சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உரையாடல் 3   »   uk Коротка розмова 3

22 [இருபத்தி இரண்டு]

உரையாடல் 3

உரையாடல் 3

22 [двадцять два]

22 [dvadtsyatʹ dva]

Коротка розмова 3

Korotka rozmova 3

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் உக்ரைனியன் ஒலி மேலும்
நீங்கள் புகை பிடிப்பீர்களா? Ви п-л-те? В_ п______ В- п-л-т-? ---------- Ви палите? 0
K-r--k- --z---a-3 K______ r______ 3 K-r-t-a r-z-o-a 3 ----------------- Korotka rozmova 3
முன்னே புகை பிடித்துக்கொண்டு இருந்தேன். Ран-ш--т-к. Р_____ т___ Р-н-ш- т-к- ----------- Раніше так. 0
K-ro-ka ro--ova 3 K______ r______ 3 K-r-t-a r-z-o-a 3 ----------------- Korotka rozmova 3
ஆனால் இப்பொழுது பிடிப்பதில்லை. А-- ---ер-- біл--е-не---л-. А__ т____ я б_____ н_ п____ А-е т-п-р я б-л-ш- н- п-л-. --------------------------- Але тепер я більше не палю. 0
V--p--y--? V_ p______ V- p-l-t-? ---------- Vy palyte?
நான் புகை பிடித்தால் உங்களுக்கு தொல்லையாக இருக்குமா? Ч- ----ж---Ва-, -ол- - па-ю? Ч_ з______ В___ к___ я п____ Ч- з-в-ж-є В-м- к-л- я п-л-? ---------------------------- Чи заважає Вам, коли я палю? 0
V----lyt-? V_ p______ V- p-l-t-? ---------- Vy palyte?
இல்லை, இல்லவே இல்லை. Н-- з---і---і. Н__ з_____ н__ Н-, з-в-і- н-. -------------- Ні, зовсім ні. 0
V------t-? V_ p______ V- p-l-t-? ---------- Vy palyte?
அதனால் எனக்கு தொந்திரவு இல்லை. Ц---е---н- зав---є. Ц_ м___ н_ з_______ Ц- м-н- н- з-в-ж-є- ------------------- Це мені не заважає. 0
Ran-s---tak. R______ t___ R-n-s-e t-k- ------------ Ranishe tak.
நீங்கள் ஏதாவது குடிக்கிறீர்களா? В---о-ь п--т-? В_ щ___ п_____ В- щ-с- п-є-е- -------------- Ви щось п’єте? 0
R-n--he--a-. R______ t___ R-n-s-e t-k- ------------ Ranishe tak.
ஒரு ப்ரான்டி? Конь-к? К______ К-н-я-? ------- Коньяк? 0
Ra--sh--t--. R______ t___ R-n-s-e t-k- ------------ Ranishe tak.
இல்லை,இருந்தால் ஒரு பியர். Ні,--р----п-во. Н__ к____ п____ Н-, к-а-е п-в-. --------------- Ні, краще пиво. 0
A-- t-pe- -a bi-ʹ-he--e--alyu. A__ t____ y_ b______ n_ p_____ A-e t-p-r y- b-l-s-e n- p-l-u- ------------------------------ Ale teper ya bilʹshe ne palyu.
நீங்கள் நிறைய பயணம் செய்வீர்களா? Ви баг--- по--рожуєт-? В_ б_____ п___________ В- б-г-т- п-д-р-ж-є-е- ---------------------- Ви багато подорожуєте? 0
A-e--e--r----bil-s-e-ne ---yu. A__ t____ y_ b______ n_ p_____ A-e t-p-r y- b-l-s-e n- p-l-u- ------------------------------ Ale teper ya bilʹshe ne palyu.
ஆமாம்,அதிகம் தொழில் முறையில் தான். Та-- ----в-жн- -------ві п-їз-к-. Т___ п________ ц_ д_____ п_______ Т-к- п-р-в-ж-о ц- д-л-в- п-ї-д-и- --------------------------------- Так, переважно це ділові поїздки. 0
Ale te-er y--b-lʹ-he-ne-p--y-. A__ t____ y_ b______ n_ p_____ A-e t-p-r y- b-l-s-e n- p-l-u- ------------------------------ Ale teper ya bilʹshe ne palyu.
ஆனால் இப்பொழுது நாங்கள் விடுமுறையில் இருக்கிறோம். Ал- --пер-м- --т-- в-дпу-тці А__ т____ м_ т__ у в________ А-е т-п-р м- т-т у в-д-у-т-і ---------------------------- Але тепер ми тут у відпустці 0
C---z--az-aye V----------a---l--? C__ z________ V___ k___ y_ p_____ C-y z-v-z-a-e V-m- k-l- y- p-l-u- --------------------------------- Chy zavazhaye Vam, koly ya palyu?
மிகவும் சூடாக இருக்கிறது! Я-а с----! Я__ с_____ Я-а с-е-а- ---------- Яка спека! 0
Chy --v---a-e----- -oly ------yu? C__ z________ V___ k___ y_ p_____ C-y z-v-z-a-e V-m- k-l- y- p-l-u- --------------------------------- Chy zavazhaye Vam, koly ya palyu?
ஆம்.இன்று மிகவும் சூடாக இருக்கிறது. Т--- ---г--н--ді--но--пе-от-о. Т___ с_______ д_____ с________ Т-к- с-о-о-н- д-й-н- с-е-о-н-. ------------------------------ Так, сьогодні дійсно спекотно. 0
C---z----ha-e--am,-k-l- -a -a-yu? C__ z________ V___ k___ y_ p_____ C-y z-v-z-a-e V-m- k-l- y- p-l-u- --------------------------------- Chy zavazhaye Vam, koly ya palyu?
பால்கனிக்கு செல்வோம் வாருங்கள். Х----- ---б---он. Х_____ н_ б______ Х-д-м- н- б-л-о-. ----------------- Ходімо на балкон. 0
Ni- --v----n-. N__ z_____ n__ N-, z-v-i- n-. -------------- Ni, zovsim ni.
நாளை இங்கு ஒரு விருந்து இருக்கிறது. За-тр--ту- буде---чірка. З_____ т__ б___ в_______ З-в-р- т-т б-д- в-ч-р-а- ------------------------ Завтра тут буде вечірка. 0
N-- ----im--i. N__ z_____ n__ N-, z-v-i- n-. -------------- Ni, zovsim ni.
நீங்களும் வரப்போகிறீர்களா? В- -ако--прий---е? В_ т____ п________ В- т-к-ж п-и-д-т-? ------------------ Ви також прийдете? 0
Ni- ---sim-n-. N__ z_____ n__ N-, z-v-i- n-. -------------- Ni, zovsim ni.
ஆம்.எங்களையும் அழைத்திருக்கிறார்கள். Т-к,-ми-----ж -апрош--і. Т___ м_ т____ з_________ Т-к- м- т-к-ж з-п-о-е-і- ------------------------ Так, ми також запрошені. 0
Tse---ni n---av-z-a-e. T__ m___ n_ z_________ T-e m-n- n- z-v-z-a-e- ---------------------- Tse meni ne zavazhaye.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -