நீங்கள் ஸ்பானிஷ் மொழி எங்கு கற்று கொண்டீர்கள்? |
أ---ت-ل-ت-اللغة -ل---ا-ي-؟
___ ت____ ا____ ا_________
-ي- ت-ل-ت ا-ل-ة ا-إ-ب-ن-ة-
---------------------------
أين تعلمت اللغة الإسبانية؟
0
Ayn- t--a--a--- a-----h--a--i-bān-y-a?
A___ t_________ a_______ a____________
A-n- t-ʿ-l-a-t- a---u-h- a---s-ā-i-y-?
--------------------------------------
Ayna taʿallamta al-lugha al-isbāniyya?
|
நீங்கள் ஸ்பானிஷ் மொழி எங்கு கற்று கொண்டீர்கள்?
أين تعلمت اللغة الإسبانية؟
Ayna taʿallamta al-lugha al-isbāniyya?
|
நீங்கள் போர்சுகீஸ் மொழியும் பேசுவீர்களா? |
هل--تح-ث -لب--غ---- أي-ا-؟
ه_ ت____ ا_________ أ____
ه- ت-ح-ث ا-ب-ت-ا-ي- أ-ض-ً-
--------------------------
هل تتحدث البرتغالية أيضاً؟
0
Ha--t---ḥ-d---h-a---u-t--h--iyyah a--a-?
H__ t__________ a________________ a_____
H-l t-t-ḥ-d-a-h a---u-t-g-ā-i-y-h a-ḍ-n-
----------------------------------------
Hal tataḥaddath al-burtughāliyyah ayḍan?
|
நீங்கள் போர்சுகீஸ் மொழியும் பேசுவீர்களா?
هل تتحدث البرتغالية أيضاً؟
Hal tataḥaddath al-burtughāliyyah ayḍan?
|
ஆம்.நான் சிறிது இத்தாலியன் மொழி கூட பேசுவேன். |
-ع---و-تكلم-----ط---- -ل-لاً.
____ و_____ ا________ ق_____
-ع-، و-ت-ل- ا-إ-ط-ل-ة ق-ي-ا-.
------------------------------
نعم، وأتكلم الإيطالية قليلاً.
0
N---m,-wa a-ak--la- al-it-liy---qal--an.
N_____ w_ a________ a__________ q_______
N-ʿ-m- w- a-a-a-l-m a---t-l-y-a q-l-l-n-
----------------------------------------
Naʿam, wa atakallam al-itāliyya qalīlan.
|
ஆம்.நான் சிறிது இத்தாலியன் மொழி கூட பேசுவேன்.
نعم، وأتكلم الإيطالية قليلاً.
Naʿam, wa atakallam al-itāliyya qalīlan.
|
நீங்கள் மிகவும் நன்றாக பேசுகிறீர்கள். |
أ-ى---ك --حد-----ل--------ا-ة.
___ أ__ ت____ ب___ ج__ ل______
-ر- أ-ك ت-ح-ث ب-ك- ج-د ل-غ-ي-.
-------------------------------
أرى أنك تتحدث بشكل جيد للغاية.
0
Ar- a-n-ka t-ta-ad-a-h---s--kl -a---d -id-an.
A__ a_____ t__________ b______ j_____ j______
A-ā a-n-k- t-t-ḥ-d-a-h b-s-a-l j-y-i- j-d-a-.
---------------------------------------------
Arā annaka tataḥaddath bishakl jayyid jiddan.
|
நீங்கள் மிகவும் நன்றாக பேசுகிறீர்கள்.
أرى أنك تتحدث بشكل جيد للغاية.
Arā annaka tataḥaddath bishakl jayyid jiddan.
|
இந்த மொழிகள் எல்லாம் ஒரே மாதிரியாக உள்ளன. |
ا--غات---ش-----إ-ى حد--ا.
______ م______ إ__ ح_ م__
-ل-غ-ت م-ش-ب-ة إ-ى ح- م-.
--------------------------
اللغات متشابهة إلى حد ما.
0
A----ghā-----a-hābih----ā------n -ā.
A________ m__________ i__ ḥ_____ m__
A---u-h-t m-t-s-ā-i-a i-ā ḥ-d-i- m-.
------------------------------------
Al-lughāt mutashābiha ilā ḥaddin mā.
|
இந்த மொழிகள் எல்லாம் ஒரே மாதிரியாக உள்ளன.
اللغات متشابهة إلى حد ما.
Al-lughāt mutashābiha ilā ḥaddin mā.
|
எனக்கு இவை நன்றாக புரிகிறது. |
-س--يع أ- -فه-ك ج---ً.
______ أ_ أ____ ج____
-س-ط-ع أ- أ-ه-ك ج-د-ً-
-----------------------
أستطيع أن أفهمك جيداً.
0
As-ati---- --ham--a ja--i--n.
A______ a_ a_______ j________
A-t-t-ʿ a- a-h-m-k- j-y-i-a-.
-----------------------------
Astatiʿ an afhamaka jayyidan.
|
எனக்கு இவை நன்றாக புரிகிறது.
أستطيع أن أفهمك جيداً.
Astatiʿ an afhamaka jayyidan.
|
ஆனால் படிப்பதும் எழுதுவதும் கடினம். |
-كن ا----- والك-ا-ة فيه-ا-ص-و-ة.
___ ا_____ و_______ ف____ ص_____
-ك- ا-ت-د- و-ل-ت-ب- ف-ه-ا ص-و-ة-
---------------------------------
لكن التحدث والكتابة فيهما صعوبة.
0
W-l--in-------a--uth -- -l--i--ba fī-i-- ṣ-ʿ---.
W______ a___________ w_ a________ f_____ ṣ______
W-l-k-n a---a-a-d-t- w- a---i-ā-a f-h-m- ṣ-ʿ-b-.
------------------------------------------------
Walākin al-taḥadduth wa al-kitāba fīhimā ṣuʿūba.
|
ஆனால் படிப்பதும் எழுதுவதும் கடினம்.
لكن التحدث والكتابة فيهما صعوبة.
Walākin al-taḥadduth wa al-kitāba fīhimā ṣuʿūba.
|
நான் இப்பொழுது கூட நிறைய தப்புகள் விடுகிறேன் |
---أ--- -رتكب ---ثير من--ل-خط--.
__ أ___ أ____ ا_____ م_ ا_______
-ا أ-ا- أ-ت-ب ا-ك-ي- م- ا-أ-ط-ء-
---------------------------------
لا أزال أرتكب الكثير من الأخطاء.
0
L- azā----t-ki- --thīra----n ------ṭāʾ.
L_ a___ a______ k_______ m__ a_________
L- a-ā- a-t-k-b k-t-ī-a- m-n a---k-ṭ-ʾ-
---------------------------------------
Lā azāl artakib kathīran min al-akhṭāʾ.
|
நான் இப்பொழுது கூட நிறைய தப்புகள் விடுகிறேன்
لا أزال أرتكب الكثير من الأخطاء.
Lā azāl artakib kathīran min al-akhṭāʾ.
|
தயவு செய்து என் தவறுகளை உடனுக்குடன் திருத்துங்கள். |
أ-ج- أ- ت--- ل- في ك---رة.
أ___ أ_ ت___ ل_ ف_ ك_ م___
أ-ج- أ- ت-ح- ل- ف- ك- م-ة-
--------------------------
أرجو أن تصحح لي في كل مرة.
0
A-j---- ---aḥ---lī--- ---l--arrā.
A___ a_ t______ l_ f_ k___ m_____
A-j- a- t-ṣ-ḥ-ḥ l- f- k-l- m-r-ā-
---------------------------------
Arjū an tuṣaḥiḥ lī fī kull marrā.
|
தயவு செய்து என் தவறுகளை உடனுக்குடன் திருத்துங்கள்.
أرجو أن تصحح لي في كل مرة.
Arjū an tuṣaḥiḥ lī fī kull marrā.
|
உங்கள் உச்சரிப்பு மிகவும் நன்றாக உள்ளது. |
نط---سليم--ل-اي-.
____ س___ ل______
-ط-ك س-ي- ل-غ-ي-.
------------------
نطقك سليم للغاية.
0
N-ṭ-a-- s-l-- li---āya-.
N______ s____ l_________
N-ṭ-a-a s-l-m l-l-h-y-h-
------------------------
Nuṭqaka salīm lilghāyah.
|
உங்கள் உச்சரிப்பு மிகவும் நன்றாக உள்ளது.
نطقك سليم للغاية.
Nuṭqaka salīm lilghāyah.
|
உங்களுக்கு கொஞ்சம் ஆக்ஸென்ட் இருக்கிறது. |
----ل-يك ل--ة -سيطة.
___ ل___ ل___ ب_____
-ك- ل-ي- ل-ن- ب-ي-ة-
---------------------
لكن لديك لكنة بسيطة.
0
Wal-k-n--aday-- -ak-a -a-ī-a.
W______ l______ l____ b______
W-l-k-n l-d-y-a l-k-a b-s-ṭ-.
-----------------------------
Walākin ladayka lakna basīṭa.
|
உங்களுக்கு கொஞ்சம் ஆக்ஸென்ட் இருக்கிறது.
لكن لديك لكنة بسيطة.
Walākin ladayka lakna basīṭa.
|
நீங்கள் எந்த நாட்டவர் என்று தெரிந்து விடுகிறது. |
-ست-ي- -لم-ء--ن-يعرف--ن-أي--أنت.
______ ا____ أ_ ي___ م_ أ__ أ___
-س-ط-ع ا-م-ء أ- ي-ر- م- أ-ن أ-ت-
---------------------------------
يستطيع المرء أن يعرف من أين أنت.
0
Y--t-t---a---arʾ an-yaʿr-f mi- --n- ----.
Y_______ a______ a_ y_____ m__ a___ a____
Y-s-a-ī- a---a-ʾ a- y-ʿ-i- m-n a-n- a-t-.
-----------------------------------------
Yastatīʿ al-marʾ an yaʿrif min ayna anta.
|
நீங்கள் எந்த நாட்டவர் என்று தெரிந்து விடுகிறது.
يستطيع المرء أن يعرف من أين أنت.
Yastatīʿ al-marʾ an yaʿrif min ayna anta.
|
உங்களுடைய தாய்மொழி எது? |
-ا هي------الأ-؟
__ ه_ ل___ ا____
-ا ه- ل-ت- ا-أ-؟
-----------------
ما هي لغتك الأم؟
0
M--h--a----hatuka--l-umm?
M_ h___ l________ a______
M- h-y- l-g-a-u-a a---m-?
-------------------------
Mā hiya lughatuka al-umm?
|
உங்களுடைய தாய்மொழி எது?
ما هي لغتك الأم؟
Mā hiya lughatuka al-umm?
|
நீங்கள் ஏதும் மொழிபயிற்சிவகுப்பிற்கு செல்கிறீர்களா? |
-ل---- -شترك في----- لغو-ة؟
__ أ__ م____ ف_ د___ ل_____
-ل أ-ت م-ت-ك ف- د-ر- ل-و-ة-
----------------------------
هل أنت مشترك في دورة لغوية؟
0
Hal a-t--m--htari- -ī--ū-a--ugha--yy-?
H__ a___ m________ f_ d___ l__________
H-l a-t- m-s-t-r-k f- d-r- l-g-a-i-y-?
--------------------------------------
Hal anta mushtarik fī dūra lughawiyya?
|
நீங்கள் ஏதும் மொழிபயிற்சிவகுப்பிற்கு செல்கிறீர்களா?
هل أنت مشترك في دورة لغوية؟
Hal anta mushtarik fī dūra lughawiyya?
|
நீங்கள் எந்த புத்தகம் உபயோகிக்கிறீர்கள்? |
ما ه--الم-ه-- ---ي---تخد--؟
م_ ه_ ا______ ا___ ت_______
م- ه- ا-م-ه-ج ا-ذ- ت-ت-د-ه-
---------------------------
ما هو المنهاج الذي تستخدمه؟
0
M--h-------ma---j -l---hī ----a-h-im--?
M_ h___ a________ a______ t____________
M- h-w- a---a-h-j a-l-d-ī t-s-a-h-i-u-?
---------------------------------------
Mā huwa al-manhaj alladhī tastakhdimuh?
|
நீங்கள் எந்த புத்தகம் உபயோகிக்கிறீர்கள்?
ما هو المنهاج الذي تستخدمه؟
Mā huwa al-manhaj alladhī tastakhdimuh?
|
எனக்கு இப்பொழுது அதன் பெயர் ஞாபகம் இல்லை. |
-ي ---اقع ل--أتذ---اسمه.
__ ا_____ ل_ أ____ ا____
-ي ا-و-ق- ل- أ-ذ-ر ا-م-.
-------------------------
في الواقع لا أتذكر اسمه.
0
F-------qi- -ā -ta-h--k-- ----h.
F_ a_______ l_ a_________ i_____
F- a---ā-i- l- a-a-h-k-a- i-m-h-
--------------------------------
Fī al-wāqiʿ lā atadhakkar ismuh.
|
எனக்கு இப்பொழுது அதன் பெயர் ஞாபகம் இல்லை.
في الواقع لا أتذكر اسمه.
Fī al-wāqiʿ lā atadhakkar ismuh.
|
அதன் பெயர் எனக்கு இந்த சமயம் ஞாபகம் வரவில்லை. |
ا-ع---ن ل- ي-طر----ل- --آ-.
_______ ل_ ي___ ب____ ا____
-ل-ن-ا- ل- ي-ط- ب-ا-ي ا-آ-.
----------------------------
العنوان لا يخطر ببالي الآن.
0
Al-ʿ----n -ā-y---ṭ-r bib--- al---.
A________ l_ y______ b_____ a_____
A---u-w-n l- y-k-ṭ-r b-b-l- a---n-
----------------------------------
Al-ʿunwān lā yakhṭur bibālī al-ān.
|
அதன் பெயர் எனக்கு இந்த சமயம் ஞாபகம் வரவில்லை.
العنوان لا يخطر ببالي الآن.
Al-ʿunwān lā yakhṭur bibālī al-ān.
|
எனக்கு மறந்து விட்டது. |
لقد ---ته.
___ ن_____
-ق- ن-ي-ه-
-----------
لقد نسيته.
0
La--d--a--tu-.
L____ n_______
L-q-d n-s-t-h-
--------------
Laqad nasītuh.
|
எனக்கு மறந்து விட்டது.
لقد نسيته.
Laqad nasītuh.
|