சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உரையாடல் 3   »   fr Conversation 3

22 [இருபத்தி இரண்டு]

உரையாடல் 3

உரையாடல் 3

22 [vingt-deux]

Conversation 3

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் ஃபிரெஞ்சு ஒலி மேலும்
நீங்கள் புகை பிடிப்பீர்களா? E-t-----u- ---s fum-z ? E_____ q__ v___ f____ ? E-t-c- q-e v-u- f-m-z ? ----------------------- Est-ce que vous fumez ? 0
முன்னே புகை பிடித்துக்கொண்டு இருந்தேன். Autr-f-is,-oui. A_________ o___ A-t-e-o-s- o-i- --------------- Autrefois, oui. 0
ஆனால் இப்பொழுது பிடிப்பதில்லை. M-is -a-------t--j--n--------lu-. M___ m__________ j_ n_ f___ p____ M-i- m-i-t-n-n-, j- n- f-m- p-u-. --------------------------------- Mais maintenant, je ne fume plus. 0
நான் புகை பிடித்தால் உங்களுக்கு தொல்லையாக இருக்குமா? E---ce ----ç- --us---r-n-e--i j- --me ? E_____ q__ ç_ v___ d______ s_ j_ f___ ? E-t-c- q-e ç- v-u- d-r-n-e s- j- f-m- ? --------------------------------------- Est-ce que ça vous dérange si je fume ? 0
இல்லை, இல்லவே இல்லை. Non,--a--du--ou-. N___ p__ d_ t____ N-n- p-s d- t-u-. ----------------- Non, pas du tout. 0
அதனால் எனக்கு தொந்திரவு இல்லை. Ça ----e dér-nge -as. Ç_ n_ m_ d______ p___ Ç- n- m- d-r-n-e p-s- --------------------- Ça ne me dérange pas. 0
நீங்கள் ஏதாவது குடிக்கிறீர்களா? Pre--r-ez--ous q---que -hose-à----re ? P_____________ q______ c____ à b____ ? P-e-d-i-z-v-u- q-e-q-e c-o-e à b-i-e ? -------------------------------------- Prendriez-vous quelque chose à boire ? 0
ஒரு ப்ரான்டி? Un-c--n-c-? U_ c_____ ? U- c-g-a- ? ----------- Un cognac ? 0
இல்லை,இருந்தால் ஒரு பியர். No-,-p-ut-- --e b---e. N___ p_____ u__ b_____ N-n- p-u-ô- u-e b-è-e- ---------------------- Non, plutôt une bière. 0
நீங்கள் நிறைய பயணம் செய்வீர்களா? Voya-e--v----b-a-coup ? V___________ b_______ ? V-y-g-z-v-u- b-a-c-u- ? ----------------------- Voyagez-vous beaucoup ? 0
ஆமாம்,அதிகம் தொழில் முறையில் தான். Ou-- ---s c- -o-- pri---p--e--n- des voyage---’-f-aire-. O___ m___ c_ s___ p_____________ d__ v______ d__________ O-i- m-i- c- s-n- p-i-c-p-l-m-n- d-s v-y-g-s d-a-f-i-e-. -------------------------------------------------------- Oui, mais ce sont principalement des voyages d’affaires. 0
ஆனால் இப்பொழுது நாங்கள் விடுமுறையில் இருக்கிறோம். M-----ai--e-a--- nous s---es -n---c-n---. M___ m__________ n___ s_____ e_ v________ M-i- m-i-t-n-n-, n-u- s-m-e- e- v-c-n-e-. ----------------------------------------- Mais maintenant, nous sommes en vacances. 0
மிகவும் சூடாக இருக்கிறது! Q--l-- c---e-r ! Q_____ c______ ! Q-e-l- c-a-e-r ! ---------------- Quelle chaleur ! 0
ஆம்.இன்று மிகவும் சூடாக இருக்கிறது. Ou-, ---o-rd’hui i- f-it --aim-n- -h-ud. O___ a__________ i_ f___ v_______ c_____ O-i- a-j-u-d-h-i i- f-i- v-a-m-n- c-a-d- ---------------------------------------- Oui, aujourd’hui il fait vraiment chaud. 0
பால்கனிக்கு செல்வோம் வாருங்கள். Allo-s s-r ----alc--. A_____ s__ l_ b______ A-l-n- s-r l- b-l-o-. --------------------- Allons sur le balcon. 0
நாளை இங்கு ஒரு விருந்து இருக்கிறது. Dem--n,--l y-aur--u-e-f-te. D______ i_ y a___ u__ f____ D-m-i-, i- y a-r- u-e f-t-. --------------------------- Demain, il y aura une fête. 0
நீங்களும் வரப்போகிறீர்களா? E------q-e v-u- y -e--z--us-i-? E_____ q__ v___ y v____ a____ ? E-t-c- q-e v-u- y v-n-z a-s-i ? ------------------------------- Est-ce que vous y venez aussi ? 0
ஆம்.எங்களையும் அழைத்திருக்கிறார்கள். Ou-, --us-y so--es a--s- in----s. O___ n___ y s_____ a____ i_______ O-i- n-u- y s-m-e- a-s-i i-v-t-s- --------------------------------- Oui, nous y sommes aussi invités. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -