இங்கே உங்களிடம் ஓர் அறை காலியாக இருக்குமா? |
Имат--ли---н---л-----а -об-?
И____ л_ е___ с_______ с____
И-а-е л- е-н- с-о-о-н- с-б-?
----------------------------
Имате ли една слободна соба?
0
Vo-----ye-----r--ti-un-o-aњye
V_ k______ – p_______________
V- k-o-y-l – p-i-t-g-n-o-a-y-
-----------------------------
Vo khotyel – pristigunoovaњye
|
இங்கே உங்களிடம் ஓர் அறை காலியாக இருக்குமா?
Имате ли една слободна соба?
Vo khotyel – pristigunoovaњye
|
நான் ஓர் அறை பதிவு செய்துள்ளேன். |
Ј---р--е-в-р---едн---оба.
Ј__ р_________ е___ с____
Ј-с р-з-р-и-а- е-н- с-б-.
-------------------------
Јас резервирав една соба.
0
V----ot--- – pr---i--noo----e
V_ k______ – p_______________
V- k-o-y-l – p-i-t-g-n-o-a-y-
-----------------------------
Vo khotyel – pristigunoovaњye
|
நான் ஓர் அறை பதிவு செய்துள்ளேன்.
Јас резервирав една соба.
Vo khotyel – pristigunoovaњye
|
என் பெயர் மில்லர். |
М---о--резим- е М-ле-.
М____ п______ е М_____
М-е-о п-е-и-е е М-л-р-
----------------------
Моето презиме е Милер.
0
Imat---li yed-a-s-obo--a-so-a?
I_____ l_ y____ s_______ s____
I-a-y- l- y-d-a s-o-o-n- s-b-?
------------------------------
Imatye li yedna slobodna soba?
|
என் பெயர் மில்லர்.
Моето презиме е Милер.
Imatye li yedna slobodna soba?
|
எனக்கு ஓர் ஒற்றை அறை வேண்டும். |
Ми -ре-- една е---крев---- соба.
М_ т____ е___ е___________ с____
М- т-е-а е-н- е-н-к-е-е-н- с-б-.
--------------------------------
Ми треба една еднокреветна соба.
0
I----- li ----a ---b---a so-a?
I_____ l_ y____ s_______ s____
I-a-y- l- y-d-a s-o-o-n- s-b-?
------------------------------
Imatye li yedna slobodna soba?
|
எனக்கு ஓர் ஒற்றை அறை வேண்டும்.
Ми треба една еднокреветна соба.
Imatye li yedna slobodna soba?
|
எனக்கு ஓர் இரட்டை அறை வேண்டும். |
М- -ре-а е--а д--к-----н- -о-а.
М_ т____ е___ д__________ с____
М- т-е-а е-н- д-о-р-в-т-а с-б-.
-------------------------------
Ми треба една двокреветна соба.
0
I----e l--y-----s-----n- so--?
I_____ l_ y____ s_______ s____
I-a-y- l- y-d-a s-o-o-n- s-b-?
------------------------------
Imatye li yedna slobodna soba?
|
எனக்கு ஓர் இரட்டை அறை வேண்டும்.
Ми треба една двокреветна соба.
Imatye li yedna slobodna soba?
|
ஓர் இரவிற்கு அறை வாடகை என்ன? |
Колку чин---о---а-за е--а--е-ер?
К____ ч___ с_____ з_ е___ в_____
К-л-у ч-н- с-б-т- з- е-н- в-ч-р-
--------------------------------
Колку чини собата за една вечер?
0
Јa---ye----vi-av --dn--s---.
Ј__ r___________ y____ s____
Ј-s r-e-y-r-i-a- y-d-a s-b-.
----------------------------
Јas ryezyervirav yedna soba.
|
ஓர் இரவிற்கு அறை வாடகை என்ன?
Колку чини собата за една вечер?
Јas ryezyervirav yedna soba.
|
எனக்கு குளியலறையுடன் உள்ள ஓர் அறை வேண்டும். |
Ј-- -и с-к-л / са-а-- ед-а--о----о-б-њ-.
Ј__ б_ с____ / с_____ е___ с___ с_ б____
Ј-с б- с-к-л / с-к-л- е-н- с-б- с- б-њ-.
----------------------------------------
Јас би сакал / сакала една соба со бања.
0
Јas--ye-ye----------n- -o--.
Ј__ r___________ y____ s____
Ј-s r-e-y-r-i-a- y-d-a s-b-.
----------------------------
Јas ryezyervirav yedna soba.
|
எனக்கு குளியலறையுடன் உள்ள ஓர் அறை வேண்டும்.
Јас би сакал / сакала една соба со бања.
Јas ryezyervirav yedna soba.
|
எனக்கு ஷவர் உள்ள ஓர் அறை வேண்டும். |
Ја---и ----л----ак--а-една с-ба -- т-ш.
Ј__ б_ с____ / с_____ е___ с___ с_ т___
Ј-с б- с-к-л / с-к-л- е-н- с-б- с- т-ш-
---------------------------------------
Јас би сакал / сакала една соба со туш.
0
Јas r--zyer--r-v-y-dna-s-ba.
Ј__ r___________ y____ s____
Ј-s r-e-y-r-i-a- y-d-a s-b-.
----------------------------
Јas ryezyervirav yedna soba.
|
எனக்கு ஷவர் உள்ள ஓர் அறை வேண்டும்.
Јас би сакал / сакала една соба со туш.
Јas ryezyervirav yedna soba.
|
நான் அறையை பார்க்கலாமா? |
М--а--ли ----- по---дна--со--та?
М____ л_ д_ ј_ п________ с______
М-ж-м л- д- ј- п-г-е-н-м с-б-т-?
--------------------------------
Можам ли да ја погледнам собата?
0
Mo-et- pry-zi--- y- -il-er.
M_____ p________ y_ M______
M-y-t- p-y-z-m-e y- M-l-e-.
---------------------------
Moyeto pryezimye ye Milyer.
|
நான் அறையை பார்க்கலாமா?
Можам ли да ја погледнам собата?
Moyeto pryezimye ye Milyer.
|
இங்கு கார் ஷெட் இருக்கிறதா? |
И-- -и--в-- га-ажа?
И__ л_ о___ г______
И-а л- о-д- г-р-ж-?
-------------------
Има ли овде гаража?
0
M-yet---ry--imye y- M--y--.
M_____ p________ y_ M______
M-y-t- p-y-z-m-e y- M-l-e-.
---------------------------
Moyeto pryezimye ye Milyer.
|
இங்கு கார் ஷெட் இருக்கிறதா?
Има ли овде гаража?
Moyeto pryezimye ye Milyer.
|
இங்கு பாதுகாப்புப் பெட்டகம் ஸேஃப் இருக்கிறதா? |
Им- -и-о-д- ---?
И__ л_ о___ с___
И-а л- о-д- с-ф-
----------------
Има ли овде сеф?
0
Mo---o p-ye-imye--e-Milyer.
M_____ p________ y_ M______
M-y-t- p-y-z-m-e y- M-l-e-.
---------------------------
Moyeto pryezimye ye Milyer.
|
இங்கு பாதுகாப்புப் பெட்டகம் ஸேஃப் இருக்கிறதா?
Има ли овде сеф?
Moyeto pryezimye ye Milyer.
|
இங்கு ஃபாக்ஸ் மெஷின் இருக்கிறதா? |
Им- ----в-- -а--?
И__ л_ о___ ф____
И-а л- о-д- ф-к-?
-----------------
Има ли овде факс?
0
Mi-t-y-ba --dna -e-nokr-e-y-tna-----.
M_ t_____ y____ y______________ s____
M- t-y-b- y-d-a y-d-o-r-e-y-t-a s-b-.
-------------------------------------
Mi tryeba yedna yednokryevyetna soba.
|
இங்கு ஃபாக்ஸ் மெஷின் இருக்கிறதா?
Има ли овде факс?
Mi tryeba yedna yednokryevyetna soba.
|
நல்லது.நான் இந்த அறையை எடுத்துக் கொள்கிறேன். |
Д----,--- -- ---а--------.
Д_____ ќ_ ј_ з____ с______
Д-б-о- ќ- ј- з-м-м с-б-т-.
--------------------------
Добро, ќе ја земам собата.
0
Mi---yeb- -edn- yednokrye-y-----sob-.
M_ t_____ y____ y______________ s____
M- t-y-b- y-d-a y-d-o-r-e-y-t-a s-b-.
-------------------------------------
Mi tryeba yedna yednokryevyetna soba.
|
நல்லது.நான் இந்த அறையை எடுத்துக் கொள்கிறேன்.
Добро, ќе ја земам собата.
Mi tryeba yedna yednokryevyetna soba.
|
இதோ சாவிகள். |
Ев- -- клу-е-и-е.
Е__ г_ к_________
Е-е г- к-у-е-и-е-
-----------------
Еве ги клучевите.
0
Mi-t-y-b- --dna -ed-o-----yet-a s--a.
M_ t_____ y____ y______________ s____
M- t-y-b- y-d-a y-d-o-r-e-y-t-a s-b-.
-------------------------------------
Mi tryeba yedna yednokryevyetna soba.
|
இதோ சாவிகள்.
Еве ги клучевите.
Mi tryeba yedna yednokryevyetna soba.
|
இதோ என் பயணப்பெட்டிகள். |
Еве г- м-ј-т б----.
Е__ г_ м____ б_____
Е-е г- м-ј-т б-г-ж-
-------------------
Еве го мојот багаж.
0
M- --y--- --d-a---ok-y----tn---o-a.
M_ t_____ y____ d____________ s____
M- t-y-b- y-d-a d-o-r-e-y-t-a s-b-.
-----------------------------------
Mi tryeba yedna dvokryevyetna soba.
|
இதோ என் பயணப்பெட்டிகள்.
Еве го мојот багаж.
Mi tryeba yedna dvokryevyetna soba.
|
காலை உணவு எத்தனை மணிக்கு? |
В--------ч--о--- по-ад--о-?
В_ к____ ч____ е п_________
В- к-л-у ч-с-т е п-ј-д-к-т-
---------------------------
Во колку часот е појадокот?
0
M---r-e---ye--a----k----ye-n-----a.
M_ t_____ y____ d____________ s____
M- t-y-b- y-d-a d-o-r-e-y-t-a s-b-.
-----------------------------------
Mi tryeba yedna dvokryevyetna soba.
|
காலை உணவு எத்தனை மணிக்கு?
Во колку часот е појадокот?
Mi tryeba yedna dvokryevyetna soba.
|
மதிய உணவு எத்தனை மணிக்கு? |
Во ко-----а-от --руче---?
В_ к____ ч____ е р_______
В- к-л-у ч-с-т е р-ч-к-т-
-------------------------
Во колку часот е ручекот?
0
M--t-y--- -e--a dv-kr-e-y-t-a s-b-.
M_ t_____ y____ d____________ s____
M- t-y-b- y-d-a d-o-r-e-y-t-a s-b-.
-----------------------------------
Mi tryeba yedna dvokryevyetna soba.
|
மதிய உணவு எத்தனை மணிக்கு?
Во колку часот е ручекот?
Mi tryeba yedna dvokryevyetna soba.
|
இரவு உணவு எத்தனை மணிக்கு? |
В---о-к------т----ече--т-?
В_ к____ ч____ е в________
В- к-л-у ч-с-т е в-ч-р-т-?
--------------------------
Во колку часот е вечерата?
0
Ko--oo-c-i----o---a-z- yed-- vy--h-er?
K_____ c____ s_____ z_ y____ v________
K-l-o- c-i-i s-b-t- z- y-d-a v-e-h-e-?
--------------------------------------
Kolkoo chini sobata za yedna vyechyer?
|
இரவு உணவு எத்தனை மணிக்கு?
Во колку часот е вечерата?
Kolkoo chini sobata za yedna vyechyer?
|