தயவிட்டு ஓர் ஆப்பிள் ஜூஸ் கொடுங்கள். |
-יץ --------בב----
___ ת______ ב______
-י- ת-ו-י-, ב-ק-ה-
--------------------
מיץ תפוחים, בבקשה.
0
m----t-p-x--,-b-----s--h.
m___ t_______ b__________
m-t- t-p-x-m- b-v-q-s-a-.
-------------------------
mits tapuxim, b'vaqashah.
|
தயவிட்டு ஓர் ஆப்பிள் ஜூஸ் கொடுங்கள்.
מיץ תפוחים, בבקשה.
mits tapuxim, b'vaqashah.
|
தயவிட்டு ஒரு லெமன் ஜூஸ் கொடுங்கள். |
לימונ--, --קש-.
________ ב______
-י-ו-ד-, ב-ק-ה-
-----------------
לימונדה, בבקשה.
0
l--------- b-vaqa--ah.
l_________ b__________
l-m-n-d-h- b-v-q-s-a-.
----------------------
limonadah, b'vaqashah.
|
தயவிட்டு ஒரு லெமன் ஜூஸ் கொடுங்கள்.
לימונדה, בבקשה.
limonadah, b'vaqashah.
|
தயவிட்டு ஒரு தக்காளிப்பழ ஜூஸ் கொடுங்கள். |
מיץ ----יות,-בב--ה-
___ ע_______ ב______
-י- ע-ב-י-ת- ב-ק-ה-
---------------------
מיץ עגבניות, בבקשה.
0
m--s--g-aniot,-b'-a--shah.
m___ a________ b__________
m-t- a-v-n-o-, b-v-q-s-a-.
--------------------------
mits agvaniot, b'vaqashah.
|
தயவிட்டு ஒரு தக்காளிப்பழ ஜூஸ் கொடுங்கள்.
מיץ עגבניות, בבקשה.
mits agvaniot, b'vaqashah.
|
எனக்கு ஒரு கிளாஸ் சிகப்பு வைன் வேண்டும். |
---- -קבל כ-----ן--ד-- ב-ק-ה-
____ ל___ כ__ י__ א___ ב______
-פ-ר ל-ב- כ-ס י-ן א-ו- ב-ק-ה-
-------------------------------
אפשר לקבל כוס יין אדום בבקשה?
0
e-sh-r l'-a--- k----ain ado----va-a----?
e_____ l______ k__ y___ a___ b__________
e-s-a- l-q-b-l k-s y-i- a-o- b-v-q-s-a-?
----------------------------------------
efshar l'qabel kos yain adom b'vaqashah?
|
எனக்கு ஒரு கிளாஸ் சிகப்பு வைன் வேண்டும்.
אפשר לקבל כוס יין אדום בבקשה?
efshar l'qabel kos yain adom b'vaqashah?
|
எனக்கு ஒரு கிளாஸ் வெள்ளை வைன் வேண்டும். |
---- --ב--כו----ן -ב---בקש-?
____ ל___ כ__ י__ ל__ ב______
-פ-ר ל-ב- כ-ס י-ן ל-ן ב-ק-ה-
------------------------------
אפשר לקבל כוס יין לבן בבקשה?
0
e--h-- -'---el---s---i----va- b'va-as---?
e_____ l______ k__ y___ l____ b__________
e-s-a- l-q-b-l k-s y-i- l-v-n b-v-q-s-a-?
-----------------------------------------
efshar l'qabel kos yain lavan b'vaqashah?
|
எனக்கு ஒரு கிளாஸ் வெள்ளை வைன் வேண்டும்.
אפשר לקבל כוס יין לבן בבקשה?
efshar l'qabel kos yain lavan b'vaqashah?
|
எனக்கு ஒரு பாட்டில் ஷாம்பேன் வேண்டும். |
אפ-- --------ו----פ----ב-ק--?
____ ל___ ב____ ש_____ ב______
-פ-ר ל-ב- ב-ב-ק ש-פ-י- ב-ק-ה-
-------------------------------
אפשר לקבל בקבוק שמפניה בבקשה?
0
e----r ----b-l-baq--- s--mpan--- -'vaqa--a-?
e_____ l______ b_____ s_________ b__________
e-s-a- l-q-b-l b-q-u- s-a-p-n-a- b-v-q-s-a-?
--------------------------------------------
efshar l'qabel baqbuq shampaniah b'vaqashah?
|
எனக்கு ஒரு பாட்டில் ஷாம்பேன் வேண்டும்.
אפשר לקבל בקבוק שמפניה בבקשה?
efshar l'qabel baqbuq shampaniah b'vaqashah?
|
உங்களுக்கு மீன் பிடிக்குமா? |
א--- ה או-ב-/---דג---
__ / ה א___ / ת ד_____
-ת / ה א-ה- / ת ד-י-?-
-----------------------
את / ה אוהב / ת דגים?
0
at-h/a---he-/-he-e- ---im?
a______ o__________ d_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t d-g-m-
--------------------------
atah/at ohev/ohevet dagim?
|
உங்களுக்கு மீன் பிடிக்குமா?
את / ה אוהב / ת דגים?
atah/at ohev/ohevet dagim?
|
உங்களுக்கு மாட்டிறைச்சி பிடிக்குமா? |
-- ----א-הב /-ת -ש--בקר?
__ / ה א___ / ת ב__ ב____
-ת / ה א-ה- / ת ב-ר ב-ר-
--------------------------
את / ה אוהב / ת בשר בקר?
0
atah-a--ohev/-------d-g--?
a______ o__________ d_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t d-g-m-
--------------------------
atah/at ohev/ohevet dagim?
|
உங்களுக்கு மாட்டிறைச்சி பிடிக்குமா?
את / ה אוהב / ת בשר בקר?
atah/at ohev/ohevet dagim?
|
உங்களுக்கு பன்றி இறைச்சி பிடிக்குமா? |
א--/---א-הב---ת-----ח----
__ / ה א___ / ת ב__ ח_____
-ת / ה א-ה- / ת ב-ר ח-י-?-
---------------------------
את / ה אוהב / ת בשר חזיר?
0
atah-a--ohev-oh---t------?
a______ o__________ d_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t d-g-m-
--------------------------
atah/at ohev/ohevet dagim?
|
உங்களுக்கு பன்றி இறைச்சி பிடிக்குமா?
את / ה אוהב / ת בשר חזיר?
atah/at ohev/ohevet dagim?
|
எனக்கு இறைச்சி இல்லாமல் உணவு வேண்டும். |
אנ- מב---מש---בל- ב---
___ מ___ מ___ ב__ ב____
-נ- מ-ק- מ-ה- ב-י ב-ר-
------------------------
אני מבקש משהו בלי בשר.
0
a----a- -hev---e-et-b--sar -aq--?
a______ o__________ b_____ b_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- b-q-r-
---------------------------------
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
|
எனக்கு இறைச்சி இல்லாமல் உணவு வேண்டும்.
אני מבקש משהו בלי בשר.
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
|
எனக்கு காய்கறி கலவை வேண்டும். |
אנ--מ--ש-מנה-----נ-ת-
___ מ___ מ__ צ________
-נ- מ-ק- מ-ה צ-ח-נ-ת-
-----------------------
אני מבקש מנה צמחונית.
0
a--h/----h-v/ohevet -a--ar -aq--?
a______ o__________ b_____ b_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- b-q-r-
---------------------------------
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
|
எனக்கு காய்கறி கலவை வேண்டும்.
אני מבקש מנה צמחונית.
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
|
அதிக சமயம் எடுக்காமல் இருக்கும் ஏதாவது வேண்டும். |
אנ- מ--ש מ-- שת--ע---ר-
___ מ___ מ__ ש____ מ____
-נ- מ-ק- מ-ה ש-ג-ע מ-ר-
-------------------------
אני מבקש מנה שתגיע מהר.
0
a--h/---o-ev-o-evet----sar baq--?
a______ o__________ b_____ b_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- b-q-r-
---------------------------------
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
|
அதிக சமயம் எடுக்காமல் இருக்கும் ஏதாவது வேண்டும்.
אני מבקש מנה שתגיע מהר.
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
|
அது உங்களுக்கு சாதத்துடன் வேண்டுமா? |
ת----/-- א--- --ו---?
____ / י א___ ל_______
-ר-ה / י א-ר- ל-ו-פ-?-
-----------------------
תרצה / י אורז לתוספת?
0
at---a--oh-v--hevet bas--r xa-ir?
a______ o__________ b_____ x_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- x-z-r-
---------------------------------
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
|
அது உங்களுக்கு சாதத்துடன் வேண்டுமா?
תרצה / י אורז לתוספת?
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
|
அது உங்களுக்கு நூடில்ஸுடன் வேண்டுமா? |
-רצה - י-א--יות-לת-ספת-
____ / י א_____ ל_______
-ר-ה / י א-ר-ו- ל-ו-פ-?-
-------------------------
תרצה / י אטריות לתוספת?
0
a--h-at o--v/---v-t --s--- x-zir?
a______ o__________ b_____ x_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- x-z-r-
---------------------------------
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
|
அது உங்களுக்கு நூடில்ஸுடன் வேண்டுமா?
תרצה / י אטריות לתוספת?
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
|
அது உங்களுக்கு உருளைக்கிழங்குடன் வேண்டுமா? |
תרצ--/-י-את -- ע- ת-ו-י א--ה-
____ / י א_ ז_ ע_ ת____ א_____
-ר-ה / י א- ז- ע- ת-ו-י א-מ-?-
-------------------------------
תרצה / י את זה עם תפוחי אדמה?
0
a---/-t------o-e-et -assa---azir?
a______ o__________ b_____ x_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- x-z-r-
---------------------------------
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
|
அது உங்களுக்கு உருளைக்கிழங்குடன் வேண்டுமா?
תרצה / י את זה עם תפוחי אדמה?
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
|
அதன் சுவை நன்றாக இல்லை. |
זה ל--טעי---י-
__ ל_ ט___ ל___
-ה ל- ט-י- ל-.-
----------------
זה לא טעים לי.
0
a-i m'v-qes---ashehu--li---ssar.
a__ m_______ m______ b__ b______
a-i m-v-q-s- m-s-e-u b-i b-s-a-.
--------------------------------
ani m'vaqesh mashehu bli bassar.
|
அதன் சுவை நன்றாக இல்லை.
זה לא טעים לי.
ani m'vaqesh mashehu bli bassar.
|
சாப்பாடு ஆறி/ குளிர்ந்து இருக்கிறது. |
האו-ל קר.
_____ ק___
-א-כ- ק-.-
-----------
האוכל קר.
0
a-- m--aqesh man-h-t--mxo---.
a__ m_______ m____ t_________
a-i m-v-q-s- m-n-h t-i-x-n-t-
-----------------------------
ani m'vaqesh manah tsimxonit.
|
சாப்பாடு ஆறி/ குளிர்ந்து இருக்கிறது.
האוכל קר.
ani m'vaqesh manah tsimxonit.
|
நான் இந்த உணவுக்கு ஆர்டர் செய்யவில்லை. |
לא ----תי--- -ה-
__ ה_____ א_ ז___
-א ה-מ-ת- א- ז-.-
------------------
לא הזמנתי את זה.
0
a---m--a--sh-man-h-sh-ta-i---ah-r.
a__ m_______ m____ s_______ m_____
a-i m-v-q-s- m-n-h s-e-a-i- m-h-r-
----------------------------------
ani m'vaqesh manah shetagia maher.
|
நான் இந்த உணவுக்கு ஆர்டர் செய்யவில்லை.
לא הזמנתי את זה.
ani m'vaqesh manah shetagia maher.
|