உங்களின் பூர்விகம் என்ன?
आ-- --ठ---आ-ा आ--त?
आ__ कु__ आ_ आ___
आ-ण क-ठ-न आ-ा आ-ा-?
-------------------
आपण कुठून आला आहात?
0
g-p-ā 2
g____ 2
g-p-ā 2
-------
gappā 2
உங்களின் பூர்விகம் என்ன?
आपण कुठून आला आहात?
gappā 2
பாஸல்.
ब---लहू-.
बा_____
ब-झ-ल-ू-.
---------
बाझेलहून.
0
g-pp--2
g____ 2
g-p-ā 2
-------
gappā 2
பாஸல், ஸ்விட்ஸர்லான்டில் இருக்கிறது.
ब-झ-ल--्व--्झर-ॅन---ध्-े आहे.
बा__ स्__________ आ__
ब-झ-ल स-व-त-झ-ल-न-ड-ध-य- आ-े-
-----------------------------
बाझेल स्वित्झरलॅन्डमध्ये आहे.
0
āpaṇa--uṭhū-a -l-----t-?
ā____ k______ ā__ ā_____
ā-a-a k-ṭ-ū-a ā-ā ā-ā-a-
------------------------
āpaṇa kuṭhūna ālā āhāta?
பாஸல், ஸ்விட்ஸர்லான்டில் இருக்கிறது.
बाझेल स्वित्झरलॅन्डमध्ये आहे.
āpaṇa kuṭhūna ālā āhāta?
நான் உனக்கு மிஸ்டர் மில்லரை அறிமுகம் செய்ய விரும்புகிறேன்.
म--आप--याल- श्र---- म्यु-र----ची --ख--रून---त-.
मी आ____ श्___ म्___ यां_ ओ__ क__ दे__
म- आ-ल-य-ल- श-र-म-न म-य-ल- य-ं-ी ओ-ख क-ू- द-त-.
-----------------------------------------------
मी आपल्याला श्रीमान म्युलर यांची ओळख करून देतो.
0
ā-----k--hūn- -l-------?
ā____ k______ ā__ ā_____
ā-a-a k-ṭ-ū-a ā-ā ā-ā-a-
------------------------
āpaṇa kuṭhūna ālā āhāta?
நான் உனக்கு மிஸ்டர் மில்லரை அறிமுகம் செய்ய விரும்புகிறேன்.
मी आपल्याला श्रीमान म्युलर यांची ओळख करून देतो.
āpaṇa kuṭhūna ālā āhāta?
அவர் அயல் நாட்டவர்.
त--व-देश- --ेत.
ते वि__ आ___
त- व-द-श- आ-े-.
---------------
ते विदेशी आहेत.
0
āp-ṇ--kuṭ-----āl----ā--?
ā____ k______ ā__ ā_____
ā-a-a k-ṭ-ū-a ā-ā ā-ā-a-
------------------------
āpaṇa kuṭhūna ālā āhāta?
அவர் அயல் நாட்டவர்.
ते विदेशी आहेत.
āpaṇa kuṭhūna ālā āhāta?
அவர் நிறைய மொழிகள் பேசுபவர்.
त---न-क---ष- --ल---क--त.
ते अ__ भा_ बो_ श____
त- अ-े- भ-ष- ब-ल- श-त-त-
------------------------
ते अनेक भाषा बोलू शकतात.
0
Bājh----ūna.
B___________
B-j-ē-a-ū-a-
------------
Bājhēlahūna.
அவர் நிறைய மொழிகள் பேசுபவர்.
ते अनेक भाषा बोलू शकतात.
Bājhēlahūna.
நீங்கள் இங்கு வருவது முதல் தடவையா?
आप- इ-े ----मच-आला आ--त --?
आ__ इ_ प्____ आ_ आ__ का_
आ-ण इ-े प-र-म- आ-ा आ-ा- क-?
---------------------------
आपण इथे प्रथमच आला आहात का?
0
B---ēl-----.
B___________
B-j-ē-a-ū-a-
------------
Bājhēlahūna.
நீங்கள் இங்கு வருவது முதல் தடவையா?
आपण इथे प्रथमच आला आहात का?
Bājhēlahūna.
இல்லை,நான் இங்கு போன வருடம் வந்திருந்தேன்.
न--ी- म- माग-्य----्-ी-एक-- -थे --- ह-त-- / आल- हो-े.
ना__ मी मा___ व__ ए__ इ_ आ_ हो__ / आ_ हो__
न-ह-, म- म-ग-्-ा व-्-ी ए-द- इ-े आ-ो ह-त-. / आ-े ह-त-.
-----------------------------------------------------
नाही, मी मागच्या वर्षी एकदा इथे आलो होतो. / आले होते.
0
B---ēla-ūna.
B___________
B-j-ē-a-ū-a-
------------
Bājhēlahūna.
இல்லை,நான் இங்கு போன வருடம் வந்திருந்தேன்.
नाही, मी मागच्या वर्षी एकदा इथे आलो होतो. / आले होते.
Bājhēlahūna.
ஆனால் ஒரே ஒரு வாரத்திற்கு தான்.
पण-फक्- एक- -ठव---ासाठी.
प_ फ__ ए_ आ_______
प- फ-्- ए-ा आ-व-्-ा-ा-ी-
------------------------
पण फक्त एका आठवड्यासाठी.
0
Bā---la s-----aralĕ-ḍa-a---ē--hē.
B______ s___________________ ā___
B-j-ē-a s-i-j-a-a-ĕ-ḍ-m-d-y- ā-ē-
---------------------------------
Bājhēla svitjharalĕnḍamadhyē āhē.
ஆனால் ஒரே ஒரு வாரத்திற்கு தான்.
पण फक्त एका आठवड्यासाठी.
Bājhēla svitjharalĕnḍamadhyē āhē.
உங்களுக்கு இந்த இடம் பிடித்திருக்கிறதா?
आ----ा-- -थ--क-- -ा-ले?
आ____ इ_ क_ वा___
आ-ल-य-ल- इ-े क-े व-ट-े-
-----------------------
आपल्याला इथे कसे वाटले?
0
Bājhēl-----t----alĕn-a-a-------ē.
B______ s___________________ ā___
B-j-ē-a s-i-j-a-a-ĕ-ḍ-m-d-y- ā-ē-
---------------------------------
Bājhēla svitjharalĕnḍamadhyē āhē.
உங்களுக்கு இந்த இடம் பிடித்திருக்கிறதா?
आपल्याला इथे कसे वाटले?
Bājhēla svitjharalĕnḍamadhyē āhē.
மிகவும். இங்கு மனிதர்கள் நல்லவர்களாக இருக்கிறார்கள்.
खू--च---ले- --- खू-- चां--े आ---.
खू_ चां___ लो_ खू__ चां__ आ___
ख-प च-ं-ल-, ल-क ख-प- च-ं-ल- आ-े-.
---------------------------------
खूप चांगले, लोक खूपच चांगले आहेत.
0
B-----a sv-tj-ar---nḍ-m-dhyē-ā-ē.
B______ s___________________ ā___
B-j-ē-a s-i-j-a-a-ĕ-ḍ-m-d-y- ā-ē-
---------------------------------
Bājhēla svitjharalĕnḍamadhyē āhē.
மிகவும். இங்கு மனிதர்கள் நல்லவர்களாக இருக்கிறார்கள்.
खूप चांगले, लोक खूपच चांगले आहेत.
Bājhēla svitjharalĕnḍamadhyē āhē.
இங்குள்ள இயற்கைகாட்சியும் பிடித்திருக்கிறது.
मला--थ-ा-आ-ूब---च- -रि-र----व-तो.
म_ इ__ आ____ प____ आ____
म-ा इ-ल- आ-ू-ा-ू-ा प-ि-र-ी आ-ड-ो-
---------------------------------
मला इथला आजूबाजूचा परिसरही आवडतो.
0
M- -p--yāl- --ī-ā-a ----ar--yān̄c---ḷak-a k-rū---dē--.
M_ ā_______ ś______ m______ y____ ō_____ k_____ d____
M- ā-a-y-l- ś-ī-ā-a m-u-a-a y-n-c- ō-a-h- k-r-n- d-t-.
------------------------------------------------------
Mī āpalyālā śrīmāna myulara yān̄cī ōḷakha karūna dētō.
இங்குள்ள இயற்கைகாட்சியும் பிடித்திருக்கிறது.
मला इथला आजूबाजूचा परिसरही आवडतो.
Mī āpalyālā śrīmāna myulara yān̄cī ōḷakha karūna dētō.
உங்களுடய தொழில் என்ன?
आ-ल- ---वस-- क-य --े?
आ__ व्____ का_ आ__
आ-ल- व-य-स-य क-य आ-े-
---------------------
आपला व्यवसाय काय आहे?
0
M- āp-lyā-ā ----ā-a m---ar---ā-̄cī -ḷak-a k-rū-a d---.
M_ ā_______ ś______ m______ y____ ō_____ k_____ d____
M- ā-a-y-l- ś-ī-ā-a m-u-a-a y-n-c- ō-a-h- k-r-n- d-t-.
------------------------------------------------------
Mī āpalyālā śrīmāna myulara yān̄cī ōḷakha karūna dētō.
உங்களுடய தொழில் என்ன?
आपला व्यवसाय काय आहे?
Mī āpalyālā śrīmāna myulara yān̄cī ōḷakha karūna dētō.
நான் ஒரு மொழிபெயர்ப்பாளர்.
म---क -न--ा-क ---.
मी ए_ अ____ आ__
म- ए- अ-ु-ा-क आ-े-
------------------
मी एक अनुवादक आहे.
0
Mī-------lā ---m-n---yular- y--̄c--ōḷa--a--arūn--d--ō.
M_ ā_______ ś______ m______ y____ ō_____ k_____ d____
M- ā-a-y-l- ś-ī-ā-a m-u-a-a y-n-c- ō-a-h- k-r-n- d-t-.
------------------------------------------------------
Mī āpalyālā śrīmāna myulara yān̄cī ōḷakha karūna dētō.
நான் ஒரு மொழிபெயர்ப்பாளர்.
मी एक अनुवादक आहे.
Mī āpalyālā śrīmāna myulara yān̄cī ōḷakha karūna dētō.
நான் புத்தகங்களை மொழிபெயர்க்கிறேன்.
म---ु-्-----ा----व-----त-.-/ क-ते.
मी पु____ अ___ क___ / क___
म- प-स-त-ा-च- अ-ु-ा- क-त-. / क-त-.
----------------------------------
मी पुस्तकांचा अनुवाद करतो. / करते.
0
T- vidēśī-āh--a.
T_ v_____ ā_____
T- v-d-ś- ā-ē-a-
----------------
Tē vidēśī āhēta.
நான் புத்தகங்களை மொழிபெயர்க்கிறேன்.
मी पुस्तकांचा अनुवाद करतो. / करते.
Tē vidēśī āhēta.
நீங்கள் இங்கு தனியாக இருக்கிறீர்களா?
आ-ण -थ- --टेच-/ ए--्--च-आ--- -ा?
आ__ इ_ ए___ / ए____ आ__ का_
आ-ण इ-े ए-ट-च / ए-ट-य-च आ-ा- क-?
--------------------------------
आपण इथे एकटेच / एकट्याच आहात का?
0
Tē -idēś--āhē-a.
T_ v_____ ā_____
T- v-d-ś- ā-ē-a-
----------------
Tē vidēśī āhēta.
நீங்கள் இங்கு தனியாக இருக்கிறீர்களா?
आपण इथे एकटेच / एकट्याच आहात का?
Tē vidēśī āhēta.
இல்லை.என் மனைவியும்/ கணவனும் இங்கு இருக்கிறார்.
न-ही,-म-झ----्-ी-- -थ- आ--. /-म--- --ी---इ-- -हे-.
ना__ मा_ प____ इ_ आ__ / मा_ प___ इ_ आ___
न-ह-, म-झ- प-्-ी-ण इ-े आ-े- / म-झ- प-ी-ण इ-े आ-े-.
--------------------------------------------------
नाही, माझी पत्नीपण इथे आहे. / माझे पतीपण इथे आहेत.
0
Tē ----ś--āhē--.
T_ v_____ ā_____
T- v-d-ś- ā-ē-a-
----------------
Tē vidēśī āhēta.
இல்லை.என் மனைவியும்/ கணவனும் இங்கு இருக்கிறார்.
नाही, माझी पत्नीपण इथे आहे. / माझे पतीपण इथे आहेत.
Tē vidēśī āhēta.
மற்றும், அதோ அங்கே என் இரு குழந்தைகளும் இருக்கிறார்கள.
आण---- ---ी -----ुले--हे-.
आ_ ती मा_ दो_ मु_ आ___
आ-ि त- म-झ- द-न म-ल- आ-े-.
--------------------------
आणि ती माझी दोन मुले आहेत.
0
T- --ē-- b---ā bō-ū--a-atāt-.
T_ a____ b____ b___ ś________
T- a-ē-a b-ā-ā b-l- ś-k-t-t-.
-----------------------------
Tē anēka bhāṣā bōlū śakatāta.
மற்றும், அதோ அங்கே என் இரு குழந்தைகளும் இருக்கிறார்கள.
आणि ती माझी दोन मुले आहेत.
Tē anēka bhāṣā bōlū śakatāta.