சொற்றொடர் புத்தகம்

ta வாடகைக்காரில் டாக்ஸியில்   »   el Στο ταξί

38 [முப்பத்தி எட்டு]

வாடகைக்காரில் டாக்ஸியில்

வாடகைக்காரில் டாக்ஸியில்

38 [τριάντα οκτώ]

38 [triánta oktṓ]

Στο ταξί

Sto taxí

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் கிரேக்கம் ஒலி மேலும்
தயவு செய்து ஒரு டாக்சியை கூப்பிடுங்கள். Π-ρα-α---καλέσ-- -να -αξ-. Π_______ κ______ έ__ τ____ Π-ρ-κ-λ- κ-λ-σ-ε έ-α τ-ξ-. -------------------------- Παρακαλώ καλέστε ένα ταξί. 0
S-o ---í S__ t___ S-o t-x- -------- Sto taxí
ஸ்டேஷன் வரை செல்வதற்கு எத்தனை பணம் ஆகும்? Πόσ--κοστ-ζε--η---α-ρ--ή--έ-ρι -- ----μ- το- τ--ν-υ; Π___ κ_______ η δ_______ μ____ τ_ σ_____ τ__ τ______ Π-σ- κ-σ-ί-ε- η δ-α-ρ-μ- μ-χ-ι τ- σ-α-μ- τ-υ τ-έ-ο-; ---------------------------------------------------- Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το σταθμό του τρένου; 0
St--taxí S__ t___ S-o t-x- -------- Sto taxí
விமான நிலையம் செல்வதற்கு எத்தனை பணம் ஆகும்? Π-σο -οσ-ίζ-ι - --αδ--μή-μ---ι τ- αεροδ--μ-ο; Π___ κ_______ η δ_______ μ____ τ_ α__________ Π-σ- κ-σ-ί-ε- η δ-α-ρ-μ- μ-χ-ι τ- α-ρ-δ-ό-ι-; --------------------------------------------- Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το αεροδρόμιο; 0
Pa--k-l- ka-é--e-éna--axí. P_______ k______ é__ t____ P-r-k-l- k-l-s-e é-a t-x-. -------------------------- Parakalṓ kaléste éna taxí.
தயவு செய்து நேராக செல்லுங்கள். Ε-θε-α ---ακ-λώ. Ε_____ π________ Ε-θ-ί- π-ρ-κ-λ-. ---------------- Ευθεία παρακαλώ. 0
P-r-k-l--k-l-s-e-éna-t--í. P_______ k______ é__ t____ P-r-k-l- k-l-s-e é-a t-x-. -------------------------- Parakalṓ kaléste éna taxí.
தயவு செய்து இங்கு வலதுபக்கம் திரும்புங்கள். Π-ρ-κ--ώ ε-ώ δ-ξ--. Π_______ ε__ δ_____ Π-ρ-κ-λ- ε-ώ δ-ξ-ά- ------------------- Παρακαλώ εδώ δεξιά. 0
P----al- k-l---e -----a-í. P_______ k______ é__ t____ P-r-k-l- k-l-s-e é-a t-x-. -------------------------- Parakalṓ kaléste éna taxí.
தயவு செய்து மூலையில் இடது பக்கம் திரும்புங்கள். Πα--κα-ώ----ί--τη ---ία-αρ-στ---. Π_______ ε___ σ__ γ____ α________ Π-ρ-κ-λ- ε-ε- σ-η γ-ν-α α-ι-τ-ρ-. --------------------------------- Παρακαλώ εκεί στη γωνία αριστερά. 0
P-so-ko-t-ze- ē --a-r--ḗ -----i -o--t----ó t---tr-n-u? P___ k_______ ē d_______ m_____ t_ s______ t__ t______ P-s- k-s-í-e- ē d-a-r-m- m-c-r- t- s-a-h-ó t-u t-é-o-? ------------------------------------------------------ Póso kostízei ē diadromḗ méchri to stathmó tou trénou?
நான் அவசரத்தில் இருக்கிறேன். Β--ζο--ι. Β________ Β-ά-ο-α-. --------- Βιάζομαι. 0
P------s-í--i -----dro-ḗ---ch-- -o-st-thm--t-u-tr-n--? P___ k_______ ē d_______ m_____ t_ s______ t__ t______ P-s- k-s-í-e- ē d-a-r-m- m-c-r- t- s-a-h-ó t-u t-é-o-? ------------------------------------------------------ Póso kostízei ē diadromḗ méchri to stathmó tou trénou?
என்னிடம் சமயம் இருக்கிறது. Έ-ω -ρ-ν-. Έ__ χ_____ Έ-ω χ-ό-ο- ---------- Έχω χρόνο. 0
P--- -os-í--- - d------ḗ --c-ri-to --a-h-ó to--t-é-o-? P___ k_______ ē d_______ m_____ t_ s______ t__ t______ P-s- k-s-í-e- ē d-a-r-m- m-c-r- t- s-a-h-ó t-u t-é-o-? ------------------------------------------------------ Póso kostízei ē diadromḗ méchri to stathmó tou trénou?
தயவு செய்து மெதுவாக செல்லுங்கள். Π------- π-γαίνε-ε--ιο----ά. Π_______ π________ π__ α____ Π-ρ-κ-λ- π-γ-ί-ε-ε π-ο α-γ-. ---------------------------- Παρακαλώ πηγαίνετε πιο αργά. 0
P-so k--tí-e- ē d--drom- mé-h-i-to---ro----io? P___ k_______ ē d_______ m_____ t_ a__________ P-s- k-s-í-e- ē d-a-r-m- m-c-r- t- a-r-d-ó-i-? ---------------------------------------------- Póso kostízei ē diadromḗ méchri to aerodrómio?
தயவு செய்து இங்கு நிறுத்துங்கள். Παρα-α---σ-αματήσ-ε εδ-. Π_______ σ_________ ε___ Π-ρ-κ-λ- σ-α-α-ή-τ- ε-ώ- ------------------------ Παρακαλώ σταματήστε εδώ. 0
Pós- kostí-ei - diad--m- --ch-i ----er------o? P___ k_______ ē d_______ m_____ t_ a__________ P-s- k-s-í-e- ē d-a-r-m- m-c-r- t- a-r-d-ó-i-? ---------------------------------------------- Póso kostízei ē diadromḗ méchri to aerodrómio?
தயவு செய்து ஒரு நிமிடம் காத்திருங்கள். Πα--κ-λ--περ--έ--τε -------τ-. Π_______ π_________ έ__ λ_____ Π-ρ-κ-λ- π-ρ-μ-ν-τ- έ-α λ-π-ό- ------------------------------ Παρακαλώ περιμένετε ένα λεπτό. 0
P-s- kostí--i-- dia--omḗ m-ch-i -- a-ro--ó-io? P___ k_______ ē d_______ m_____ t_ a__________ P-s- k-s-í-e- ē d-a-r-m- m-c-r- t- a-r-d-ó-i-? ---------------------------------------------- Póso kostízei ē diadromḗ méchri to aerodrómio?
நான் உடனடியாக திரும்பி வந்து விடுவேன். Θα-γυ-ίσω αμ-σ--. Θ_ γ_____ α______ Θ- γ-ρ-σ- α-έ-ω-. ----------------- Θα γυρίσω αμέσως. 0
E-t-e-- pa-a-alṓ. E______ p________ E-t-e-a p-r-k-l-. ----------------- Eutheía parakalṓ.
தயவு செய்து ஒரு ரஸீது கொடுங்கள். Π-ρα-----δ-στε-μου-μία-α--δ----. Π_______ δ____ μ__ μ__ α________ Π-ρ-κ-λ- δ-σ-ε μ-υ μ-α α-ό-ε-ξ-. -------------------------------- Παρακαλώ δώστε μου μία απόδειξη. 0
Eut-e-- -ar-k---. E______ p________ E-t-e-a p-r-k-l-. ----------------- Eutheía parakalṓ.
என்னிடம் சில்லரை இல்லை. Δεν --- ψ--ά. Δ__ έ__ ψ____ Δ-ν έ-ω ψ-λ-. ------------- Δεν έχω ψιλά. 0
Eu---ía paraka-ṓ. E______ p________ E-t-e-a p-r-k-l-. ----------------- Eutheía parakalṓ.
பரவாயில்லை,தயவு செய்து சில்லரையை வைத்துக்கொள்ளுங்கள். Ε-μά--ε--ν--ξ--, τα-ρ--τα -ικά-σας. Ε______ ε_______ τ_ ρ____ δ___ σ___ Ε-μ-σ-ε ε-τ-ξ-ι- τ- ρ-σ-α δ-κ- σ-ς- ----------------------------------- Ειμάστε εντάξει, τα ρέστα δικά σας. 0
Pa--k-l- -d--de-i-. P_______ e__ d_____ P-r-k-l- e-ṓ d-x-á- ------------------- Parakalṓ edṓ dexiá.
என்னை இந்த முகவரிக்கு அழைத்துச் செல்லுங்கள். Π--α--ετ---ε ---αυτή--η-δι--θ-νση. Π________ μ_ σ_ α___ τ_ δ_________ Π-γ-ί-ε-έ μ- σ- α-τ- τ- δ-ε-θ-ν-η- ---------------------------------- Πηγαίνετέ με σε αυτή τη διεύθυνση. 0
Pa------ e-ṓ -exiá. P_______ e__ d_____ P-r-k-l- e-ṓ d-x-á- ------------------- Parakalṓ edṓ dexiá.
என்னை என்னுடைய ஹோட்டலுக்கு அழைத்துச் செல்லுங்கள். Π---ί-ε-έ-με-στο--ε--δ-χ-ίο μου. Π________ μ_ σ__ ξ_________ μ___ Π-γ-ί-ε-έ μ- σ-ο ξ-ν-δ-χ-ί- μ-υ- -------------------------------- Πηγαίνετέ με στο ξενοδοχείο μου. 0
Pa-a---ṓ -d- d--i-. P_______ e__ d_____ P-r-k-l- e-ṓ d-x-á- ------------------- Parakalṓ edṓ dexiá.
என்னை பீச்சுக்கு அழைத்துச் செல்லுங்கள். Π-γ-ίνετέ-μ---τη---αρα---. Π________ μ_ σ___ π_______ Π-γ-ί-ε-έ μ- σ-η- π-ρ-λ-α- -------------------------- Πηγαίνετέ με στην παραλία. 0
P--a-a-ṓ---e- s-- -ōn-a---i-t--á. P_______ e___ s__ g____ a________ P-r-k-l- e-e- s-ē g-n-a a-i-t-r-. --------------------------------- Parakalṓ ekeí stē gōnía aristerá.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -