת-‬ ----------------------------- ‫אלה הכוסות, הצלחות והמפיות.‬ 0
h-ykhan--ley--as-----n? h______ k___ h_________ h-y-h-n k-e- h-s-u-x-n- ----------------------- heykhan kley hashulxan?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -