நீ உன்னுடைய பேருந்தை தவற விட்டு விட்டாயா? |
א---ת לא--ובוס?
_____ ל_________
-י-ר- ל-ו-ו-ו-?-
-----------------
איחרת לאוטובוס?
0
p-----h
p______
p-i-h-h
-------
pgishah
|
நீ உன்னுடைய பேருந்தை தவற விட்டு விட்டாயா?
איחרת לאוטובוס?
pgishah
|
நான் உனக்காக அரைமணிநேரம் காத்துக்கொண்டு இருந்தேன். |
חיכ--י -ך חצי--עה-
______ ל_ ח__ ש____
-י-י-י ל- ח-י ש-ה-
--------------------
חיכיתי לך חצי שעה.
0
pg----h
p______
p-i-h-h
-------
pgishah
|
நான் உனக்காக அரைமணிநேரம் காத்துக்கொண்டு இருந்தேன்.
חיכיתי לך חצי שעה.
pgishah
|
ஏன்,உன்வசம் கைப்பேசி /மொபைல்போன் இல்லையா? |
א---לך---פ---ניי-?
___ ל_ ט____ נ_____
-י- ל- ט-פ-ן נ-י-?-
--------------------
אין לך טלפון נייד?
0
ixa--a-la'oto---?
i_____ l_________
i-a-t- l-'-t-b-s-
-----------------
ixarta la'otobus?
|
ஏன்,உன்வசம் கைப்பேசி /மொபைல்போன் இல்லையா?
אין לך טלפון נייד?
ixarta la'otobus?
|
அடுத்த தடவை நேரம் தவறாதே. |
תש-ד--/ ---די-- בפ-ם--בא-!
_____ / י ל____ ב___ ה_____
-ש-ד- / י ל-י-ק ב-ע- ה-א-!-
----------------------------
תשתדל / י לדייק בפעם הבאה!
0
xikiti-lekh-/lakh xat-i sha-a-.
x_____ l_________ x____ s______
x-k-t- l-k-a-l-k- x-t-i s-a-a-.
-------------------------------
xikiti lekha/lakh xatsi sha'ah.
|
அடுத்த தடவை நேரம் தவறாதே.
תשתדל / י לדייק בפעם הבאה!
xikiti lekha/lakh xatsi sha'ah.
|
அடுத்த தடவை டாக்ஸியில் வந்துவிடு |
--ע--הב------מו-י--
____ ה___ ק_ מ______
-פ-ם ה-א- ק- מ-נ-ת-
---------------------
בפעם הבאה קח מונית.
0
e----ekha/l-k- t--e-----ay--?
e__ l_________ t______ n_____
e-n l-k-a-l-k- t-l-f-n n-y-d-
-----------------------------
eyn lekha/lakh telefon nayad?
|
அடுத்த தடவை டாக்ஸியில் வந்துவிடு
בפעם הבאה קח מונית.
eyn lekha/lakh telefon nayad?
|
அடுத்த தடவை குடை எடுத்துக்கொண்டு வா. |
בפע- -ב-- ---מ-ריה-
____ ה___ ק_ מ______
-פ-ם ה-א- ק- מ-ר-ה-
---------------------
בפעם הבאה קח מטריה!
0
ey- l-k-a---kh -e-e-o- -a-ad?
e__ l_________ t______ n_____
e-n l-k-a-l-k- t-l-f-n n-y-d-
-----------------------------
eyn lekha/lakh telefon nayad?
|
அடுத்த தடவை குடை எடுத்துக்கொண்டு வா.
בפעם הבאה קח מטריה!
eyn lekha/lakh telefon nayad?
|
எனக்கு நாளை விடுமுறை. |
מ-ר--ני פנוי --ה-
___ א__ פ___ / ה__
-ח- א-י פ-ו- / ה-
-------------------
מחר אני פנוי / ה.
0
ey- lekh---akh--el--on--ay--?
e__ l_________ t______ n_____
e-n l-k-a-l-k- t-l-f-n n-y-d-
-----------------------------
eyn lekha/lakh telefon nayad?
|
எனக்கு நாளை விடுமுறை.
מחר אני פנוי / ה.
eyn lekha/lakh telefon nayad?
|
நாம் நாளை சந்திப்போமா? |
נפ-ש מחר?
____ מ____
-פ-ש מ-ר-
-----------
נפגש מחר?
0
tish-ade-/ti-ht-dl- l'--y---b-f-a- ha-a'a-!
t__________________ l______ b_____ h_______
t-s-t-d-l-t-s-t-d-i l-d-y-q b-f-a- h-b-'-h-
-------------------------------------------
tishtadel/tishtadli l'dayeq baf'am haba'ah!
|
நாம் நாளை சந்திப்போமா?
נפגש מחר?
tishtadel/tishtadli l'dayeq baf'am haba'ah!
|
மன்னிக்கவும்.என்னால் நாளை வர இயலாது. |
א-י -צטער - ת- מ-ר --י ל- יכו- ----
___ מ____ / ת_ מ__ א__ ל_ י___ / ה__
-נ- מ-ט-ר / ת- מ-ר א-י ל- י-ו- / ה-
-------------------------------------
אני מצטער / ת, מחר אני לא יכול / ה.
0
baf'-- ----'-- ----q-i-mo--t.
b_____ h______ q______ m_____
b-f-a- h-b-'-h q-x-q-i m-n-t-
-----------------------------
baf'am haba'ah qax/qxi monit.
|
மன்னிக்கவும்.என்னால் நாளை வர இயலாது.
אני מצטער / ת, מחר אני לא יכול / ה.
baf'am haba'ah qax/qxi monit.
|
நீங்கள் இந்த வாரஇறுதிக்கு ஏற்கனவே திட்டம் ஏதும் வைத்திருக்கிறீர்களா? |
-א- -כ-נ- -שהו לסוף ---וע-------
___ ת____ מ___ ל___ ה____ ה______
-א- ת-נ-ת מ-ה- ל-ו- ה-ב-ע ה-ר-ב-
----------------------------------
האם תכננת משהו לסוף השבוע הקרוב?
0
b-f-am -a-a-ah-qax--x- -------!
b_____ h______ q______ m_______
b-f-a- h-b-'-h q-x-q-i m-t-i-h-
-------------------------------
baf'am haba'ah qax/qxi mitriah!
|
நீங்கள் இந்த வாரஇறுதிக்கு ஏற்கனவே திட்டம் ஏதும் வைத்திருக்கிறீர்களா?
האם תכננת משהו לסוף השבוע הקרוב?
baf'am haba'ah qax/qxi mitriah!
|
அல்லது உனக்கு ஏற்கனவே வேறு யாரையேனும் சந்திக்க வேண்டிஇருக்கிறதா? |
האם-כ-- קבעת--שהו?
___ כ__ ק___ מ_____
-א- כ-ר ק-ע- מ-ה-?-
--------------------
האם כבר קבעת משהו?
0
max-r---- panu--pnu-a-.
m____ a__ p____________
m-x-r a-i p-n-i-p-u-a-.
-----------------------
maxar ani panui/pnuyah.
|
அல்லது உனக்கு ஏற்கனவே வேறு யாரையேனும் சந்திக்க வேண்டிஇருக்கிறதா?
האם כבר קבעת משהו?
maxar ani panui/pnuyah.
|
எனக்குத் தோன்றுகிறது, நாம் வாரஇறுதியில் சந்திக்கலாமென்று. |
--י-מצי- / ה ש--גש ---ף ----ע.
___ מ___ / ה ש____ ב___ ה______
-נ- מ-י- / ה ש-פ-ש ב-ו- ה-ב-ע-
--------------------------------
אני מציע / ה שנפגש בסוף השבוע.
0
m-xar a-i-p--ui/-n----.
m____ a__ p____________
m-x-r a-i p-n-i-p-u-a-.
-----------------------
maxar ani panui/pnuyah.
|
எனக்குத் தோன்றுகிறது, நாம் வாரஇறுதியில் சந்திக்கலாமென்று.
אני מציע / ה שנפגש בסוף השבוע.
maxar ani panui/pnuyah.
|
நாம் பிக்னிக் போகலாமா? |
-----נע-ה--יקנ---
____ נ___ פ_______
-ו-י נ-ש- פ-ק-י-?-
-------------------
אולי נעשה פיקניק?
0
m---r---i pa-ui/p-uya-.
m____ a__ p____________
m-x-r a-i p-n-i-p-u-a-.
-----------------------
maxar ani panui/pnuyah.
|
நாம் பிக்னிக் போகலாமா?
אולי נעשה פיקניק?
maxar ani panui/pnuyah.
|
நாம் கடற்கரை போகலாமா? |
אולי ---ע -חוף הי-?
____ נ___ ל___ ה____
-ו-י נ-ס- ל-ו- ה-ם-
---------------------
אולי ניסע לחוף הים?
0
n--a---h-ma---?
n_______ m_____
n-p-g-s- m-x-r-
---------------
nipagesh maxar?
|
நாம் கடற்கரை போகலாமா?
אולי ניסע לחוף הים?
nipagesh maxar?
|
நாம் மலைகளுக்கு போகலாமா? |
א--י נ-סע-------
____ נ___ ל______
-ו-י נ-ס- ל-ר-ם-
------------------
אולי ניסע להרים?
0
ni-a-e-h-m--a-?
n_______ m_____
n-p-g-s- m-x-r-
---------------
nipagesh maxar?
|
நாம் மலைகளுக்கு போகலாமா?
אולי ניסע להרים?
nipagesh maxar?
|
நான் உன்னை அலுவலகத்திலிருந்து கூட்டிச்செல்கிறேன். |
-ני אאסוף---תך מ-משרד-
___ א____ א___ מ_______
-נ- א-ס-ף א-ת- מ-מ-ר-.-
------------------------
אני אאסוף אותך מהמשרד.
0
nip----h -ax-r?
n_______ m_____
n-p-g-s- m-x-r-
---------------
nipagesh maxar?
|
நான் உன்னை அலுவலகத்திலிருந்து கூட்டிச்செல்கிறேன்.
אני אאסוף אותך מהמשרד.
nipagesh maxar?
|
நான் உன்னை உன் வீட்டிலிருந்து கூட்டிச்செல்கிறேன். |
א-י ---וף א--ך -הב-ת.
___ א____ א___ מ______
-נ- א-ס-ף א-ת- מ-ב-ת-
-----------------------
אני אאסוף אותך מהבית.
0
a-i-mi--t----/-i--ta-e---, ma-ar --i ---y----l/-ekh-l--.
a__ m_____________________ m____ a__ l_ y_______________
a-i m-t-t-'-r-m-t-t-'-r-t- m-x-r a-i l- y-k-o-/-e-h-l-h-
--------------------------------------------------------
ani mitsta'er/mitsta'eret, maxar ani lo yekhol/yekholah.
|
நான் உன்னை உன் வீட்டிலிருந்து கூட்டிச்செல்கிறேன்.
אני אאסוף אותך מהבית.
ani mitsta'er/mitsta'eret, maxar ani lo yekhol/yekholah.
|
நான் உன்னை பேருந்து நிலையத்திலிருந்துகூட்டிச்செல்கிறேன். |
א-י א-ס-ף א-ת------ת -א-טו---.
___ א____ א___ מ____ ה_________
-נ- א-ס-ף א-ת- מ-ח-ת ה-ו-ו-ו-.-
--------------------------------
אני אאסוף אותך מתחנת האוטובוס.
0
h--i----k-n-nta-m--h-h- ---o- -a----u-- -----o-?
h____ t________ m______ l____ h________ h_______
h-'-m t-k-n-n-a m-s-e-u l-s-f h-s-a-u-a h-q-r-v-
------------------------------------------------
ha'im tikhnanta mashehu lesof hashavu'a haqarov?
|
நான் உன்னை பேருந்து நிலையத்திலிருந்துகூட்டிச்செல்கிறேன்.
אני אאסוף אותך מתחנת האוטובוס.
ha'im tikhnanta mashehu lesof hashavu'a haqarov?
|