நீங்கள் ஸ்பானிஷ் மொழி எங்கு கற்று கொண்டீர்கள்?
Кад--уче--------ск-?
К___ у_____ ш_______
К-д- у-е-т- ш-а-с-и-
--------------------
Каде учевте шпански?
0
Ooch-eњ---n- -transk--јazi--i
O________ n_ s_______ ј______
O-c-y-њ-e n- s-r-n-k- ј-z-t-i
-----------------------------
Oochyeњye na stranski јazitzi
நீங்கள் ஸ்பானிஷ் மொழி எங்கு கற்று கொண்டீர்கள்?
Каде учевте шпански?
Oochyeњye na stranski јazitzi
நீங்கள் போர்சுகீஸ் மொழியும் பேசுவீர்களா?
Зн--те л- -с---т--а - -о--уга-ски?
З_____ л_ и___ т___ и п___________
З-а-т- л- и-т- т-к- и п-р-у-а-с-и-
----------------------------------
Знаете ли исто така и португалски?
0
Oochy-----na s-----ki-ј---t-i
O________ n_ s_______ ј______
O-c-y-њ-e n- s-r-n-k- ј-z-t-i
-----------------------------
Oochyeњye na stranski јazitzi
நீங்கள் போர்சுகீஸ் மொழியும் பேசுவீர்களா?
Знаете ли исто така и португалски?
Oochyeњye na stranski јazitzi
ஆம்.நான் சிறிது இத்தாலியன் மொழி கூட பேசுவேன்.
Д-- а-исто-т--а-з-ам-и-нешт--и--л-ј-н---.
Д__ а и___ т___ з___ и н____ и___________
Д-, а и-т- т-к- з-а- и н-ш-о и-а-и-а-с-и-
-----------------------------------------
Да, а исто така знам и нешто италијански.
0
Kad-e-ooc-ye-t-e -h---sk-?
K____ o_________ s________
K-d-e o-c-y-v-y- s-p-n-k-?
--------------------------
Kadye oochyevtye shpanski?
ஆம்.நான் சிறிது இத்தாலியன் மொழி கூட பேசுவேன்.
Да, а исто така знам и нешто италијански.
Kadye oochyevtye shpanski?
நீங்கள் மிகவும் நன்றாக பேசுகிறீர்கள்.
Ј-с ми-л-- дек----е-з--р-ват- мн--у--о-ро.
Ј__ м_____ д___ В__ з________ м____ д_____
Ј-с м-с-а- д-к- В-е з-о-у-а-е м-о-у д-б-о-
------------------------------------------
Јас мислам дека Вие зборувате многу добро.
0
Kad-e -----ev--- sh-ans--?
K____ o_________ s________
K-d-e o-c-y-v-y- s-p-n-k-?
--------------------------
Kadye oochyevtye shpanski?
நீங்கள் மிகவும் நன்றாக பேசுகிறீர்கள்.
Јас мислам дека Вие зборувате многу добро.
Kadye oochyevtye shpanski?
இந்த மொழிகள் எல்லாம் ஒரே மாதிரியாக உள்ளன.
Ј-зиците-се--рилич-о-с-и--и.
Ј_______ с_ п_______ с______
Ј-з-ц-т- с- п-и-и-н- с-и-н-.
----------------------------
Јазиците се прилично слични.
0
Ka-y- -o--y-------hpa-sk-?
K____ o_________ s________
K-d-e o-c-y-v-y- s-p-n-k-?
--------------------------
Kadye oochyevtye shpanski?
இந்த மொழிகள் எல்லாம் ஒரே மாதிரியாக உள்ளன.
Јазиците се прилично слични.
Kadye oochyevtye shpanski?
எனக்கு இவை நன்றாக புரிகிறது.
Ј-- мо--м д-бр---- ---р-зб----.
Ј__ м____ д____ д_ г_ р________
Ј-с м-ж-м д-б-о д- г- р-з-е-а-.
-------------------------------
Јас можам добро да ги разберам.
0
Z--y--ye l----t- -ak-----or-oo--a--k-?
Z_______ l_ i___ t___ i p_____________
Z-a-e-y- l- i-t- t-k- i p-r-o-g-a-s-i-
--------------------------------------
Znayetye li isto taka i portoogualski?
எனக்கு இவை நன்றாக புரிகிறது.
Јас можам добро да ги разберам.
Znayetye li isto taka i portoogualski?
ஆனால் படிப்பதும் எழுதுவதும் கடினம்.
Н- --в--ењет- и-пиш--ањето е---шко.
Н_ г_________ и п_________ е т_____
Н- г-в-р-њ-т- и п-ш-в-њ-т- е т-ш-о-
-----------------------------------
Но говорењето и пишувањето е тешко.
0
Zna-------i isto taka-i p---oo-u-l-k-?
Z_______ l_ i___ t___ i p_____________
Z-a-e-y- l- i-t- t-k- i p-r-o-g-a-s-i-
--------------------------------------
Znayetye li isto taka i portoogualski?
ஆனால் படிப்பதும் எழுதுவதும் கடினம்.
Но говорењето и пишувањето е тешко.
Znayetye li isto taka i portoogualski?
நான் இப்பொழுது கூட நிறைய தப்புகள் விடுகிறேன்
Јас-у-----р------ногу--р----.
Ј__ у___ п_____ м____ г______
Ј-с у-т- п-а-а- м-о-у г-е-к-.
-----------------------------
Јас уште правам многу грешки.
0
Zn-----e -- isto taka-i-por--ogua--ki?
Z_______ l_ i___ t___ i p_____________
Z-a-e-y- l- i-t- t-k- i p-r-o-g-a-s-i-
--------------------------------------
Znayetye li isto taka i portoogualski?
நான் இப்பொழுது கூட நிறைய தப்புகள் விடுகிறேன்
Јас уште правам многу грешки.
Znayetye li isto taka i portoogualski?
தயவு செய்து என் தவறுகளை உடனுக்குடன் திருத்துங்கள்.
В- м-л---п-п---ај-е--е -еког--.
В_ м____ п_________ м_ с_______
В- м-л-м п-п-а-а-т- м- с-к-г-ш-
-------------------------------
Ве молам поправајте ме секогаш.
0
D-- a----- -aka-zn-- --ny-s-t----a-iј-nski.
D__ a i___ t___ z___ i n______ i___________
D-, a i-t- t-k- z-a- i n-e-h-o i-a-i-a-s-i-
-------------------------------------------
Da, a isto taka znam i nyeshto italiјanski.
தயவு செய்து என் தவறுகளை உடனுக்குடன் திருத்துங்கள்.
Ве молам поправајте ме секогаш.
Da, a isto taka znam i nyeshto italiјanski.
உங்கள் உச்சரிப்பு மிகவும் நன்றாக உள்ளது.
Ва-иот-и---в-р - --------о---.
В_____ и______ е с_____ д_____
В-ш-о- и-г-в-р е с-с-м- д-б-р-
------------------------------
Вашиот изговор е сосема добар.
0
Da--- i-to ---a-zn---i ny-s-to -t-li----k-.
D__ a i___ t___ z___ i n______ i___________
D-, a i-t- t-k- z-a- i n-e-h-o i-a-i-a-s-i-
-------------------------------------------
Da, a isto taka znam i nyeshto italiјanski.
உங்கள் உச்சரிப்பு மிகவும் நன்றாக உள்ளது.
Вашиот изговор е сосема добар.
Da, a isto taka znam i nyeshto italiјanski.
உங்களுக்கு கொஞ்சம் ஆக்ஸென்ட் இருக்கிறது.
Има---е--н --л-а-це--.
И____ е___ м__ а______
И-а-е е-е- м-л а-ц-н-.
----------------------
Имате еден мал акцент.
0
Da, - isto-taka znam - ----h-- i-al--a---i.
D__ a i___ t___ z___ i n______ i___________
D-, a i-t- t-k- z-a- i n-e-h-o i-a-i-a-s-i-
-------------------------------------------
Da, a isto taka znam i nyeshto italiјanski.
உங்களுக்கு கொஞ்சம் ஆக்ஸென்ட் இருக்கிறது.
Имате еден мал акцент.
Da, a isto taka znam i nyeshto italiјanski.
நீங்கள் எந்த நாட்டவர் என்று தெரிந்து விடுகிறது.
Ч-в-- --е--з--ва -д---д- -оаѓате.
Ч____ п_________ о_ к___ д_______
Ч-в-к п-е-о-н-в- о- к-д- д-а-а-е-
---------------------------------
Човек препознава од каде доаѓате.
0
Ј---m--l-m-dy--a --y--z------atye-mno-u-o d-br-.
Ј__ m_____ d____ V___ z__________ m______ d_____
Ј-s m-s-a- d-e-a V-y- z-o-o-v-t-e m-o-u-o d-b-o-
------------------------------------------------
Јas mislam dyeka Viye zboroovatye mnoguoo dobro.
நீங்கள் எந்த நாட்டவர் என்று தெரிந்து விடுகிறது.
Човек препознава од каде доаѓате.
Јas mislam dyeka Viye zboroovatye mnoguoo dobro.
உங்களுடைய தாய்மொழி எது?
К-ј е --шио------и--ј-зи-?
К__ е в_____ м_____ ј_____
К-ј е в-ш-о- м-ј-и- ј-з-к-
--------------------------
Кој е вашиот мајчин јазик?
0
Ј-s mi-l---d-eka-V-y- zb-roo---ye -nog--- -o-ro.
Ј__ m_____ d____ V___ z__________ m______ d_____
Ј-s m-s-a- d-e-a V-y- z-o-o-v-t-e m-o-u-o d-b-o-
------------------------------------------------
Јas mislam dyeka Viye zboroovatye mnoguoo dobro.
உங்களுடைய தாய்மொழி எது?
Кој е вашиот мајчин јазик?
Јas mislam dyeka Viye zboroovatye mnoguoo dobro.
நீங்கள் ஏதும் மொழிபயிற்சிவகுப்பிற்கு செல்கிறீர்களா?
П--етув------ к-рс-з- ---иц-?
П_________ л_ к___ з_ ј______
П-с-т-в-т- л- к-р- з- ј-з-ц-?
-----------------------------
Посетувате ли курс за јазици?
0
Јa- -i---- -y-ka Vi------roo-atye--n--uoo dob--.
Ј__ m_____ d____ V___ z__________ m______ d_____
Ј-s m-s-a- d-e-a V-y- z-o-o-v-t-e m-o-u-o d-b-o-
------------------------------------------------
Јas mislam dyeka Viye zboroovatye mnoguoo dobro.
நீங்கள் ஏதும் மொழிபயிற்சிவகுப்பிற்கு செல்கிறீர்களா?
Посетувате ли курс за јазици?
Јas mislam dyeka Viye zboroovatye mnoguoo dobro.
நீங்கள் எந்த புத்தகம் உபயோகிக்கிறீர்கள்?
Која-н-ста-на -ет-д--ј--кор--т--е?
К___ н_______ м_____ ј_ к_________
К-ј- н-с-а-н- м-т-д- ј- к-р-с-и-е-
----------------------------------
Која наставна метода ја користите?
0
Ј-z--z-----sye------chno sl---n-.
Ј_________ s__ p________ s_______
Ј-z-t-i-y- s-e p-i-i-h-o s-i-h-i-
---------------------------------
Јazitzitye sye prilichno slichni.
நீங்கள் எந்த புத்தகம் உபயோகிக்கிறீர்கள்?
Која наставна метода ја користите?
Јazitzitye sye prilichno slichni.
எனக்கு இப்பொழுது அதன் பெயர் ஞாபகம் இல்லை.
В--м---н-ов -е -н---к-ко-се-в---.
В_ м_______ н_ з___ к___ с_ в____
В- м-м-н-о- н- з-а- к-к- с- в-к-.
---------------------------------
Во моментов не знам како се вика.
0
Јa-itz--y- s-e pri--chn- -l-ch--.
Ј_________ s__ p________ s_______
Ј-z-t-i-y- s-e p-i-i-h-o s-i-h-i-
---------------------------------
Јazitzitye sye prilichno slichni.
எனக்கு இப்பொழுது அதன் பெயர் ஞாபகம் இல்லை.
Во моментов не знам како се вика.
Јazitzitye sye prilichno slichni.
அதன் பெயர் எனக்கு இந்த சமயம் ஞாபகம் வரவில்லை.
Н-м-жа---а-се-се--м--- на-----т.
Н______ д_ с_ с____ н_ н________
Н-м-ж-м д- с- с-т-м н- н-с-о-о-.
--------------------------------
Неможам да се сетам на насловот.
0
Јa--t---y- --e-p--l-c-no--lich--.
Ј_________ s__ p________ s_______
Ј-z-t-i-y- s-e p-i-i-h-o s-i-h-i-
---------------------------------
Јazitzitye sye prilichno slichni.
அதன் பெயர் எனக்கு இந்த சமயம் ஞாபகம் வரவில்லை.
Неможам да се сетам на насловот.
Јazitzitye sye prilichno slichni.
எனக்கு மறந்து விட்டது.
Г- за-----и-.
Г_ з_________
Г- з-б-р-в-в-
-------------
Го заборавив.
0
Ј-----ʐ-m --b-------u- raz--er-m.
Ј__ m____ d____ d_ g__ r_________
Ј-s m-ʐ-m d-b-o d- g-i r-z-y-r-m-
---------------------------------
Јas moʐam dobro da gui razbyeram.
எனக்கு மறந்து விட்டது.
Го заборавив.
Јas moʐam dobro da gui razbyeram.