நீங்கள் ஸ்பானிஷ் மொழி எங்கு கற்று கொண்டீர்கள்? |
您 在--里-------牙--呢-?
您 在 哪_ 学__ 西___ 呢 ?
您 在 哪- 学-的 西-牙- 呢 ?
-------------------
您 在 哪里 学习的 西班牙语 呢 ?
0
xu--- wà-yǔ
x____ w____
x-é-í w-i-ǔ
-----------
xuéxí wàiyǔ
|
நீங்கள் ஸ்பானிஷ் மொழி எங்கு கற்று கொண்டீர்கள்?
您 在 哪里 学习的 西班牙语 呢 ?
xuéxí wàiyǔ
|
நீங்கள் போர்சுகீஸ் மொழியும் பேசுவீர்களா? |
您 也 - 说 葡--- - ?
您 也 会 说 葡___ 吗 ?
您 也 会 说 葡-牙- 吗 ?
----------------
您 也 会 说 葡萄牙语 吗 ?
0
x-é-í-w-iyǔ
x____ w____
x-é-í w-i-ǔ
-----------
xuéxí wàiyǔ
|
நீங்கள் போர்சுகீஸ் மொழியும் பேசுவீர்களா?
您 也 会 说 葡萄牙语 吗 ?
xuéxí wàiyǔ
|
ஆம்.நான் சிறிது இத்தாலியன் மொழி கூட பேசுவேன். |
是-- -- --也---- -点----语 。
是__ 而_ 我 也 会 说 一_ 意___ 。
是-, 而- 我 也 会 说 一- 意-利- 。
------------------------
是啊, 而且 我 也 会 说 一点 意大利语 。
0
ní--zà- -ǎ-- x---í -- --bān-- yǔ-n-?
n__ z__ n___ x____ d_ x______ y_ n__
n-n z-i n-l- x-é-í d- x-b-n-á y- n-?
------------------------------------
nín zài nǎlǐ xuéxí de xībānyá yǔ ní?
|
ஆம்.நான் சிறிது இத்தாலியன் மொழி கூட பேசுவேன்.
是啊, 而且 我 也 会 说 一点 意大利语 。
nín zài nǎlǐ xuéxí de xībānyá yǔ ní?
|
நீங்கள் மிகவும் நன்றாக பேசுகிறீர்கள். |
我 觉得,-您说- ---。
我 觉__ 您__ 很_ 。
我 觉-, 您-的 很- 。
--------------
我 觉得, 您说的 很好 。
0
ní- z-i-n-l- x--------xī---yá-yǔ-ní?
n__ z__ n___ x____ d_ x______ y_ n__
n-n z-i n-l- x-é-í d- x-b-n-á y- n-?
------------------------------------
nín zài nǎlǐ xuéxí de xībānyá yǔ ní?
|
நீங்கள் மிகவும் நன்றாக பேசுகிறீர்கள்.
我 觉得, 您说的 很好 。
nín zài nǎlǐ xuéxí de xībānyá yǔ ní?
|
இந்த மொழிகள் எல்லாம் ஒரே மாதிரியாக உள்ளன. |
这--语-------相-- 。
这_ 语_ 都_ 很 相__ 。
这- 语- 都- 很 相-的 。
----------------
这些 语言 都是 很 相近的 。
0
nín z-- ---ǐ -u-xí d---ībān-- -----?
n__ z__ n___ x____ d_ x______ y_ n__
n-n z-i n-l- x-é-í d- x-b-n-á y- n-?
------------------------------------
nín zài nǎlǐ xuéxí de xībānyá yǔ ní?
|
இந்த மொழிகள் எல்லாம் ஒரே மாதிரியாக உள்ளன.
这些 语言 都是 很 相近的 。
nín zài nǎlǐ xuéxí de xībānyá yǔ ní?
|
எனக்கு இவை நன்றாக புரிகிறது. |
我-听--- 明- 。
我 听_ 很 明_ 。
我 听- 很 明- 。
-----------
我 听得 很 明白 。
0
N-n-y- h-- sh---pú-áo-- y--m-?
N__ y_ h__ s___ p______ y_ m__
N-n y- h-ì s-u- p-t-o-á y- m-?
------------------------------
Nín yě huì shuō pútáoyá yǔ ma?
|
எனக்கு இவை நன்றாக புரிகிறது.
我 听得 很 明白 。
Nín yě huì shuō pútáoyá yǔ ma?
|
ஆனால் படிப்பதும் எழுதுவதும் கடினம். |
但是-----就--了-。
但_ 说__ 就_ 了 。
但- 说-写 就- 了 。
-------------
但是 说和写 就难 了 。
0
Nín------ì-sh-ō pú-áo-- -----?
N__ y_ h__ s___ p______ y_ m__
N-n y- h-ì s-u- p-t-o-á y- m-?
------------------------------
Nín yě huì shuō pútáoyá yǔ ma?
|
ஆனால் படிப்பதும் எழுதுவதும் கடினம்.
但是 说和写 就难 了 。
Nín yě huì shuō pútáoyá yǔ ma?
|
நான் இப்பொழுது கூட நிறைய தப்புகள் விடுகிறேன் |
我 ---出 -- -- 。
我 还_ 出 很_ 错_ 。
我 还- 出 很- 错- 。
--------------
我 还会 出 很多 错误 。
0
Nín yě -uì -huō --tá--á -ǔ-m-?
N__ y_ h__ s___ p______ y_ m__
N-n y- h-ì s-u- p-t-o-á y- m-?
------------------------------
Nín yě huì shuō pútáoyá yǔ ma?
|
நான் இப்பொழுது கூட நிறைய தப்புகள் விடுகிறேன்
我 还会 出 很多 错误 。
Nín yě huì shuō pútáoyá yǔ ma?
|
தயவு செய்து என் தவறுகளை உடனுக்குடன் திருத்துங்கள். |
您-要 ---- 改- 啊 。
您 要 总 给_ 改_ 啊 。
您 要 总 给- 改- 啊 。
---------------
您 要 总 给我 改正 啊 。
0
S-ì a--------w- y- huì shu- yī--ǎ---ì-àl- --.
S__ a_ é____ w_ y_ h__ s___ y_____ y_____ y__
S-ì a- é-q-ě w- y- h-ì s-u- y-d-ǎ- y-d-l- y-.
---------------------------------------------
Shì a, érqiě wǒ yě huì shuō yīdiǎn yìdàlì yǔ.
|
தயவு செய்து என் தவறுகளை உடனுக்குடன் திருத்துங்கள்.
您 要 总 给我 改正 啊 。
Shì a, érqiě wǒ yě huì shuō yīdiǎn yìdàlì yǔ.
|
உங்கள் உச்சரிப்பு மிகவும் நன்றாக உள்ளது. |
您的 发- 很------。
您_ 发_ 很_____ 。
您- 发- 很-(-确- 。
--------------
您的 发音 很好(准确) 。
0
S---a,-é-qi- w---ě h---s-u- -īdi-n-y---lì y-.
S__ a_ é____ w_ y_ h__ s___ y_____ y_____ y__
S-ì a- é-q-ě w- y- h-ì s-u- y-d-ǎ- y-d-l- y-.
---------------------------------------------
Shì a, érqiě wǒ yě huì shuō yīdiǎn yìdàlì yǔ.
|
உங்கள் உச்சரிப்பு மிகவும் நன்றாக உள்ளது.
您的 发音 很好(准确) 。
Shì a, érqiě wǒ yě huì shuō yīdiǎn yìdàlì yǔ.
|
உங்களுக்கு கொஞ்சம் ஆக்ஸென்ட் இருக்கிறது. |
您- 一点--音-。
您_ 一_ 口_ 。
您- 一- 口- 。
----------
您有 一点 口音 。
0
S-ì--- é--i- -- y- -uì-s-uō-yīdi-n-y-dà-ì -ǔ.
S__ a_ é____ w_ y_ h__ s___ y_____ y_____ y__
S-ì a- é-q-ě w- y- h-ì s-u- y-d-ǎ- y-d-l- y-.
---------------------------------------------
Shì a, érqiě wǒ yě huì shuō yīdiǎn yìdàlì yǔ.
|
உங்களுக்கு கொஞ்சம் ஆக்ஸென்ட் இருக்கிறது.
您有 一点 口音 。
Shì a, érqiě wǒ yě huì shuō yīdiǎn yìdàlì yǔ.
|
நீங்கள் எந்த நாட்டவர் என்று தெரிந்து விடுகிறது. |
可以 -道---是 从---- 。
可_ 知_ 您 是 从____ 。
可- 知- 您 是 从-儿-的 。
-----------------
可以 知道 您 是 从哪儿来的 。
0
W---u-dé---í- s--ō -e---n--ǎ-.
W_ j_____ n__ s___ d_ h__ h___
W- j-é-é- n-n s-u- d- h-n h-o-
------------------------------
Wǒ juédé, nín shuō de hěn hǎo.
|
நீங்கள் எந்த நாட்டவர் என்று தெரிந்து விடுகிறது.
可以 知道 您 是 从哪儿来的 。
Wǒ juédé, nín shuō de hěn hǎo.
|
உங்களுடைய தாய்மொழி எது? |
您---语-是-什- ?
您_ 母_ 是 什_ ?
您- 母- 是 什- ?
------------
您的 母语 是 什么 ?
0
Wǒ ---dé, nín--h-- -e h-- ---.
W_ j_____ n__ s___ d_ h__ h___
W- j-é-é- n-n s-u- d- h-n h-o-
------------------------------
Wǒ juédé, nín shuō de hěn hǎo.
|
உங்களுடைய தாய்மொழி எது?
您的 母语 是 什么 ?
Wǒ juédé, nín shuō de hěn hǎo.
|
நீங்கள் ஏதும் மொழிபயிற்சிவகுப்பிற்கு செல்கிறீர்களா? |
您-- 上-语言培-班---?
您 在 上 语____ 吗 ?
您 在 上 语-培-班 吗 ?
---------------
您 在 上 语言培训班 吗 ?
0
Wǒ-j-é--- -í---huō--e -ě---ǎ-.
W_ j_____ n__ s___ d_ h__ h___
W- j-é-é- n-n s-u- d- h-n h-o-
------------------------------
Wǒ juédé, nín shuō de hěn hǎo.
|
நீங்கள் ஏதும் மொழிபயிற்சிவகுப்பிற்கு செல்கிறீர்களா?
您 在 上 语言培训班 吗 ?
Wǒ juédé, nín shuō de hěn hǎo.
|
நீங்கள் எந்த புத்தகம் உபயோகிக்கிறீர்கள்? |
您-- 哪本-教材-?
您 用 哪_ 教_ ?
您 用 哪- 教- ?
-----------
您 用 哪本 教材 ?
0
Zh---ē -ǔ--n dōu s-ì-hěn-x-ā--j-n--e.
Z_____ y____ d__ s__ h__ x_______ d__
Z-è-i- y-y-n d-u s-ì h-n x-ā-g-ì- d-.
-------------------------------------
Zhèxiē yǔyán dōu shì hěn xiāngjìn de.
|
நீங்கள் எந்த புத்தகம் உபயோகிக்கிறீர்கள்?
您 用 哪本 教材 ?
Zhèxiē yǔyán dōu shì hěn xiāngjìn de.
|
எனக்கு இப்பொழுது அதன் பெயர் ஞாபகம் இல்லை. |
我-现在 一时-- --起来--(这-材- ---么--字-。
我 现_ 一_ 记 不 起__ (____ 叫 什_ 名_ 。
我 现- 一- 记 不 起-, (-教-) 叫 什- 名- 。
-------------------------------
我 现在 一时 记 不 起来, (这教材) 叫 什么 名字 。
0
Zhèx-- y--á- dō- sh- h-n-x-āngjìn d-.
Z_____ y____ d__ s__ h__ x_______ d__
Z-è-i- y-y-n d-u s-ì h-n x-ā-g-ì- d-.
-------------------------------------
Zhèxiē yǔyán dōu shì hěn xiāngjìn de.
|
எனக்கு இப்பொழுது அதன் பெயர் ஞாபகம் இல்லை.
我 现在 一时 记 不 起来, (这教材) 叫 什么 名字 。
Zhèxiē yǔyán dōu shì hěn xiāngjìn de.
|
அதன் பெயர் எனக்கு இந்த சமயம் ஞாபகம் வரவில்லை. |
我-想-不--- 那-书-- 标--了-。
我 想 不 起_ 那____ 标_ 了 。
我 想 不 起- 那-书-) 标- 了 。
---------------------
我 想 不 起来 那(书的) 标题 了 。
0
Zh---- yǔ-án---u s-ì-h-n-----gj-n-de.
Z_____ y____ d__ s__ h__ x_______ d__
Z-è-i- y-y-n d-u s-ì h-n x-ā-g-ì- d-.
-------------------------------------
Zhèxiē yǔyán dōu shì hěn xiāngjìn de.
|
அதன் பெயர் எனக்கு இந்த சமயம் ஞாபகம் வரவில்லை.
我 想 不 起来 那(书的) 标题 了 。
Zhèxiē yǔyán dōu shì hěn xiāngjìn de.
|
எனக்கு மறந்து விட்டது. |
我---它-忘 --。
我 把 它 忘 了 。
我 把 它 忘 了 。
-----------
我 把 它 忘 了 。
0
W- t--- -- h-n---ngb--.
W_ t___ d_ h__ m_______
W- t-n- d- h-n m-n-b-i-
-----------------------
Wǒ tīng dé hěn míngbái.
|
எனக்கு மறந்து விட்டது.
我 把 它 忘 了 。
Wǒ tīng dé hěn míngbái.
|