உங்களின் பூர்விகம் என்ன? |
您 从 ---来 ?
您 从 哪_ 来 ?
您 从 哪- 来 ?
----------
您 从 哪里 来 ?
0
j-ǎndā---u-huà 2
j______ d_____ 2
j-ǎ-d-n d-ì-u- 2
----------------
jiǎndān duìhuà 2
|
உங்களின் பூர்விகம் என்ன?
您 从 哪里 来 ?
jiǎndān duìhuà 2
|
பாஸல். |
来自 -塞--。
来_ 巴__ 。
来- 巴-尔 。
--------
来自 巴塞尔 。
0
j---dā--d----à 2
j______ d_____ 2
j-ǎ-d-n d-ì-u- 2
----------------
jiǎndān duìhuà 2
|
பாஸல்.
来自 巴塞尔 。
jiǎndān duìhuà 2
|
பாஸல், ஸ்விட்ஸர்லான்டில் இருக்கிறது. |
巴塞尔 -- 瑞- 。
巴__ 位_ 瑞_ 。
巴-尔 位- 瑞- 。
-----------
巴塞尔 位于 瑞士 。
0
n-n--ó-g--ǎlǐ-lá-?
n__ c___ n___ l___
n-n c-n- n-l- l-i-
------------------
nín cóng nǎlǐ lái?
|
பாஸல், ஸ்விட்ஸர்லான்டில் இருக்கிறது.
巴塞尔 位于 瑞士 。
nín cóng nǎlǐ lái?
|
நான் உனக்கு மிஸ்டர் மில்லரை அறிமுகம் செய்ய விரும்புகிறேன். |
我-可以 --- 介绍 米勒-- - ?
我 可_ 向 您 介_ 米___ 吗 ?
我 可- 向 您 介- 米-先- 吗 ?
--------------------
我 可以 向 您 介绍 米勒先生 吗 ?
0
ní-----g-nǎ-ǐ -á-?
n__ c___ n___ l___
n-n c-n- n-l- l-i-
------------------
nín cóng nǎlǐ lái?
|
நான் உனக்கு மிஸ்டர் மில்லரை அறிமுகம் செய்ய விரும்புகிறேன்.
我 可以 向 您 介绍 米勒先生 吗 ?
nín cóng nǎlǐ lái?
|
அவர் அயல் நாட்டவர். |
他-是 - ----。
他 是 个 外__ 。
他 是 个 外-人 。
-----------
他 是 个 外国人 。
0
ní- -ó-g --l- -á-?
n__ c___ n___ l___
n-n c-n- n-l- l-i-
------------------
nín cóng nǎlǐ lái?
|
அவர் அயல் நாட்டவர்.
他 是 个 外国人 。
nín cóng nǎlǐ lái?
|
அவர் நிறைய மொழிகள் பேசுபவர். |
他---- -多- 语- 。
他 会 说 很__ 语_ 。
他 会 说 很-种 语- 。
--------------
他 会 说 很多种 语言 。
0
L-iz--------r.
L____ b___ ě__
L-i-ì b-s- ě-.
--------------
Láizì bāsè ěr.
|
அவர் நிறைய மொழிகள் பேசுபவர்.
他 会 说 很多种 语言 。
Láizì bāsè ěr.
|
நீங்கள் இங்கு வருவது முதல் தடவையா? |
您-是---次 - -里 - - ?
您 是 第__ 到 这_ 来 吗 ?
您 是 第-次 到 这- 来 吗 ?
------------------
您 是 第一次 到 这里 来 吗 ?
0
L-izì b-s--ěr.
L____ b___ ě__
L-i-ì b-s- ě-.
--------------
Láizì bāsè ěr.
|
நீங்கள் இங்கு வருவது முதல் தடவையா?
您 是 第一次 到 这里 来 吗 ?
Láizì bāsè ěr.
|
இல்லை,நான் இங்கு போன வருடம் வந்திருந்தேன். |
不是的-----年 已经 -过 -- --。
不___ 我 去_ 已_ 来_ 这_ 了 。
不-的- 我 去- 已- 来- 这- 了 。
----------------------
不是的, 我 去年 已经 来过 这里 了 。
0
Láiz- ---è -r.
L____ b___ ě__
L-i-ì b-s- ě-.
--------------
Láizì bāsè ěr.
|
இல்லை,நான் இங்கு போன வருடம் வந்திருந்தேன்.
不是的, 我 去年 已经 来过 这里 了 。
Láizì bāsè ěr.
|
ஆனால் ஒரே ஒரு வாரத்திற்கு தான். |
但- 只是--个--- 。
但_ 只_ 一_ 星_ 。
但- 只- 一- 星- 。
-------------
但是 只是 一个 星期 。
0
B--- ě- wè--- -uì-hì.
B___ ě_ w____ r______
B-s- ě- w-i-ú r-ì-h-.
---------------------
Bāsè ěr wèiyú ruìshì.
|
ஆனால் ஒரே ஒரு வாரத்திற்கு தான்.
但是 只是 一个 星期 。
Bāsè ěr wèiyú ruìshì.
|
உங்களுக்கு இந்த இடம் பிடித்திருக்கிறதா? |
您 -- ---这- 地--吗-?
您 喜_ 我_ 这_ 地_ 吗 ?
您 喜- 我- 这- 地- 吗 ?
-----------------
您 喜欢 我们 这个 地方 吗 ?
0
B-s- -r wèi-ú -----ì.
B___ ě_ w____ r______
B-s- ě- w-i-ú r-ì-h-.
---------------------
Bāsè ěr wèiyú ruìshì.
|
உங்களுக்கு இந்த இடம் பிடித்திருக்கிறதா?
您 喜欢 我们 这个 地方 吗 ?
Bāsè ěr wèiyú ruìshì.
|
மிகவும். இங்கு மனிதர்கள் நல்லவர்களாக இருக்கிறார்கள். |
我 - 喜欢 -这个地方-,-这里的 -们 很 -- 。
我 很 喜_ (______ 这__ 人_ 很 友_ 。
我 很 喜- (-个-方-, 这-的 人- 很 友- 。
----------------------------
我 很 喜欢 (这个地方), 这里的 人们 很 友善 。
0
B-sè------iyú r-ì--ì.
B___ ě_ w____ r______
B-s- ě- w-i-ú r-ì-h-.
---------------------
Bāsè ěr wèiyú ruìshì.
|
மிகவும். இங்கு மனிதர்கள் நல்லவர்களாக இருக்கிறார்கள்.
我 很 喜欢 (这个地方), 这里的 人们 很 友善 。
Bāsè ěr wèiyú ruìshì.
|
இங்குள்ள இயற்கைகாட்சியும் பிடித்திருக்கிறது. |
我 也 喜欢 -里--自---- 。
我 也 喜_ 这__ 自_ 风_ 。
我 也 喜- 这-的 自- 风- 。
------------------
我 也 喜欢 这里的 自然 风光 。
0
W------ ---n- -ín ----hào--- lē- x---sh-ng-ma?
W_ k___ x____ n__ j______ m_ l__ x________ m__
W- k-y- x-à-g n-n j-è-h-o m- l-i x-ā-s-ē-g m-?
----------------------------------------------
Wǒ kěyǐ xiàng nín jièshào mǐ lēi xiānshēng ma?
|
இங்குள்ள இயற்கைகாட்சியும் பிடித்திருக்கிறது.
我 也 喜欢 这里的 自然 风光 。
Wǒ kěyǐ xiàng nín jièshào mǐ lēi xiānshēng ma?
|
உங்களுடய தொழில் என்ன? |
您 ----- 工-- ?
您 是 做__ 工__ ?
您 是 做-么 工-的 ?
-------------
您 是 做什么 工作的 ?
0
W- --y- -i-ng-n-n -i--h-- -ǐ -ēi---ā-s-ēng--a?
W_ k___ x____ n__ j______ m_ l__ x________ m__
W- k-y- x-à-g n-n j-è-h-o m- l-i x-ā-s-ē-g m-?
----------------------------------------------
Wǒ kěyǐ xiàng nín jièshào mǐ lēi xiānshēng ma?
|
உங்களுடய தொழில் என்ன?
您 是 做什么 工作的 ?
Wǒ kěyǐ xiàng nín jièshào mǐ lēi xiānshēng ma?
|
நான் ஒரு மொழிபெயர்ப்பாளர். |
我-是--译-。
我 是 翻_ 。
我 是 翻- 。
--------
我 是 翻译 。
0
W- -ě-ǐ xi----n-- -ièshà--m- l---x-----ēn--m-?
W_ k___ x____ n__ j______ m_ l__ x________ m__
W- k-y- x-à-g n-n j-è-h-o m- l-i x-ā-s-ē-g m-?
----------------------------------------------
Wǒ kěyǐ xiàng nín jièshào mǐ lēi xiānshēng ma?
|
நான் ஒரு மொழிபெயர்ப்பாளர்.
我 是 翻译 。
Wǒ kěyǐ xiàng nín jièshào mǐ lēi xiānshēng ma?
|
நான் புத்தகங்களை மொழிபெயர்க்கிறேன். |
我 -- --。
我 翻_ 书 。
我 翻- 书 。
--------
我 翻译 书 。
0
Tā-sh-gè-wài-u--r-n.
T_ s____ w_____ r___
T- s-ì-è w-i-u- r-n-
--------------------
Tā shìgè wàiguó rén.
|
நான் புத்தகங்களை மொழிபெயர்க்கிறேன்.
我 翻译 书 。
Tā shìgè wàiguó rén.
|
நீங்கள் இங்கு தனியாக இருக்கிறீர்களா? |
您 自己 一-- - -里 吗 ?
您 自_ 一__ 在 这_ 吗 ?
您 自- 一-人 在 这- 吗 ?
-----------------
您 自己 一个人 在 这里 吗 ?
0
T- shì-è w-i----ré-.
T_ s____ w_____ r___
T- s-ì-è w-i-u- r-n-
--------------------
Tā shìgè wàiguó rén.
|
நீங்கள் இங்கு தனியாக இருக்கிறீர்களா?
您 自己 一个人 在 这里 吗 ?
Tā shìgè wàiguó rén.
|
இல்லை.என் மனைவியும்/ கணவனும் இங்கு இருக்கிறார். |
不-的--我的--/我-丈- - --这儿-。
不___ 我________ 也 在 这_ 。
不-的- 我-妻-/-的-夫 也 在 这- 。
-----------------------
不是的, 我的妻子/我的丈夫 也 在 这儿 。
0
T- --ìg-----guó-ré-.
T_ s____ w_____ r___
T- s-ì-è w-i-u- r-n-
--------------------
Tā shìgè wàiguó rén.
|
இல்லை.என் மனைவியும்/ கணவனும் இங்கு இருக்கிறார்.
不是的, 我的妻子/我的丈夫 也 在 这儿 。
Tā shìgè wàiguó rén.
|
மற்றும், அதோ அங்கே என் இரு குழந்தைகளும் இருக்கிறார்கள. |
我- -个------那里-。
我_ 两_ 孩_ 在 那_ 。
我- 两- 孩- 在 那- 。
---------------
我的 两个 孩子 在 那里 。
0
Tā---ì -hu---ě-----zhǒn- yǔ-á-.
T_ h__ s___ h_____ z____ y_____
T- h-ì s-u- h-n-u- z-ǒ-g y-y-n-
-------------------------------
Tā huì shuō hěnduō zhǒng yǔyán.
|
மற்றும், அதோ அங்கே என் இரு குழந்தைகளும் இருக்கிறார்கள.
我的 两个 孩子 在 那里 。
Tā huì shuō hěnduō zhǒng yǔyán.
|