சொற்றொடர் புத்தகம்

ta சமையல் அறையில்   »   sr У кухињи

19 [பத்தொன்பது]

சமையல் அறையில்

சமையல் அறையில்

19 [деветнаест]

19 [devetnaest]

У кухињи

U kuhinji

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் செர்பியன் ஒலி மேலும்
உன்னுடைய சமையல் அறை புதியதா? Има---и-н--у--ух---? И___ л_ н___ к______ И-а- л- н-в- к-х-њ-? -------------------- Имаш ли нову кухињу? 0
U--uhi--i U k______ U k-h-n-i --------- U kuhinji
நீ இன்று என்ன சமைக்க விரும்புகிறாய்? Шт- -еш --н---кув-ти? Ш__ ћ__ д____ к______ Ш-а ћ-ш д-н-с к-в-т-? --------------------- Шта ћеш данас кувати? 0
U-k--inji U k______ U k-h-n-i --------- U kuhinji
நீ மின்சார அடுப்பில் சமைக்கிறாயா அல்லது வாயு அடுப்பிலா? Кува- -------т-у---и-- н- га-? К____ л_ н_ с_____ и__ н_ г___ К-в-ш л- н- с-р-ј- и-и н- г-с- ------------------------------ Куваш ли на струју или на гас? 0
I-----i-n-v---uhi---? I___ l_ n___ k_______ I-a- l- n-v- k-h-n-u- --------------------- Imaš li novu kuhinju?
நான் வெங்காயம் நறுக்கவா? Треб-м -и изр---ти--ук? Т_____ л_ и_______ л___ Т-е-а- л- и-р-з-т- л-к- ----------------------- Требам ли изрезати лук? 0
I----l- --vu ----n-u? I___ l_ n___ k_______ I-a- l- n-v- k-h-n-u- --------------------- Imaš li novu kuhinju?
நான் உருளைக்கிழங்கைத் தோல் உரிக்கவா? Тре----л--огу-ит- -ро-пир? Т_____ л_ о______ к_______ Т-е-а- л- о-у-и-и к-о-п-р- -------------------------- Требам ли огулити кромпир? 0
I-a- ---n-v---u----u? I___ l_ n___ k_______ I-a- l- n-v- k-h-n-u- --------------------- Imaš li novu kuhinju?
நான் சாலடை அலம்பவா? Т-еб-- ли -пра-и----а-у? Т_____ л_ о_____ с______ Т-е-а- л- о-р-т- с-л-т-? ------------------------ Требам ли опрати салату? 0
Št- c--š da----ku----? Š__ ć__ d____ k______ Š-a c-e- d-n-s k-v-t-? ---------------------- Šta ćeš danas kuvati?
கண்ணாடி டம்ப்ளரெல்லாம் எங்கே இருக்கின்றன? Гд---у-ч---? Г__ с_ ч____ Г-е с- ч-ш-? ------------ Где су чаше? 0
Št- -́---d-nas --va--? Š__ ć__ d____ k______ Š-a c-e- d-n-s k-v-t-? ---------------------- Šta ćeš danas kuvati?
பாத்திரங்கள் எல்லாம் எங்கே இருக்கின்றன? Г---------уђ-? Г__ ј_ п______ Г-е ј- п-с-ђ-? -------------- Где је посуђе? 0
Š-- ćeš -anas kuv-ti? Š__ ć__ d____ k______ Š-a c-e- d-n-s k-v-t-? ---------------------- Šta ćeš danas kuvati?
கரண்டி வகையறாக்கள் எங்கே இருக்கின்றன? Г-- ј- прибор-за је--? Г__ ј_ п_____ з_ ј____ Г-е ј- п-и-о- з- ј-л-? ---------------------- Где је прибор за јело? 0
Kuva--li-n- s-r--u il- -a ---? K____ l_ n_ s_____ i__ n_ g___ K-v-š l- n- s-r-j- i-i n- g-s- ------------------------------ Kuvaš li na struju ili na gas?
உன்னிடம் டின் மூடி திறப்பான் இருக்கிறதா? И--ш-ли-отв-р-ч-за-к--з-рв-? И___ л_ о______ з_ к________ И-а- л- о-в-р-ч з- к-н-е-в-? ---------------------------- Имаш ли отварач за конзерве? 0
K-v-š li ------uj--il--na ga-? K____ l_ n_ s_____ i__ n_ g___ K-v-š l- n- s-r-j- i-i n- g-s- ------------------------------ Kuvaš li na struju ili na gas?
உன்னிடம் புட்டி திறப்பான் இருக்கிறதா? Има--ли -тва-а--за фл---? И___ л_ о______ з_ ф_____ И-а- л- о-в-р-ч з- ф-а-е- ------------------------- Имаш ли отварач за флаше? 0
K---š -- -- -tru-u i----a ga-? K____ l_ n_ s_____ i__ n_ g___ K-v-š l- n- s-r-j- i-i n- g-s- ------------------------------ Kuvaš li na struju ili na gas?
உன்னிடம் கார்க்திருகி இருக்கிறதா? Имаш-л- --д-ч--? И___ л_ в_______ И-а- л- в-д-ч-п- ---------------- Имаш ли вадичеп? 0
Tr-bam -- -z-----i lu-? T_____ l_ i_______ l___ T-e-a- l- i-r-z-t- l-k- ----------------------- Trebam li izrezati luk?
நீ இந்த சட்டியிலா சூப் செய்துகொண்டிருக்கிறாய்? Ку-аш-ли --п-------м---н--? К____ л_ с___ у о___ л_____ К-в-ш л- с-п- у о-о- л-н-у- --------------------------- Куваш ли супу у овом лонцу? 0
T-ebam----i--ez--- l--? T_____ l_ i_______ l___ T-e-a- l- i-r-z-t- l-k- ----------------------- Trebam li izrezati luk?
நீ இந்த சட்டியிலா மீன் வறுத்துக்கொண்டிருக்கிறாய்? П---ш----р-бу у---о- ----? П____ л_ р___ у о___ т____ П-ж-ш л- р-б- у о-о- т-в-? -------------------------- Пржиш ли рибу у овој тави? 0
T----- l- i---zati -uk? T_____ l_ i_______ l___ T-e-a- l- i-r-z-t- l-k- ----------------------- Trebam li izrezati luk?
நீ இந்த வாட்டும் சட்டியிலா காய்களை க்ரில் செய்துகொண்டிருக்கிறாய்? Рошт---- -и---в-ћ- -а---ом-ро--иљ-? Р_______ л_ п_____ н_ о___ р_______ Р-ш-и-а- л- п-в-ћ- н- о-о- р-ш-и-у- ----------------------------------- Роштиљаш ли поврће на овом роштиљу? 0
T---a--l- --ul--- ---mp--? T_____ l_ o______ k_______ T-e-a- l- o-u-i-i k-o-p-r- -------------------------- Trebam li oguliti krompir?
நான் மேஜையை உணவிற்கு தயார் செய்கிறேன். Ја -ос--вљ-м -то. Ј_ п________ с___ Ј- п-с-а-љ-м с-о- ----------------- Ја постављам сто. 0
T-e-a- l- o-u---i-k-o-p--? T_____ l_ o______ k_______ T-e-a- l- o-u-i-i k-o-p-r- -------------------------- Trebam li oguliti krompir?
இதோ இஙகு சாப்பிடுவதற்கு கத்தி, முள்கத்தி மற்றும் ஸ்பூன்கள் உள்ளன. О--е су-нож--и,-виљ-шк- - -ашике. О___ с_ н______ в______ и к______ О-д- с- н-ж-в-, в-љ-ш-е и к-ш-к-. --------------------------------- Овде су ножеви, виљушке и кашике. 0
T---am l--o-u---i-kro-p--? T_____ l_ o______ k_______ T-e-a- l- o-u-i-i k-o-p-r- -------------------------- Trebam li oguliti krompir?
இதோ இஙகு டம்ப்ளர்கள்,தட்டுக்கள் மற்றும் கைத்துண்டுகள் உள்ளன. О--е -- --ше- тањ----и--------. О___ с_ ч____ т_____ и с_______ О-д- с- ч-ш-, т-њ-р- и с-л-е-е- ------------------------------- Овде су чаше, тањири и салвете. 0
Tr--am-l---p--t- --lat-? T_____ l_ o_____ s______ T-e-a- l- o-r-t- s-l-t-? ------------------------ Trebam li oprati salatu?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -