சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உரையாடல் 2   »   bg Кратък разговор 2

21 [இருபத்தி ஒன்று]

உரையாடல் 2

உரையாடல் 2

21 [двайсет и едно]

21 [dvayset i yedno]

Кратък разговор 2

Kratyk razgovor 2

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் பல்கேரியன் ஒலி மேலும்
உங்களின் பூர்விகம் என்ன? О-к--- ст-? О_____ с___ О-к-д- с-е- ----------- Откъде сте? 0
K-a-yk ---g-v-r-2 K_____ r_______ 2 K-a-y- r-z-o-o- 2 ----------------- Kratyk razgovor 2
பாஸல். От -а--л. О_ Б_____ О- Б-з-л- --------- От Базел. 0
K-a----raz--v-- 2 K_____ r_______ 2 K-a-y- r-z-o-o- 2 ----------------- Kratyk razgovor 2
பாஸல், ஸ்விட்ஸர்லான்டில் இருக்கிறது. Баз-л се---мир-------йцар-я. Б____ с_ н_____ в Ш_________ Б-з-л с- н-м-р- в Ш-е-ц-р-я- ---------------------------- Базел се намира в Швейцария. 0
Ot--d- ---? O_____ s___ O-k-d- s-e- ----------- Otkyde ste?
நான் உனக்கு மிஸ்டர் மில்லரை அறிமுகம் செய்ய விரும்புகிறேன். Може----д- Ви-пр---------о---д-н-М-л--? М___ л_ д_ В_ п________ г_______ М_____ М-ж- л- д- В- п-е-с-а-я г-с-о-и- М-л-р- --------------------------------------- Може ли да Ви представя господин Мюлер? 0
O--yd---te? O_____ s___ O-k-d- s-e- ----------- Otkyde ste?
அவர் அயல் நாட்டவர். Т-- е -----нец. Т__ е ч________ Т-й е ч-ж-е-е-. --------------- Той е чужденец. 0
Otk--- s-e? O_____ s___ O-k-d- s-e- ----------- Otkyde ste?
அவர் நிறைய மொழிகள் பேசுபவர். Т-- г---ри н-колк- е-ик-. Т__ г_____ н______ е_____ Т-й г-в-р- н-к-л-о е-и-а- ------------------------- Той говори няколко езика. 0
O--Ba-el. O_ B_____ O- B-z-l- --------- Ot Bazel.
நீங்கள் இங்கு வருவது முதல் தடவையா? За п-ъ--п-- ---с---тук? З_ п___ п__ л_ с__ т___ З- п-ъ- п-т л- с-е т-к- ----------------------- За пръв път ли сте тук? 0
Ot Ba-e-. O_ B_____ O- B-z-l- --------- Ot Bazel.
இல்லை,நான் இங்கு போன வருடம் வந்திருந்தேன். Не- м-н-лат----д-на б----е-е--у-. Н__ м_______ г_____ б__ в___ т___ Н-, м-н-л-т- г-д-н- б-х в-ч- т-к- --------------------------------- Не, миналата година бях вече тук. 0
Ot B-zel. O_ B_____ O- B-z-l- --------- Ot Bazel.
ஆனால் ஒரே ஒரு வாரத்திற்கு தான். Н----мо--а -д-а-с--миц-. Н_ с___ з_ е___ с_______ Н- с-м- з- е-н- с-д-и-а- ------------------------ Но само за една седмица. 0
Ba--l--e---m-ra---S---yts-r--a. B____ s_ n_____ v S____________ B-z-l s- n-m-r- v S-v-y-s-r-y-. ------------------------------- Bazel se namira v Shveytsariya.
உங்களுக்கு இந்த இடம் பிடித்திருக்கிறதா? Ха---ва -- Ви пр- на-? Х______ л_ В_ п__ н___ Х-р-с-а л- В- п-и н-с- ---------------------- Харесва ли Ви при нас? 0
B-z---s- n-mira v Shv--t-a---a. B____ s_ n_____ v S____________ B-z-l s- n-m-r- v S-v-y-s-r-y-. ------------------------------- Bazel se namira v Shveytsariya.
மிகவும். இங்கு மனிதர்கள் நல்லவர்களாக இருக்கிறார்கள். М-о--. Хор-та са -р-ятни. М_____ Х_____ с_ п_______ М-о-о- Х-р-т- с- п-и-т-и- ------------------------- Много. Хората са приятни. 0
B--el -- -am---------e----riya. B____ s_ n_____ v S____________ B-z-l s- n-m-r- v S-v-y-s-r-y-. ------------------------------- Bazel se namira v Shveytsariya.
இங்குள்ள இயற்கைகாட்சியும் பிடித்திருக்கிறது. И мес--ост-а-м--хар----. И м_________ м_ х_______ И м-с-н-с-т- м- х-р-с-а- ------------------------ И местността ми харесва. 0
M-z-e li--- V- p----ta-ya gospo-----yule-? M____ l_ d_ V_ p_________ g_______ M______ M-z-e l- d- V- p-e-s-a-y- g-s-o-i- M-u-e-? ------------------------------------------ Mozhe li da Vi predstavya gospodin Myuler?
உங்களுடய தொழில் என்ன? К-къ--/--а--а -те--- п-офе---? К____ / к____ с__ п_ п________ К-к-в / к-к-а с-е п- п-о-е-и-? ------------------------------ Какъв / каква сте по професия? 0
M--he-l--da-Vi pr--st-vy- --s-odi---yu---? M____ l_ d_ V_ p_________ g_______ M______ M-z-e l- d- V- p-e-s-a-y- g-s-o-i- M-u-e-? ------------------------------------------ Mozhe li da Vi predstavya gospodin Myuler?
நான் ஒரு மொழிபெயர்ப்பாளர். Аз-съ----евод-ч - п-е-од-чка. А_ с__ п_______ / п__________ А- с-м п-е-о-а- / п-е-о-а-к-. ----------------------------- Аз съм преводач / преводачка. 0
M------i-d- V---redst-vy- go-p--in Myu---? M____ l_ d_ V_ p_________ g_______ M______ M-z-e l- d- V- p-e-s-a-y- g-s-o-i- M-u-e-? ------------------------------------------ Mozhe li da Vi predstavya gospodin Myuler?
நான் புத்தகங்களை மொழிபெயர்க்கிறேன். Аз --е-еждам -н-ги. А_ п________ к_____ А- п-е-е-д-м к-и-и- ------------------- Аз превеждам книги. 0
Toy-----huz------s. T__ y_ c___________ T-y y- c-u-h-e-e-s- ------------------- Toy ye chuzhdenets.
நீங்கள் இங்கு தனியாக இருக்கிறீர்களா? Са- - --м- л- -т----к? С__ / с___ л_ с__ т___ С-м / с-м- л- с-е т-к- ---------------------- Сам / сама ли сте тук? 0
T-y ye-ch----enets. T__ y_ c___________ T-y y- c-u-h-e-e-s- ------------------- Toy ye chuzhdenets.
இல்லை.என் மனைவியும்/ கணவனும் இங்கு இருக்கிறார். Не,-мо-та жена-/ м----м---т с--о ---у-. Н__ м____ ж___ / м___ м____ с___ е т___ Н-, м-я-а ж-н- / м-я- м-ж-т с-щ- е т-к- --------------------------------------- Не, моята жена / моят мъжът също е тук. 0
T---y--c-u-hden--s. T__ y_ c___________ T-y y- c-u-h-e-e-s- ------------------- Toy ye chuzhdenets.
மற்றும், அதோ அங்கே என் இரு குழந்தைகளும் இருக்கிறார்கள. А --- са--в--е ми----а. А т__ с_ д____ м_ д____ А т-м с- д-е-е м- д-ц-. ----------------------- А там са двете ми деца. 0
T-y-g-vori n---o----ye---a. T__ g_____ n_______ y______ T-y g-v-r- n-a-o-k- y-z-k-. --------------------------- Toy govori nyakolko yezika.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -