சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உணவகத்தில் 4   »   ti ኣብ ቤት መግቢ 4

32 [முப்பத்தி இரண்டு]

உணவகத்தில் 4

உணவகத்தில் 4

32 [ሳላሳንክልተን]

32 [salasanikiliteni]

ኣብ ቤት መግቢ 4

abi bēti megibī 4

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் டிக்ரின்யா ஒலி மேலும்
எனக்கு கெட்சப்புடன் சிறிது வறுவல் வேண்டும். ሓን- ----ምስ-ከ-ፕ። ሓ__ ፖ__ ም_ ከ___ ሓ-ቲ ፖ-ስ ም- ከ-ፕ- --------------- ሓንቲ ፖመስ ምስ ከቻፕ። 0
ab- -ēt- me-ibī 4 a__ b___ m_____ 4 a-i b-t- m-g-b- 4 ----------------- abi bēti megibī 4
மற்றும் இரண்டு, மெயனேஸ் உடன். ከ--ድማ --------- ማዮ--። ከ____ ክ__ ግ_ ም_ ማ____ ከ-ኡ-ማ ክ-ተ ግ- ም- ማ-ነ-። --------------------- ከምኡድማ ክልተ ግዜ ምስ ማዮነዝ። 0
a-- b-ti -eg----4 a__ b___ m_____ 4 a-i b-t- m-g-b- 4 ----------------- abi bēti megibī 4
மற்றும் மூன்று சாஸேஜ்கள் கடுகு ஸாஸ் உடன். ከም-’ው--ሰለስ---ዜ-„-ራትቩ---“(ዓይነ---ዕዝ-)--ስ-ሰ--ጮ። ከ_____ ሰ___ ግ_ „_____________ ግ____ ም_ ሰ____ ከ-ኡ-ው- ሰ-ስ- ግ- „-ራ-ቩ-ስ-“-ዓ-ነ- ግ-ዝ-) ም- ሰ-ፍ-። -------------------------------------------- ከምኡ’ውን ሰለስተ ግዜ „ብራትቩርስት“(ዓይነት ግዕዝም) ምስ ሰናፍጮ። 0
ḥ-nitī ----------i kechap-። ḥ_____ p_____ m___ k_______ h-a-i-ī p-m-s- m-s- k-c-a-i- ---------------------------- ḥanitī pomesi misi kechapi።
உங்களிடம் என்ன கறிகாய் இருக்கிறது? እ--- --ነት ኣ---ኢ- -ለ--? እ___ ዓ___ ኣ__ ኢ_ ዘ____ እ-ታ- ዓ-ነ- ኣ-ጫ ኢ- ዘ-ኩ-? ---------------------- እንታይ ዓይነት ኣሊጫ ኢዩ ዘለኩም? 0
ḥ--it---o---- misi-k-c---i። ḥ_____ p_____ m___ k_______ h-a-i-ī p-m-s- m-s- k-c-a-i- ---------------------------- ḥanitī pomesi misi kechapi።
உங்களிடம் பீன்ஸ் இருக்கிறதா? ባ--ን---ፍ-ታ----ሊ) -ለኩ---ዩ? ባ____ (____ እ___ ኣ___ ድ__ ባ-ዶ-ጓ (-ረ-ት እ-ሊ- ኣ-ኩ- ድ-? ------------------------- ባልዶንጓ (ፍረታት እኽሊ) ኣለኩም ድዩ? 0
ḥ---tī-p--e---mi---ke-ha-i። ḥ_____ p_____ m___ k_______ h-a-i-ī p-m-s- m-s- k-c-a-i- ---------------------------- ḥanitī pomesi misi kechapi።
உங்களிடம் காலிஃப்ளவர் இருக்கிறதா? „-ሉ-ን-ል“ ኣ-ኩ- ድ-? „_______ ኣ___ ድ__ „-ሉ-ን-ል- ኣ-ኩ- ድ-? ----------------- „ብሉመንኮል“ ኣለኩም ድዩ? 0
kem-’-d--a -----e--izē -i-i--a-one-i። k_________ k_____ g___ m___ m________ k-m-’-d-m- k-l-t- g-z- m-s- m-y-n-z-። ------------------------------------- kemi’udima kilite gizē misi mayonezi።
எனக்கு மக்காச்சோளம் சாப்பிடப் பிடிக்கும். ዕ-- ም--- ደስ ---ኒ። ዕ__ ም___ ደ_ ይ____ ዕ-ን ም-ላ- ደ- ይ-ለ-። ----------------- ዕፉን ምብላዕ ደስ ይብለኒ። 0
k-m--ud--a ----te gi-ē mi-i--a-on---። k_________ k_____ g___ m___ m________ k-m-’-d-m- k-l-t- g-z- m-s- m-y-n-z-። ------------------------------------- kemi’udima kilite gizē misi mayonezi።
எனக்கு வெள்ளிரிக்காய் சாப்பிடப் பிடிக்கும். “ጉርከን- ---ዕ ደ- ይ-ለ-። “_____ ም___ ደ_ ይ____ “-ር-ን- ም-ላ- ደ- ይ-ለ-። -------------------- “ጉርከን” ምብላዕ ደስ ይብለኒ። 0
kem-’-di-a -i---e--i-ē -isi--ayonez-። k_________ k_____ g___ m___ m________ k-m-’-d-m- k-l-t- g-z- m-s- m-y-n-z-። ------------------------------------- kemi’udima kilite gizē misi mayonezi።
எனக்கு தக்காளி சாப்பிடப் பிடிக்கும். ኮሚደ- ምብ-- ደስ -ብለኒ። ኮ___ ም___ ደ_ ይ____ ኮ-ደ- ም-ላ- ደ- ይ-ለ-። ------------------ ኮሚደረ ምብላዕ ደስ ይብለኒ። 0
kem-’--w-n- se-e---e gizē „b-rativ--i------‘-----ti-g--izim-) -i-- s----i-h--። k__________ s_______ g___ „________________________ g________ m___ s__________ k-m-’-’-i-i s-l-s-t- g-z- „-i-a-i-u-i-i-i-(-a-i-e-i g-‘-z-m-) m-s- s-n-f-c-’-። ------------------------------------------------------------------------------ kemi’u’wini selesite gizē „birativurisiti“(‘ayineti gi‘izimi) misi senafich’o።
உஙகளுக்கு லெளக் கீரை சாப்பிடப் பிடிக்குமா? ንስ-ም ከ -ላው-- -ብላዕ ት-ትዉ-ዲኺም? ን___ ከ „____ ም___ ት___ ዲ___ ን-ኹ- ከ „-ው-“ ም-ላ- ት-ት- ዲ-ም- --------------------------- ንስኹም ከ „ላውኽ“ ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም? 0
k--i--’wini-se--si-e g--ē--bira--vur-si-i-(-a-ine-i-gi‘i--mi- ---- s-n----h’-። k__________ s_______ g___ „________________________ g________ m___ s__________ k-m-’-’-i-i s-l-s-t- g-z- „-i-a-i-u-i-i-i-(-a-i-e-i g-‘-z-m-) m-s- s-n-f-c-’-። ------------------------------------------------------------------------------ kemi’u’wini selesite gizē „birativurisiti“(‘ayineti gi‘izimi) misi senafich’o።
உஙகளுக்கு ஸவர் கிரௌட் தழை சாப்பிடப் பிடிக்குமா ? “-ስኹም ---ሳወ-ክ-ው- ---- --ት--ዲ--? “____ ከ „_______ ም___ ት___ ዲ___ “-ስ-ም ከ „-ወ-ክ-ው- ም-ላ- ት-ት- ዲ-ም- ------------------------------- “ንስኹም ከ „ሳወርክራውት ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም? 0
k-mi’u’wi-i-sel-s--e--i---------ivu-i--t-“(--y-ne-i --‘i-i-i)-m--- sena--c--o። k__________ s_______ g___ „________________________ g________ m___ s__________ k-m-’-’-i-i s-l-s-t- g-z- „-i-a-i-u-i-i-i-(-a-i-e-i g-‘-z-m-) m-s- s-n-f-c-’-። ------------------------------------------------------------------------------ kemi’u’wini selesite gizē „birativurisiti“(‘ayineti gi‘izimi) misi senafich’o።
உஙகளுக்கு பருப்பு சாப்பிடப் பிடிக்குமா? ን----- -ደ--ምብ-ዕ ---ዉ ---? ን___ ከ ዓ__ ም___ ት___ ዲ___ ን-ኹ- ከ ዓ-ስ ም-ላ- ት-ት- ዲ-ም- ------------------------- ንስኹም ከ ዓደስ ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም? 0
in---yi-‘ayi--ti-a-īc-’a īy--zel-k-m-? i______ ‘_______ a______ ī__ z________ i-i-a-i ‘-y-n-t- a-ī-h-a ī-u z-l-k-m-? -------------------------------------- initayi ‘ayineti alīch’a īyu zelekumi?
உனக்கு காரட் சாப்பிடப் பிடிக்குமா? ንስኻ-- ካሮቲ --ላዕ ት-- -ኻ? ን__ ከ ካ__ ም___ ት__ ዲ__ ን-ኻ ከ ካ-ቲ ም-ላ- ት-ቱ ዲ-? ---------------------- ንስኻ ከ ካሮቲ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ? 0
i-it-y--‘a-i--ti--lī-h’---y---e-ek-mi? i______ ‘_______ a______ ī__ z________ i-i-a-i ‘-y-n-t- a-ī-h-a ī-u z-l-k-m-? -------------------------------------- initayi ‘ayineti alīch’a īyu zelekumi?
உனக்கு ப்ராக்கோலியும் சாப்பிடப் பிடிக்குமா? ‘ንስኻ ከ „ --ኮሊ“-ም--ዕ ት-- --? ‘___ ከ „ ብ____ ም___ ት__ ዲ__ ‘-ስ- ከ „ ብ-ኮ-“ ም-ላ- ት-ቱ ዲ-? --------------------------- ‘ንስኻ ከ „ ብሮኮሊ“ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ? 0
ini---i -a-i-et- -l---’---y--z-l---mi? i______ ‘_______ a______ ī__ z________ i-i-a-i ‘-y-n-t- a-ī-h-a ī-u z-l-k-m-? -------------------------------------- initayi ‘ayineti alīch’a īyu zelekumi?
உனக்கு காப்ஸிகம் வகைகளும் சாப்பிடப் பிடிக்குமா? ን---- ---ካ“ -----ትፈቱ -ኻ? ን__ ከ ፓ____ ም___ ት__ ዲ__ ን-ኻ ከ ፓ-ሪ-“ ም-ላ- ት-ቱ ዲ-? ------------------------ ንስኻ ከ ፓፕሪካ“ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ? 0
ba-i-oni-----fi-et--- ih-ilī) a-e---i--iyu? b__________ (________ i_____ a______ d____ b-l-d-n-g-a (-i-e-a-i i-̱-l-) a-e-u-i d-y-? ------------------------------------------- balidonigwa (firetati iẖilī) alekumi diyu?
எனக்கு வெங்காயம் பிடிக்காது. ኣ--ሽጉርቲ---ፈ--’የ። ኣ_ ሽ___ ኣ_______ ኣ- ሽ-ር- ኣ-ፈ-ን-የ- ---------------- ኣነ ሽጉርቲ ኣይፈቱን’የ። 0
b-l--oni-wa (---e--t- --̱-lī) a--ku-i ---u? b__________ (________ i_____ a______ d____ b-l-d-n-g-a (-i-e-a-i i-̱-l-) a-e-u-i d-y-? ------------------------------------------- balidonigwa (firetati iẖilī) alekumi diyu?
எனக்கு ஆலிவ்ஸ் பிடிக்காது. ኣ- “---” ኣይ-ቱ--የ። ኣ_ “____ ኣ_______ ኣ- “-ሊ-” ኣ-ፈ-ን-የ- ----------------- ኣነ “ኦሊቭ” ኣይፈቱን’የ። 0
ba-i-o----- (-ire--t- --̱-lī)--lek--i-----? b__________ (________ i_____ a______ d____ b-l-d-n-g-a (-i-e-a-i i-̱-l-) a-e-u-i d-y-? ------------------------------------------- balidonigwa (firetati iẖilī) alekumi diyu?
எனக்கு மஷ்ரூம்ஸ் பிடிக்காது. ቅ---ታ- ------የ። ቅ_____ ኣ_______ ቅ-ጥ-ታ- ኣ-ፈ-ን-የ- --------------- ቅንጥሻታት ኣይፈቱን’የ። 0
„b--ume-i-o-i--al-kumi d---? „_____________ a______ d____ „-i-u-e-i-o-i- a-e-u-i d-y-? ---------------------------- „bilumenikoli“ alekumi diyu?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -