நீங்கள் புகை பிடிப்பீர்களா? |
您--烟 吗-?
您 吸_ 吗 ?
您 吸- 吗 ?
--------
您 吸烟 吗 ?
0
ji--d---duì--à-3
j______ d_____ 3
j-ǎ-d-n d-ì-u- 3
----------------
jiǎndān duìhuà 3
|
நீங்கள் புகை பிடிப்பீர்களா?
您 吸烟 吗 ?
jiǎndān duìhuà 3
|
முன்னே புகை பிடித்துக்கொண்டு இருந்தேன். |
以--是(-吸烟--。
以_ 是_____ 。
以- 是-我-烟- 。
-----------
以前 是(我吸烟) 。
0
j-ǎndān-d-ìhu- 3
j______ d_____ 3
j-ǎ-d-n d-ì-u- 3
----------------
jiǎndān duìhuà 3
|
முன்னே புகை பிடித்துக்கொண்டு இருந்தேன்.
以前 是(我吸烟) 。
jiǎndān duìhuà 3
|
ஆனால் இப்பொழுது பிடிப்பதில்லை. |
但- - 现在--吸了-。
但_ 我 现_ 不__ 。
但- 我 现- 不-了 。
-------------
但是 我 现在 不吸了 。
0
n-n---y-- -a?
n__ x____ m__
n-n x-y-n m-?
-------------
nín xīyān ma?
|
ஆனால் இப்பொழுது பிடிப்பதில்லை.
但是 我 现在 不吸了 。
nín xīyān ma?
|
நான் புகை பிடித்தால் உங்களுக்கு தொல்லையாக இருக்குமா? |
我 -烟 会--扰 --吗-?
我 吸_ 会 打_ 您 吗 ?
我 吸- 会 打- 您 吗 ?
---------------
我 吸烟 会 打扰 您 吗 ?
0
n-n x-y---ma?
n__ x____ m__
n-n x-y-n m-?
-------------
nín xīyān ma?
|
நான் புகை பிடித்தால் உங்களுக்கு தொல்லையாக இருக்குமா?
我 吸烟 会 打扰 您 吗 ?
nín xīyān ma?
|
இல்லை, இல்லவே இல்லை. |
不,--对 不会-。
不_ 绝_ 不_ 。
不- 绝- 不- 。
----------
不, 绝对 不会 。
0
ní- --y----a?
n__ x____ m__
n-n x-y-n m-?
-------------
nín xīyān ma?
|
இல்லை, இல்லவே இல்லை.
不, 绝对 不会 。
nín xīyān ma?
|
அதனால் எனக்கு தொந்திரவு இல்லை. |
这-不-打- 我-。
这 不 打_ 我 。
这 不 打- 我 。
----------
这 不 打扰 我 。
0
Y-qi-----ì--wǒ-xīyā--.
Y_____ s__ (__ x______
Y-q-á- s-ì (-ǒ x-y-n-.
----------------------
Yǐqián shì (wǒ xīyān).
|
அதனால் எனக்கு தொந்திரவு இல்லை.
这 不 打扰 我 。
Yǐqián shì (wǒ xīyān).
|
நீங்கள் ஏதாவது குடிக்கிறீர்களா? |
您 -点 什- --?
您 喝_ 什_ 吗 ?
您 喝- 什- 吗 ?
-----------
您 喝点 什么 吗 ?
0
Y-q-án-shì-(-- xīyā-).
Y_____ s__ (__ x______
Y-q-á- s-ì (-ǒ x-y-n-.
----------------------
Yǐqián shì (wǒ xīyān).
|
நீங்கள் ஏதாவது குடிக்கிறீர்களா?
您 喝点 什么 吗 ?
Yǐqián shì (wǒ xīyān).
|
ஒரு ப்ரான்டி? |
一--C-g--c-法--兰-酒- ?
一_ C_____________ ?
一- C-g-a-(-国-兰-酒- ?
-------------------
一杯 Cognac(法国白兰地酒) ?
0
Yǐ---n--hì---ǒ xīy-n).
Y_____ s__ (__ x______
Y-q-á- s-ì (-ǒ x-y-n-.
----------------------
Yǐqián shì (wǒ xīyān).
|
ஒரு ப்ரான்டி?
一杯 Cognac(法国白兰地酒) ?
Yǐqián shì (wǒ xīyān).
|
இல்லை,இருந்தால் ஒரு பியர். |
不, 我-更 喜欢----- 。
不_ 我 更 喜_ 喝 啤_ 。
不- 我 更 喜- 喝 啤- 。
----------------
不, 我 更 喜欢 喝 啤酒 。
0
D--s-ì -ǒ-xià--ài--- -ī--.
D_____ w_ x______ b_ x____
D-n-h- w- x-à-z-i b- x-l-.
--------------------------
Dànshì wǒ xiànzài bù xīle.
|
இல்லை,இருந்தால் ஒரு பியர்.
不, 我 更 喜欢 喝 啤酒 。
Dànshì wǒ xiànzài bù xīle.
|
நீங்கள் நிறைய பயணம் செய்வீர்களா? |
您-经--旅-(-差--吗 ?
您 经_ 旅_____ 吗 ?
您 经- 旅-(-差- 吗 ?
---------------
您 经常 旅行(出差) 吗 ?
0
D-n-hì-wǒ x-àn--i----xīle.
D_____ w_ x______ b_ x____
D-n-h- w- x-à-z-i b- x-l-.
--------------------------
Dànshì wǒ xiànzài bù xīle.
|
நீங்கள் நிறைய பயணம் செய்வீர்களா?
您 经常 旅行(出差) 吗 ?
Dànshì wǒ xiànzài bù xīle.
|
ஆமாம்,அதிகம் தொழில் முறையில் தான். |
是-,-大-- 都- -务--差-。
是__ 大__ 都_ 商_ 出_ 。
是-, 大-数 都- 商- 出- 。
------------------
是啊, 大多数 都是 商务 出差 。
0
D--s-ì--- x--n--- ----īl-.
D_____ w_ x______ b_ x____
D-n-h- w- x-à-z-i b- x-l-.
--------------------------
Dànshì wǒ xiànzài bù xīle.
|
ஆமாம்,அதிகம் தொழில் முறையில் தான்.
是啊, 大多数 都是 商务 出差 。
Dànshì wǒ xiànzài bù xīle.
|
ஆனால் இப்பொழுது நாங்கள் விடுமுறையில் இருக்கிறோம். |
不- -- -----里 -假 。
不_ 现_ 我_ 在__ 度_ 。
不- 现- 我- 在-里 度- 。
-----------------
不过 现在 我们 在这里 度假 。
0
W- x-yā----ì-dǎ-ǎo-ní----?
W_ x____ h__ d____ n__ m__
W- x-y-n h-ì d-r-o n-n m-?
--------------------------
Wǒ xīyān huì dǎrǎo nín ma?
|
ஆனால் இப்பொழுது நாங்கள் விடுமுறையில் இருக்கிறோம்.
不过 现在 我们 在这里 度假 。
Wǒ xīyān huì dǎrǎo nín ma?
|
மிகவும் சூடாக இருக்கிறது! |
好-- 天 啊 !
好__ 天 啊 !
好-的 天 啊 !
---------
好热的 天 啊 !
0
W--xīyā- -u- dǎrǎ---í--m-?
W_ x____ h__ d____ n__ m__
W- x-y-n h-ì d-r-o n-n m-?
--------------------------
Wǒ xīyān huì dǎrǎo nín ma?
|
மிகவும் சூடாக இருக்கிறது!
好热的 天 啊 !
Wǒ xīyān huì dǎrǎo nín ma?
|
ஆம்.இன்று மிகவும் சூடாக இருக்கிறது. |
是啊, 今--真的 是 很热 。
是__ 今_ 真_ 是 很_ 。
是-, 今- 真- 是 很- 。
----------------
是啊, 今天 真的 是 很热 。
0
W- ------h-ì dǎ-ǎ--n---ma?
W_ x____ h__ d____ n__ m__
W- x-y-n h-ì d-r-o n-n m-?
--------------------------
Wǒ xīyān huì dǎrǎo nín ma?
|
ஆம்.இன்று மிகவும் சூடாக இருக்கிறது.
是啊, 今天 真的 是 很热 。
Wǒ xīyān huì dǎrǎo nín ma?
|
பால்கனிக்கு செல்வோம் வாருங்கள். |
我- 到--台--- 吧-。
我_ 到 阳__ 去 吧 。
我- 到 阳-上 去 吧 。
--------------
我们 到 阳台上 去 吧 。
0
Bù--ju-d-ì -- ---.
B__ j_____ b_ h___
B-, j-é-u- b- h-ì-
------------------
Bù, juéduì bù huì.
|
பால்கனிக்கு செல்வோம் வாருங்கள்.
我们 到 阳台上 去 吧 。
Bù, juéduì bù huì.
|
நாளை இங்கு ஒரு விருந்து இருக்கிறது. |
明天-这里 有----聚会 。
明_ 这_ 有 一_ 聚_ 。
明- 这- 有 一- 聚- 。
---------------
明天 这里 有 一个 聚会 。
0
B-- -u--u--b---uì.
B__ j_____ b_ h___
B-, j-é-u- b- h-ì-
------------------
Bù, juéduì bù huì.
|
நாளை இங்கு ஒரு விருந்து இருக்கிறது.
明天 这里 有 一个 聚会 。
Bù, juéduì bù huì.
|
நீங்களும் வரப்போகிறீர்களா? |
您-- - 吗 ?
您 也 来 吗 ?
您 也 来 吗 ?
---------
您 也 来 吗 ?
0
Bù,-j-éd----ù --ì.
B__ j_____ b_ h___
B-, j-é-u- b- h-ì-
------------------
Bù, juéduì bù huì.
|
நீங்களும் வரப்போகிறீர்களா?
您 也 来 吗 ?
Bù, juéduì bù huì.
|
ஆம்.எங்களையும் அழைத்திருக்கிறார்கள். |
是-- ------到 --- --。
是__ 我_ 也 收_ 邀__ 了 。
是-, 我- 也 收- 邀-函 了 。
-------------------
是啊, 我们 也 收到 邀请函 了 。
0
Z----- dǎ--o-wǒ.
Z__ b_ d____ w__
Z-è b- d-r-o w-.
----------------
Zhè bù dǎrǎo wǒ.
|
ஆம்.எங்களையும் அழைத்திருக்கிறார்கள்.
是啊, 我们 也 收到 邀请函 了 。
Zhè bù dǎrǎo wǒ.
|