உங்களின் பூர்விகம் என்ன?
Од-к--е до--ате?
О_ к___ д_______
О- к-д- д-а-а-е-
----------------
Од каде доаѓате?
0
M-l-r--g-ovor 2
M__ r________ 2
M-l r-z-u-v-r 2
---------------
Mal razguovor 2
உங்களின் பூர்விகம் என்ன?
Од каде доаѓате?
Mal razguovor 2
பாஸல்.
Од Б---л.
О_ Б_____
О- Б-з-л-
---------
Од Базел.
0
M-l-ra-guo--r 2
M__ r________ 2
M-l r-z-u-v-r 2
---------------
Mal razguovor 2
பாஸல்.
Од Базел.
Mal razguovor 2
பாஸல், ஸ்விட்ஸர்லான்டில் இருக்கிறது.
Б--е---- -а-ѓа -----ај--р---.
Б____ с_ н____ в_ Ш__________
Б-з-л с- н-о-а в- Ш-а-ц-р-ј-.
-----------------------------
Базел се наоѓа во Швајцарија.
0
Od kad---d-aѓaty-?
O_ k____ d________
O- k-d-e d-a-a-y-?
------------------
Od kadye doaѓatye?
பாஸல், ஸ்விட்ஸர்லான்டில் இருக்கிறது.
Базел се наоѓа во Швајцарија.
Od kadye doaѓatye?
நான் உனக்கு மிஸ்டர் மில்லரை அறிமுகம் செய்ய விரும்புகிறேன்.
См--м--и-д- ---г- -р---та-а--го--о-и---------?
С____ л_ д_ в_ г_ п_________ г_________ М_____
С-е-м л- д- в- г- п-е-с-а-а- г-с-о-и-о- М-л-р-
----------------------------------------------
Смеам ли да ви го претставам господинот Милер?
0
O---------o-ѓ----?
O_ k____ d________
O- k-d-e d-a-a-y-?
------------------
Od kadye doaѓatye?
நான் உனக்கு மிஸ்டர் மில்லரை அறிமுகம் செய்ய விரும்புகிறேன்.
Смеам ли да ви го претставам господинот Милер?
Od kadye doaѓatye?
அவர் அயல் நாட்டவர்.
Т-ј е ст--н--.
Т__ е с_______
Т-ј е с-р-н-ц-
--------------
Тој е странец.
0
O------e---aѓatye?
O_ k____ d________
O- k-d-e d-a-a-y-?
------------------
Od kadye doaѓatye?
அவர் அயல் நாட்டவர்.
Тој е странец.
Od kadye doaѓatye?
அவர் நிறைய மொழிகள் பேசுபவர்.
Т-- з--р--- п-в-ќ----зи--.
Т__ з______ п_____ ј______
Т-ј з-о-у-а п-в-ќ- ј-з-ц-.
--------------------------
Тој зборува повеќе јазици.
0
O- ----el.
O_ B______
O- B-z-e-.
----------
Od Bazyel.
அவர் நிறைய மொழிகள் பேசுபவர்.
Тој зборува повеќе јазици.
Od Bazyel.
நீங்கள் இங்கு வருவது முதல் தடவையா?
Д-л- сте-ов-- -- -р---ат?
Д___ с__ о___ п_ п__ п___
Д-л- с-е о-д- п- п-в п-т-
-------------------------
Дали сте овде по прв пат?
0
O---az--l.
O_ B______
O- B-z-e-.
----------
Od Bazyel.
நீங்கள் இங்கு வருவது முதல் தடவையா?
Дали сте овде по прв пат?
Od Bazyel.
இல்லை,நான் இங்கு போன வருடம் வந்திருந்தேன்.
Н---јас-веќ- -е- ---- ми-а--та -один-.
Н__ ј__ в___ б__ о___ м_______ г______
Н-, ј-с в-ќ- б-в о-д- м-н-т-т- г-д-н-.
--------------------------------------
Не, јас веќе бев овде минатата година.
0
O--Bazye-.
O_ B______
O- B-z-e-.
----------
Od Bazyel.
இல்லை,நான் இங்கு போன வருடம் வந்திருந்தேன்.
Не, јас веќе бев овде минатата година.
Od Bazyel.
ஆனால் ஒரே ஒரு வாரத்திற்கு தான்.
Но--а-- -дна ----и--.
Н_ с___ е___ с_______
Н- с-м- е-н- с-д-и-а-
---------------------
Но само една седмица.
0
B-zy-l--ye n--ѓa--- S-v--t---i-a.
B_____ s__ n____ v_ S____________
B-z-e- s-e n-o-a v- S-v-ј-z-r-ј-.
---------------------------------
Bazyel sye naoѓa vo Shvaјtzariјa.
ஆனால் ஒரே ஒரு வாரத்திற்கு தான்.
Но само една седмица.
Bazyel sye naoѓa vo Shvaјtzariјa.
உங்களுக்கு இந்த இடம் பிடித்திருக்கிறதா?
К-ко В- -е д--а-- к-- --с?
К___ В_ с_ д_____ к__ н___
К-к- В- с- д-п-ѓ- к-ј н-с-
--------------------------
Како Ви се допаѓа кај нас?
0
B-zy----y- ------vo S-vaј-z---јa.
B_____ s__ n____ v_ S____________
B-z-e- s-e n-o-a v- S-v-ј-z-r-ј-.
---------------------------------
Bazyel sye naoѓa vo Shvaјtzariјa.
உங்களுக்கு இந்த இடம் பிடித்திருக்கிறதா?
Како Ви се допаѓа кај нас?
Bazyel sye naoѓa vo Shvaјtzariјa.
மிகவும். இங்கு மனிதர்கள் நல்லவர்களாக இருக்கிறார்கள்.
Мн--- ------ -уѓ-т- -----без-и.
М____ д_____ Л_____ с_ љ_______
М-о-у д-б-о- Л-ѓ-т- с- љ-б-з-и-
-------------------------------
Многу добро. Луѓето се љубезни.
0
Ba-----s-- -a--a-v- S----t-a---a.
B_____ s__ n____ v_ S____________
B-z-e- s-e n-o-a v- S-v-ј-z-r-ј-.
---------------------------------
Bazyel sye naoѓa vo Shvaјtzariјa.
மிகவும். இங்கு மனிதர்கள் நல்லவர்களாக இருக்கிறார்கள்.
Многу добро. Луѓето се љубезни.
Bazyel sye naoѓa vo Shvaјtzariјa.
இங்குள்ள இயற்கைகாட்சியும் பிடித்திருக்கிறது.
И ---л--ата--и-с- -оп--- и-т- т--а.
И о________ м_ с_ д_____ и___ т____
И о-о-и-а-а м- с- д-п-ѓ- и-т- т-к-.
-----------------------------------
И околината ми се допаѓа исто така.
0
S------li d---- gu- pr---sta--- -uo------ot Mil-er?
S_____ l_ d_ v_ g__ p__________ g__________ M______
S-y-a- l- d- v- g-o p-y-t-t-v-m g-o-p-d-n-t M-l-e-?
---------------------------------------------------
Smyeam li da vi guo pryetstavam guospodinot Milyer?
இங்குள்ள இயற்கைகாட்சியும் பிடித்திருக்கிறது.
И околината ми се допаѓа исто така.
Smyeam li da vi guo pryetstavam guospodinot Milyer?
உங்களுடய தொழில் என்ன?
Ш---с-- п---а--ет?
Ш__ с__ п_ з______
Ш-о с-е п- з-н-е-?
------------------
Што сте по занает?
0
S--ea- -i-d--vi --o -ry---ta--m-gu-spo-i--t -i--e-?
S_____ l_ d_ v_ g__ p__________ g__________ M______
S-y-a- l- d- v- g-o p-y-t-t-v-m g-o-p-d-n-t M-l-e-?
---------------------------------------------------
Smyeam li da vi guo pryetstavam guospodinot Milyer?
உங்களுடய தொழில் என்ன?
Што сте по занает?
Smyeam li da vi guo pryetstavam guospodinot Milyer?
நான் ஒரு மொழிபெயர்ப்பாளர்.
Ј-- су- пре-е-ув-ч.
Ј__ с__ п__________
Ј-с с-м п-е-е-у-а-.
-------------------
Јас сум преведувач.
0
Smy--m ----a -i-guo--ry-ts-av-m --os-o------Mil-er?
S_____ l_ d_ v_ g__ p__________ g__________ M______
S-y-a- l- d- v- g-o p-y-t-t-v-m g-o-p-d-n-t M-l-e-?
---------------------------------------------------
Smyeam li da vi guo pryetstavam guospodinot Milyer?
நான் ஒரு மொழிபெயர்ப்பாளர்.
Јас сум преведувач.
Smyeam li da vi guo pryetstavam guospodinot Milyer?
நான் புத்தகங்களை மொழிபெயர்க்கிறேன்.
Ј-с преве-у----к-иг-.
Ј__ п_________ к_____
Ј-с п-е-е-у-а- к-и-и-
---------------------
Јас преведувам книги.
0
Toј -e s-r-ny--z.
T__ y_ s_________
T-ј y- s-r-n-e-z-
-----------------
Toј ye stranyetz.
நான் புத்தகங்களை மொழிபெயர்க்கிறேன்.
Јас преведувам книги.
Toј ye stranyetz.
நீங்கள் இங்கு தனியாக இருக்கிறீர்களா?
Д-л- ----------вде?
Д___ с__ с___ о____
Д-л- с-е с-м- о-д-?
-------------------
Дали сте сами овде?
0
T-ј---------ye--.
T__ y_ s_________
T-ј y- s-r-n-e-z-
-----------------
Toј ye stranyetz.
நீங்கள் இங்கு தனியாக இருக்கிறீர்களா?
Дали сте сами овде?
Toј ye stranyetz.
இல்லை.என் மனைவியும்/ கணவனும் இங்கு இருக்கிறார்.
Н-, ----т- с--р-г--/--о--т-с---------ст- т-ка-о-д-.
Н__ м_____ с______ / м____ с_____ е и___ т___ о____
Н-, м-ј-т- с-п-у-а / м-ј-т с-п-у- е и-т- т-к- о-д-.
---------------------------------------------------
Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде.
0
T-- ye str-nye--.
T__ y_ s_________
T-ј y- s-r-n-e-z-
-----------------
Toј ye stranyetz.
இல்லை.என் மனைவியும்/ கணவனும் இங்கு இருக்கிறார்.
Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде.
Toј ye stranyetz.
மற்றும், அதோ அங்கே என் இரு குழந்தைகளும் இருக்கிறார்கள.
А -аму се -оите-две ----.
А т___ с_ м____ д__ д____
А т-м- с- м-и-е д-е д-ц-.
-------------------------
А таму се моите две деца.
0
T-ј -b--o--a--ovy-kjye ј-z--zi.
T__ z_______ p________ ј_______
T-ј z-o-o-v- p-v-e-j-e ј-z-t-i-
-------------------------------
Toј zboroova povyekjye јazitzi.
மற்றும், அதோ அங்கே என் இரு குழந்தைகளும் இருக்கிறார்கள.
А таму се моите две деца.
Toј zboroova povyekjye јazitzi.