உனக்கு அந்த கோபுரம் தெரிகிறதா? |
Β--π-ις-τ-ν --ρ-ο----ί--έ--;
Β______ τ__ π____ ε___ π____
Β-έ-ε-ς τ-ν π-ρ-ο ε-ε- π-ρ-;
----------------------------
Βλέπεις τον πύργο εκεί πέρα;
0
Stē----sē
S__ p____
S-ē p-ý-ē
---------
Stē phýsē
|
உனக்கு அந்த கோபுரம் தெரிகிறதா?
Βλέπεις τον πύργο εκεί πέρα;
Stē phýsē
|
உனக்கு அந்த மலை தெரிகிறதா? |
Β---εις -------- -κ-- -έρα;
Β______ τ_ β____ ε___ π____
Β-έ-ε-ς τ- β-υ-ό ε-ε- π-ρ-;
---------------------------
Βλέπεις το βουνό εκεί πέρα;
0
S-ē --ý-ē
S__ p____
S-ē p-ý-ē
---------
Stē phýsē
|
உனக்கு அந்த மலை தெரிகிறதா?
Βλέπεις το βουνό εκεί πέρα;
Stē phýsē
|
உனக்கு அந்த கிராமம் தெரிகிறதா? |
Β-έ-ει--το --ρ-ό---ε---έ-α;
Β______ τ_ χ____ ε___ π____
Β-έ-ε-ς τ- χ-ρ-ό ε-ε- π-ρ-;
---------------------------
Βλέπεις το χωριό εκεί πέρα;
0
Bl----s---n -ý--o ---í----a?
B______ t__ p____ e___ p____
B-é-e-s t-n p-r-o e-e- p-r-?
----------------------------
Blépeis ton pýrgo ekeí péra?
|
உனக்கு அந்த கிராமம் தெரிகிறதா?
Βλέπεις το χωριό εκεί πέρα;
Blépeis ton pýrgo ekeí péra?
|
உனக்கு அந்த நதி தெரிகிறதா? |
Β---εις -- ποτ-μ- εκ-- -έρ-;
Β______ τ_ π_____ ε___ π____
Β-έ-ε-ς τ- π-τ-μ- ε-ε- π-ρ-;
----------------------------
Βλέπεις το ποτάμι εκεί πέρα;
0
Blép--s to--p-rgo-ekeí--é--?
B______ t__ p____ e___ p____
B-é-e-s t-n p-r-o e-e- p-r-?
----------------------------
Blépeis ton pýrgo ekeí péra?
|
உனக்கு அந்த நதி தெரிகிறதா?
Βλέπεις το ποτάμι εκεί πέρα;
Blépeis ton pýrgo ekeí péra?
|
உனக்கு அந்த பாலம் தெரிகிறதா? |
Βλ-π--ς τη-γ-φυ----κ----έρ-;
Β______ τ_ γ_____ ε___ π____
Β-έ-ε-ς τ- γ-φ-ρ- ε-ε- π-ρ-;
----------------------------
Βλέπεις τη γέφυρα εκεί πέρα;
0
Blép-i--t-n-pý--o--k-í----a?
B______ t__ p____ e___ p____
B-é-e-s t-n p-r-o e-e- p-r-?
----------------------------
Blépeis ton pýrgo ekeí péra?
|
உனக்கு அந்த பாலம் தெரிகிறதா?
Βλέπεις τη γέφυρα εκεί πέρα;
Blépeis ton pýrgo ekeí péra?
|
உனக்கு அந்த ஏரி தெரிகிறதா? |
Β---εις τ- λ-μ-η-εκεί-π-ρ-;
Β______ τ_ λ____ ε___ π____
Β-έ-ε-ς τ- λ-μ-η ε-ε- π-ρ-;
---------------------------
Βλέπεις τη λίμνη εκεί πέρα;
0
B-é--is-------nó -k-í -é--?
B______ t_ b____ e___ p____
B-é-e-s t- b-u-ó e-e- p-r-?
---------------------------
Blépeis to bounó ekeí péra?
|
உனக்கு அந்த ஏரி தெரிகிறதா?
Βλέπεις τη λίμνη εκεί πέρα;
Blépeis to bounó ekeí péra?
|
எனக்கு அந்த பறவை பிடித்திருக்கிறது. |
Α-------ί το πουλί---- α---ει.
Α___ ε___ τ_ π____ μ__ α______
Α-τ- ε-ε- τ- π-υ-ί μ-υ α-έ-ε-.
------------------------------
Αυτό εκεί το πουλί μου αρέσει.
0
Blé-eis to-b-u-ó -k-í--é-a?
B______ t_ b____ e___ p____
B-é-e-s t- b-u-ó e-e- p-r-?
---------------------------
Blépeis to bounó ekeí péra?
|
எனக்கு அந்த பறவை பிடித்திருக்கிறது.
Αυτό εκεί το πουλί μου αρέσει.
Blépeis to bounó ekeí péra?
|
எனக்கு அந்த மரம் பிடித்திருக்கிறது. |
Α--- --ε- -ο-δ-ντρο--ου -ρ-σ-ι.
Α___ ε___ τ_ δ_____ μ__ α______
Α-τ- ε-ε- τ- δ-ν-ρ- μ-υ α-έ-ε-.
-------------------------------
Αυτό εκεί το δέντρο μου αρέσει.
0
B--p-----o--oun--e-e----ra?
B______ t_ b____ e___ p____
B-é-e-s t- b-u-ó e-e- p-r-?
---------------------------
Blépeis to bounó ekeí péra?
|
எனக்கு அந்த மரம் பிடித்திருக்கிறது.
Αυτό εκεί το δέντρο μου αρέσει.
Blépeis to bounó ekeí péra?
|
எனக்கு இந்த கல் பிடித்திருக்கிறது. |
Αυ----δώ---πέτρα--ο- α--σ--.
Α___ ε__ η π____ μ__ α______
Α-τ- ε-ώ η π-τ-α μ-υ α-έ-ε-.
----------------------------
Αυτή εδώ η πέτρα μου αρέσει.
0
Blépei- t---h-rió -k-í --ra?
B______ t_ c_____ e___ p____
B-é-e-s t- c-ō-i- e-e- p-r-?
----------------------------
Blépeis to chōrió ekeí péra?
|
எனக்கு இந்த கல் பிடித்திருக்கிறது.
Αυτή εδώ η πέτρα μου αρέσει.
Blépeis to chōrió ekeí péra?
|
எனக்கு அந்த பூங்கா பிடித்திருக்கிறது. |
Αυ----κ-- -- π--κ--μ-υ--ρ--ε-.
Α___ ε___ τ_ π____ μ__ α______
Α-τ- ε-ε- τ- π-ρ-ο μ-υ α-έ-ε-.
------------------------------
Αυτό εκεί το πάρκο μου αρέσει.
0
B-épei---- c-ō----e----p---?
B______ t_ c_____ e___ p____
B-é-e-s t- c-ō-i- e-e- p-r-?
----------------------------
Blépeis to chōrió ekeí péra?
|
எனக்கு அந்த பூங்கா பிடித்திருக்கிறது.
Αυτό εκεί το πάρκο μου αρέσει.
Blépeis to chōrió ekeí péra?
|
எனக்கு அந்த தோட்டம் பிடித்திருக்கிறது. |
Αυτός --εί-ο-κ-π----ο--α---ει.
Α____ ε___ ο κ____ μ__ α______
Α-τ-ς ε-ε- ο κ-π-ς μ-υ α-έ-ε-.
------------------------------
Αυτός εκεί ο κήπος μου αρέσει.
0
B-épei- -- chō--ó ek-í --ra?
B______ t_ c_____ e___ p____
B-é-e-s t- c-ō-i- e-e- p-r-?
----------------------------
Blépeis to chōrió ekeí péra?
|
எனக்கு அந்த தோட்டம் பிடித்திருக்கிறது.
Αυτός εκεί ο κήπος μου αρέσει.
Blépeis to chōrió ekeí péra?
|
எனக்கு இந்த பூ பிடித்திருக்கிறது. |
Αυ-- ----τ---ο---ύ-- μο- αρέ--ι.
Α___ ε__ τ_ λ_______ μ__ α______
Α-τ- ε-ώ τ- λ-υ-ο-δ- μ-υ α-έ-ε-.
--------------------------------
Αυτό εδώ το λουλούδι μου αρέσει.
0
B---ei--to--ot--- ek-- ----?
B______ t_ p_____ e___ p____
B-é-e-s t- p-t-m- e-e- p-r-?
----------------------------
Blépeis to potámi ekeí péra?
|
எனக்கு இந்த பூ பிடித்திருக்கிறது.
Αυτό εδώ το λουλούδι μου αρέσει.
Blépeis to potámi ekeí péra?
|
எனக்கு அது அழகாகத் தெரிகிறது |
(------Τ--β-ίσκ- -μο---.
(_____ Τ_ β_____ ό______
(-υ-ό- Τ- β-ί-κ- ό-ο-φ-.
------------------------
(Αυτό) Το βρίσκω όμορφο.
0
B-ép-i---o p---mi --------a?
B______ t_ p_____ e___ p____
B-é-e-s t- p-t-m- e-e- p-r-?
----------------------------
Blépeis to potámi ekeí péra?
|
எனக்கு அது அழகாகத் தெரிகிறது
(Αυτό) Το βρίσκω όμορφο.
Blépeis to potámi ekeí péra?
|
எனக்கு அது ஸ்வாரஸ்யமாகத் தெரிகிறது |
(Αυ-ό) Τ- --ί-----νδ-αφ---ν.
(_____ Τ_ β_____ ε__________
(-υ-ό- Τ- β-ί-κ- ε-δ-α-έ-ο-.
----------------------------
(Αυτό) Το βρίσκω ενδιαφέρον.
0
B--pei--------á-i ekeí -é--?
B______ t_ p_____ e___ p____
B-é-e-s t- p-t-m- e-e- p-r-?
----------------------------
Blépeis to potámi ekeí péra?
|
எனக்கு அது ஸ்வாரஸ்யமாகத் தெரிகிறது
(Αυτό) Το βρίσκω ενδιαφέρον.
Blépeis to potámi ekeí péra?
|
எனக்கு அது மிகவும் அழகாகத் தெரிகிறது |
(-υ-ό)-Τ--β-ί--- υ-έ-ο--.
(_____ Τ_ β_____ υ_______
(-υ-ό- Τ- β-ί-κ- υ-έ-ο-ο-
-------------------------
(Αυτό) Το βρίσκω υπέροχο.
0
B--p--- t---é-hy-a ekeí pé--?
B______ t_ g______ e___ p____
B-é-e-s t- g-p-y-a e-e- p-r-?
-----------------------------
Blépeis tē géphyra ekeí péra?
|
எனக்கு அது மிகவும் அழகாகத் தெரிகிறது
(Αυτό) Το βρίσκω υπέροχο.
Blépeis tē géphyra ekeí péra?
|
எனக்கு அது அவலட்சணமாகத் தெரிகிறது |
(-υτ----ο -ρ--κ- -πα-σι-.
(_____ Τ_ β_____ α_______
(-υ-ό- Τ- β-ί-κ- α-α-σ-ο-
-------------------------
(Αυτό) Το βρίσκω απαίσιο.
0
Bl--e-s t- -é-h-r- -ke- ---a?
B______ t_ g______ e___ p____
B-é-e-s t- g-p-y-a e-e- p-r-?
-----------------------------
Blépeis tē géphyra ekeí péra?
|
எனக்கு அது அவலட்சணமாகத் தெரிகிறது
(Αυτό) Το βρίσκω απαίσιο.
Blépeis tē géphyra ekeí péra?
|
எனக்கு அது சலிப்பு ஏற்படுத்துவதாகத் தெரிகிறது. |
(-υτό)-Το -ρίσ-ω --ρ--ό.
(_____ Τ_ β_____ β______
(-υ-ό- Τ- β-ί-κ- β-ρ-τ-.
------------------------
(Αυτό) Το βρίσκω βαρετό.
0
B----is tē-g-p-y-- e-eí pér-?
B______ t_ g______ e___ p____
B-é-e-s t- g-p-y-a e-e- p-r-?
-----------------------------
Blépeis tē géphyra ekeí péra?
|
எனக்கு அது சலிப்பு ஏற்படுத்துவதாகத் தெரிகிறது.
(Αυτό) Το βρίσκω βαρετό.
Blépeis tē géphyra ekeí péra?
|
எனக்கு அது கொடூரமாகத் தெரிகிறது |
(Αυ-ό-----β-ί-κω φ-ικ--.
(_____ Τ_ β_____ φ______
(-υ-ό- Τ- β-ί-κ- φ-ι-τ-.
------------------------
(Αυτό) Το βρίσκω φρικτό.
0
Bl----s -ē lí-n--e-e- péra?
B______ t_ l____ e___ p____
B-é-e-s t- l-m-ē e-e- p-r-?
---------------------------
Blépeis tē límnē ekeí péra?
|
எனக்கு அது கொடூரமாகத் தெரிகிறது
(Αυτό) Το βρίσκω φρικτό.
Blépeis tē límnē ekeí péra?
|