நீங்கள் ஸ்பானிஷ் மொழி எங்கு கற்று கொண்டீர்கள்? |
--כן --ד---פ---ת?
____ ל___ ס_______
-י-ן ל-ד- ס-ר-י-?-
-------------------
היכן למדת ספרדית?
0
lim-- ssa-o--za-ot
l____ s_____ z____
l-m-d s-a-o- z-r-t
------------------
limud ssafot zarot
|
நீங்கள் ஸ்பானிஷ் மொழி எங்கு கற்று கொண்டீர்கள்?
היכן למדת ספרדית?
limud ssafot zarot
|
நீங்கள் போர்சுகீஸ் மொழியும் பேசுவீர்களா? |
-ת---ה---בר-/-ת--ם -ורטו-ז---
__ / ה ד___ / ת ג_ פ__________
-ת / ה ד-ב- / ת ג- פ-ר-ו-ז-ת-
-------------------------------
את / ה דובר / ת גם פורטוגזית?
0
l-mud s-a-o- z---t
l____ s_____ z____
l-m-d s-a-o- z-r-t
------------------
limud ssafot zarot
|
நீங்கள் போர்சுகீஸ் மொழியும் பேசுவீர்களா?
את / ה דובר / ת גם פורטוגזית?
limud ssafot zarot
|
ஆம்.நான் சிறிது இத்தாலியன் மொழி கூட பேசுவேன். |
כ-- ו--- ---ר /----ם -עט-אי--ק-ת.
___ ו___ ד___ / ת ג_ מ__ א________
-ן- ו-נ- ד-ב- / ת ג- מ-ט א-ט-ק-ת-
-----------------------------------
כן, ואני דובר / ת גם מעט איטלקית.
0
he---a- --mad--- s---ad--?
h______ l_______ s________
h-y-h-n l-m-d-t- s-a-a-i-?
--------------------------
heykhan lamadeta sfaradit?
|
ஆம்.நான் சிறிது இத்தாலியன் மொழி கூட பேசுவேன்.
כן, ואני דובר / ת גם מעט איטלקית.
heykhan lamadeta sfaradit?
|
நீங்கள் மிகவும் நன்றாக பேசுகிறீர்கள். |
אני-ח--- שאת---ה מד-ר-- ---י--.
___ ח___ ש__ / ה מ___ / ת ה_____
-נ- ח-ש- ש-ת / ה מ-ב- / ת ה-ט-.-
---------------------------------
אני חושב שאת / ה מדבר / ת היטב.
0
h-yk--n-la--d-t- sf-radit?
h______ l_______ s________
h-y-h-n l-m-d-t- s-a-a-i-?
--------------------------
heykhan lamadeta sfaradit?
|
நீங்கள் மிகவும் நன்றாக பேசுகிறீர்கள்.
אני חושב שאת / ה מדבר / ת היטב.
heykhan lamadeta sfaradit?
|
இந்த மொழிகள் எல்லாம் ஒரே மாதிரியாக உள்ளன. |
---ו- -ו--- ----.
_____ ד____ ל_____
-ש-ו- ד-מ-ת ל-ד-.-
-------------------
השפות דומות למדי.
0
hey---n l-ma--t-----rad-t?
h______ l_______ s________
h-y-h-n l-m-d-t- s-a-a-i-?
--------------------------
heykhan lamadeta sfaradit?
|
இந்த மொழிகள் எல்லாம் ஒரே மாதிரியாக உள்ளன.
השפות דומות למדי.
heykhan lamadeta sfaradit?
|
எனக்கு இவை நன்றாக புரிகிறது. |
אני --י- - ה א-ת--ט-- --וד.
___ מ___ / ה א___ ט__ מ_____
-נ- מ-י- / ה א-ת- ט-ב מ-ו-.-
-----------------------------
אני מבין / ה אותן טוב מאוד.
0
at-h-----ove---ov--e--g-- p-r---ez--?
a______ d____________ g__ p__________
a-a-/-t d-v-r-d-v-r-t g-m p-r-u-e-i-?
-------------------------------------
atah/at dover/doveret gam portugezit?
|
எனக்கு இவை நன்றாக புரிகிறது.
אני מבין / ה אותן טוב מאוד.
atah/at dover/doveret gam portugezit?
|
ஆனால் படிப்பதும் எழுதுவதும் கடினம். |
-ב- קשה -- לד-- ול--ו-.
___ ק__ ל_ ל___ ו_______
-ב- ק-ה ל- ל-ב- ו-כ-ו-.-
-------------------------
אבל קשה לי לדבר ולכתוב.
0
a--------ove-/dov-----g-m-p--tug-zit?
a______ d____________ g__ p__________
a-a-/-t d-v-r-d-v-r-t g-m p-r-u-e-i-?
-------------------------------------
atah/at dover/doveret gam portugezit?
|
ஆனால் படிப்பதும் எழுதுவதும் கடினம்.
אבל קשה לי לדבר ולכתוב.
atah/at dover/doveret gam portugezit?
|
நான் இப்பொழுது கூட நிறைய தப்புகள் விடுகிறேன் |
-נ-----ין -ו-ה ---- ש---ות.
___ ע____ ע___ ה___ ש_______
-נ- ע-י-ן ע-ש- ה-ב- ש-י-ו-.-
-----------------------------
אני עדיין עושה הרבה שגיאות.
0
at--/a--d-ve----ve-et---m -o-t-g-zi-?
a______ d____________ g__ p__________
a-a-/-t d-v-r-d-v-r-t g-m p-r-u-e-i-?
-------------------------------------
atah/at dover/doveret gam portugezit?
|
நான் இப்பொழுது கூட நிறைய தப்புகள் விடுகிறேன்
אני עדיין עושה הרבה שגיאות.
atah/at dover/doveret gam portugezit?
|
தயவு செய்து என் தவறுகளை உடனுக்குடன் திருத்துங்கள். |
אנ-,---ן ---י-או-------.
____ ת__ / נ_ א___ ת_____
-נ-, ת-ן / נ- א-ת- ת-י-.-
--------------------------
אנא, תקן / ני אותי תמיד.
0
ken--w'a-i -ov-r/d--e--- g-- me'a- i-alq-t.
k___ w____ d____________ g__ m____ i_______
k-n- w-a-i d-v-r-d-v-r-t g-m m-'-t i-a-q-t-
-------------------------------------------
ken, w'ani dover/doveret gam me'at italqit.
|
தயவு செய்து என் தவறுகளை உடனுக்குடன் திருத்துங்கள்.
אנא, תקן / ני אותי תמיד.
ken, w'ani dover/doveret gam me'at italqit.
|
உங்கள் உச்சரிப்பு மிகவும் நன்றாக உள்ளது. |
ה--ייה -----ובה מא-ד.
______ ש__ ט___ מ_____
-ה-י-ה ש-ך ט-ב- מ-ו-.-
-----------------------
ההגייה שלך טובה מאוד.
0
ani-x-sh-v-sh---a---h--- m-d-ve-/medav-r-- h-yt--.
a__ x_____ s____________ m________________ h______
a-i x-s-e- s-'-t-h-s-'-t m-d-v-r-m-d-v-r-t h-y-e-.
--------------------------------------------------
ani xoshev sh'atah/sh'at medaver/medaveret heytev.
|
உங்கள் உச்சரிப்பு மிகவும் நன்றாக உள்ளது.
ההגייה שלך טובה מאוד.
ani xoshev sh'atah/sh'at medaver/medaveret heytev.
|
உங்களுக்கு கொஞ்சம் ஆக்ஸென்ட் இருக்கிறது. |
-ש--- ק-ת-----.
__ ל_ ק__ מ_____
-ש ל- ק-ת מ-ט-.-
-----------------
יש לך קצת מבטא.
0
h---a-ot---m----'m----.
h_______ d____ l_______
h-s-a-o- d-m-t l-m-d-y-
-----------------------
hassafot domot l'maday.
|
உங்களுக்கு கொஞ்சம் ஆக்ஸென்ட் இருக்கிறது.
יש לך קצת מבטא.
hassafot domot l'maday.
|
நீங்கள் எந்த நாட்டவர் என்று தெரிந்து விடுகிறது. |
נ-תן-ל-חש-מה-כ-------ה-
____ ל___ מ____ א_ / ה__
-י-ן ל-ח- מ-י-ן א- / ה-
-------------------------
ניתן לנחש מהיכן את / ה.
0
a-i -e-i--m-vi--h---a--t-v m'-d.
a__ m____________ o___ t__ m____
a-i m-v-n-m-v-n-h o-a- t-v m-o-.
--------------------------------
ani mevin/mevinah otan tov m'od.
|
நீங்கள் எந்த நாட்டவர் என்று தெரிந்து விடுகிறது.
ניתן לנחש מהיכן את / ה.
ani mevin/mevinah otan tov m'od.
|
உங்களுடைய தாய்மொழி எது? |
-הי שפת -א- ש---
___ ש__ ה__ ש____
-ה- ש-ת ה-ם ש-ך-
------------------
מהי שפת האם שלך?
0
av-l--asheh-l- --da-e- w'-i--to-.
a___ q_____ l_ l______ w_________
a-a- q-s-e- l- l-d-b-r w-l-k-t-v-
---------------------------------
aval qasheh li ledaber w'likhtov.
|
உங்களுடைய தாய்மொழி எது?
מהי שפת האם שלך?
aval qasheh li ledaber w'likhtov.
|
நீங்கள் ஏதும் மொழிபயிற்சிவகுப்பிற்கு செல்கிறீர்களா? |
א- /---ע--- ק--ס---ה?
__ / ה ע___ ק___ ש____
-ת / ה ע-ש- ק-ר- ש-ה-
-----------------------
את / ה עושה קורס שפה?
0
ani-a--in----e- ha-beh shi-i-o-.
a__ a____ o____ h_____ s________
a-i a-a-n o-s-h h-r-e- s-i-i-o-.
--------------------------------
ani adain osseh harbeh shigi'ot.
|
நீங்கள் ஏதும் மொழிபயிற்சிவகுப்பிற்கு செல்கிறீர்களா?
את / ה עושה קורס שפה?
ani adain osseh harbeh shigi'ot.
|
நீங்கள் எந்த புத்தகம் உபயோகிக்கிறீர்கள்? |
------ח--- --מ-ד-א- - - -שת-ש-- --
_____ ח___ ל____ א_ / ה מ____ / ת__
-א-ז- ח-מ- ל-מ-ד א- / ה מ-ת-ש / ת-
------------------------------------
באיזה חומר לימוד את / ה משתמש / ת?
0
a-a,------/----i-o-- ta--d.
a___ t__________ o__ t_____
a-a- t-q-n-t-q-i o-i t-m-d-
---------------------------
ana, taqen/taqni oti tamid.
|
நீங்கள் எந்த புத்தகம் உபயோகிக்கிறீர்கள்?
באיזה חומר לימוד את / ה משתמש / ת?
ana, taqen/taqni oti tamid.
|
எனக்கு இப்பொழுது அதன் பெயர் ஞாபகம் இல்லை. |
-ני--א ז-כ- / - כרג- -יך זה-נקר-.
___ ל_ ז___ / ת כ___ א__ ז_ נ_____
-נ- ל- ז-כ- / ת כ-ג- א-ך ז- נ-ר-.-
-----------------------------------
אני לא זוכר / ת כרגע איך זה נקרא.
0
a-a,-t--en/-a--- --- ta-i-.
a___ t__________ o__ t_____
a-a- t-q-n-t-q-i o-i t-m-d-
---------------------------
ana, taqen/taqni oti tamid.
|
எனக்கு இப்பொழுது அதன் பெயர் ஞாபகம் இல்லை.
אני לא זוכר / ת כרגע איך זה נקרא.
ana, taqen/taqni oti tamid.
|
அதன் பெயர் எனக்கு இந்த சமயம் ஞாபகம் வரவில்லை. |
-נ- -א-זוכר-- ---ת ה-ו---.
___ ל_ ז___ / ת א_ ה_______
-נ- ל- ז-כ- / ת א- ה-ו-ר-.-
----------------------------
אני לא זוכר / ת את הכותרת.
0
a-a- taqen/ta-n- o---t----.
a___ t__________ o__ t_____
a-a- t-q-n-t-q-i o-i t-m-d-
---------------------------
ana, taqen/taqni oti tamid.
|
அதன் பெயர் எனக்கு இந்த சமயம் ஞாபகம் வரவில்லை.
אני לא זוכר / ת את הכותרת.
ana, taqen/taqni oti tamid.
|
எனக்கு மறந்து விட்டது. |
ש--ת-.
_______
-כ-ת-.-
--------
שכחתי.
0
h---g---y---hel--h --va---'od.
h_________ s______ t____ m____
h-h-g-y-y- s-e-a-h t-v-h m-o-.
------------------------------
hahagayayh shelakh tovah m'od.
|
எனக்கு மறந்து விட்டது.
שכחתי.
hahagayayh shelakh tovah m'od.
|