சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உரையாடல் 2   »   zh 简单对话2

21 [இருபத்தி ஒன்று]

உரையாடல் 2

உரையாடல் 2

21[二十一]

21 [Èrshíyī]

简单对话2

jiǎndān duìhuà 2

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் சீனம் (எளிய வரிவடிவம்) ஒலி மேலும்
உங்களின் பூர்விகம் என்ன? 您 从 ---来 ? 您 从 哪_ 来 ? 您 从 哪- 来 ? ---------- 您 从 哪里 来 ? 0
j-ǎndā---u-huà 2 j______ d_____ 2 j-ǎ-d-n d-ì-u- 2 ---------------- jiǎndān duìhuà 2
பாஸல். 来自 -塞--。 来_ 巴__ 。 来- 巴-尔 。 -------- 来自 巴塞尔 。 0
j---dā--d----à 2 j______ d_____ 2 j-ǎ-d-n d-ì-u- 2 ---------------- jiǎndān duìhuà 2
பாஸல், ஸ்விட்ஸர்லான்டில் இருக்கிறது. 巴塞尔 -- 瑞- 。 巴__ 位_ 瑞_ 。 巴-尔 位- 瑞- 。 ----------- 巴塞尔 位于 瑞士 。 0
n-n--ó-g--ǎlǐ-lá-? n__ c___ n___ l___ n-n c-n- n-l- l-i- ------------------ nín cóng nǎlǐ lái?
நான் உனக்கு மிஸ்டர் மில்லரை அறிமுகம் செய்ய விரும்புகிறேன். 我-可以 --- 介绍 米勒-- - ? 我 可_ 向 您 介_ 米___ 吗 ? 我 可- 向 您 介- 米-先- 吗 ? -------------------- 我 可以 向 您 介绍 米勒先生 吗 ? 0
ní-----g-nǎ-ǐ -á-? n__ c___ n___ l___ n-n c-n- n-l- l-i- ------------------ nín cóng nǎlǐ lái?
அவர் அயல் நாட்டவர். 他-是 - ----。 他 是 个 外__ 。 他 是 个 外-人 。 ----------- 他 是 个 外国人 。 0
ní- -ó-g --l- -á-? n__ c___ n___ l___ n-n c-n- n-l- l-i- ------------------ nín cóng nǎlǐ lái?
அவர் நிறைய மொழிகள் பேசுபவர். 他---- -多- 语- 。 他 会 说 很__ 语_ 。 他 会 说 很-种 语- 。 -------------- 他 会 说 很多种 语言 。 0
L-iz--------r. L____ b___ ě__ L-i-ì b-s- ě-. -------------- Láizì bāsè ěr.
நீங்கள் இங்கு வருவது முதல் தடவையா? 您-是---次 - -里 - - ? 您 是 第__ 到 这_ 来 吗 ? 您 是 第-次 到 这- 来 吗 ? ------------------ 您 是 第一次 到 这里 来 吗 ? 0
L-izì b-s--ěr. L____ b___ ě__ L-i-ì b-s- ě-. -------------- Láizì bāsè ěr.
இல்லை,நான் இங்கு போன வருடம் வந்திருந்தேன். 不是的-----年 已经 -过 -- --。 不___ 我 去_ 已_ 来_ 这_ 了 。 不-的- 我 去- 已- 来- 这- 了 。 ---------------------- 不是的, 我 去年 已经 来过 这里 了 。 0
Láiz- ---è -r. L____ b___ ě__ L-i-ì b-s- ě-. -------------- Láizì bāsè ěr.
ஆனால் ஒரே ஒரு வாரத்திற்கு தான். 但- 只是--个--- 。 但_ 只_ 一_ 星_ 。 但- 只- 一- 星- 。 ------------- 但是 只是 一个 星期 。 0
B--- ě- wè--- -uì-hì. B___ ě_ w____ r______ B-s- ě- w-i-ú r-ì-h-. --------------------- Bāsè ěr wèiyú ruìshì.
உங்களுக்கு இந்த இடம் பிடித்திருக்கிறதா? 您 -- ---这- 地--吗-? 您 喜_ 我_ 这_ 地_ 吗 ? 您 喜- 我- 这- 地- 吗 ? ----------------- 您 喜欢 我们 这个 地方 吗 ? 0
B-s- -r wèi-ú -----ì. B___ ě_ w____ r______ B-s- ě- w-i-ú r-ì-h-. --------------------- Bāsè ěr wèiyú ruìshì.
மிகவும். இங்கு மனிதர்கள் நல்லவர்களாக இருக்கிறார்கள். 我 - 喜欢 -这个地方-,-这里的 -们 很 -- 。 我 很 喜_ (______ 这__ 人_ 很 友_ 。 我 很 喜- (-个-方-, 这-的 人- 很 友- 。 ---------------------------- 我 很 喜欢 (这个地方), 这里的 人们 很 友善 。 0
B-sè------iyú r-ì--ì. B___ ě_ w____ r______ B-s- ě- w-i-ú r-ì-h-. --------------------- Bāsè ěr wèiyú ruìshì.
இங்குள்ள இயற்கைகாட்சியும் பிடித்திருக்கிறது. 我 也 喜欢 -里--自---- 。 我 也 喜_ 这__ 自_ 风_ 。 我 也 喜- 这-的 自- 风- 。 ------------------ 我 也 喜欢 这里的 自然 风光 。 0
W------ ---n- -ín ----hào--- lē- x---sh-ng-ma? W_ k___ x____ n__ j______ m_ l__ x________ m__ W- k-y- x-à-g n-n j-è-h-o m- l-i x-ā-s-ē-g m-? ---------------------------------------------- Wǒ kěyǐ xiàng nín jièshào mǐ lēi xiānshēng ma?
உங்களுடய தொழில் என்ன? 您 ----- 工-- ? 您 是 做__ 工__ ? 您 是 做-么 工-的 ? ------------- 您 是 做什么 工作的 ? 0
W- --y- -i-ng-n-n -i--h-- -ǐ -ēi---ā-s-ēng--a? W_ k___ x____ n__ j______ m_ l__ x________ m__ W- k-y- x-à-g n-n j-è-h-o m- l-i x-ā-s-ē-g m-? ---------------------------------------------- Wǒ kěyǐ xiàng nín jièshào mǐ lēi xiānshēng ma?
நான் ஒரு மொழிபெயர்ப்பாளர். 我-是--译-。 我 是 翻_ 。 我 是 翻- 。 -------- 我 是 翻译 。 0
W- -ě-ǐ xi----n-- -ièshà--m- l---x-----ēn--m-? W_ k___ x____ n__ j______ m_ l__ x________ m__ W- k-y- x-à-g n-n j-è-h-o m- l-i x-ā-s-ē-g m-? ---------------------------------------------- Wǒ kěyǐ xiàng nín jièshào mǐ lēi xiānshēng ma?
நான் புத்தகங்களை மொழிபெயர்க்கிறேன். 我 -- --。 我 翻_ 书 。 我 翻- 书 。 -------- 我 翻译 书 。 0
Tā-sh-gè-wài-u--r-n. T_ s____ w_____ r___ T- s-ì-è w-i-u- r-n- -------------------- Tā shìgè wàiguó rén.
நீங்கள் இங்கு தனியாக இருக்கிறீர்களா? 您 自己 一-- - -里 吗 ? 您 自_ 一__ 在 这_ 吗 ? 您 自- 一-人 在 这- 吗 ? ----------------- 您 自己 一个人 在 这里 吗 ? 0
T- shì-è w-i----ré-. T_ s____ w_____ r___ T- s-ì-è w-i-u- r-n- -------------------- Tā shìgè wàiguó rén.
இல்லை.என் மனைவியும்/ கணவனும் இங்கு இருக்கிறார். 不-的--我的--/我-丈- - --这儿-。 不___ 我________ 也 在 这_ 。 不-的- 我-妻-/-的-夫 也 在 这- 。 ----------------------- 不是的, 我的妻子/我的丈夫 也 在 这儿 。 0
T- --ìg-----guó-ré-. T_ s____ w_____ r___ T- s-ì-è w-i-u- r-n- -------------------- Tā shìgè wàiguó rén.
மற்றும், அதோ அங்கே என் இரு குழந்தைகளும் இருக்கிறார்கள. 我- -个------那里-。 我_ 两_ 孩_ 在 那_ 。 我- 两- 孩- 在 那- 。 --------------- 我的 两个 孩子 在 那里 。 0
Tā---ì -hu---ě-----zhǒn- yǔ-á-. T_ h__ s___ h_____ z____ y_____ T- h-ì s-u- h-n-u- z-ǒ-g y-y-n- ------------------------------- Tā huì shuō hěnduō zhǒng yǔyán.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -