பக்கத்தில் அஞ்சல் அலுவலகம் எங்கு இருக்கிறது?
היכן ---א ---ף-----ר--קר-ב-
____ נ___ ס___ ה____ ה______
-י-ן נ-צ- ס-י- ה-ו-ר ה-ר-ב-
-----------------------------
היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?
0
h--kh---nim----s-if -ado'-----q--ov?
h______ n_____ s___ h______ h_______
h-y-h-n n-m-s- s-i- h-d-'-r h-q-r-v-
------------------------------------
heykhan nimtsa snif hado'ar haqarov?
பக்கத்தில் அஞ்சல் அலுவலகம் எங்கு இருக்கிறது?
היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?
heykhan nimtsa snif hado'ar haqarov?
அஞ்சல் அலுவலகம் இங்கிருந்து மிகத் தொலைவில் இருக்கிறதா?
-מה -חוק --יף הד-א--ה--ו---י-תר?
___ ר___ ס___ ה____ ה____ ב______
-מ- ר-ו- ס-י- ה-ו-ר ה-ר-ב ב-ו-ר-
----------------------------------
כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?
0
ka-ah raxoq sn-f -a--'-- --qar----ey--er?
k____ r____ s___ h______ h______ b_______
k-m-h r-x-q s-i- h-d-'-r h-q-r-v b-y-t-r-
-----------------------------------------
kamah raxoq snif hado'ar haqarov beyoter?
அஞ்சல் அலுவலகம் இங்கிருந்து மிகத் தொலைவில் இருக்கிறதா?
כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?
kamah raxoq snif hado'ar haqarov beyoter?
பக்கத்தில் தபால்பெட்டி எங்கு இருக்கிறது?
--כן ת-ב- הדואר---ר-ב--
____ ת___ ה____ ה_______
-י-ן ת-ב- ה-ו-ר ה-ר-ב-?-
-------------------------
היכן תיבת הדואר הקרובה?
0
h-y-ha--teyva----do----haqr-va-?
h______ t_____ h______ h________
h-y-h-n t-y-a- h-d-'-r h-q-o-a-?
--------------------------------
heykhan teyvat hado'ar haqrovah?
பக்கத்தில் தபால்பெட்டி எங்கு இருக்கிறது?
היכן תיבת הדואר הקרובה?
heykhan teyvat hado'ar haqrovah?
எனக்கு தபால் தலைகள் வேண்டும்.
א-י--קוק------בו--ם-
___ ז___ / ה ל_______
-נ- ז-ו- / ה ל-ו-י-.-
----------------------
אני זקוק / ה לבולים.
0
a-i-za-uq--qu--h --b-l-m.
a__ z___________ l_______
a-i z-q-q-z-u-a- l-b-l-m-
-------------------------
ani zaquq/zquqah lebulim.
எனக்கு தபால் தலைகள் வேண்டும்.
אני זקוק / ה לבולים.
ani zaquq/zquqah lebulim.
ஒரு அட்டைக்கு மற்றும் ஒரு கடிதத்திற்கு.
ל-לו-ה----כ-ב.
______ ו_______
-ג-ו-ה ו-מ-ת-.-
----------------
לגלויה ולמכתב.
0
ani----uq/-qu---------i-.
a__ z___________ l_______
a-i z-q-q-z-u-a- l-b-l-m-
-------------------------
ani zaquq/zquqah lebulim.
ஒரு அட்டைக்கு மற்றும் ஒரு கடிதத்திற்கு.
לגלויה ולמכתב.
ani zaquq/zquqah lebulim.
அமெரிக்காவிற்கு தபால்தலை எவ்வளவு?
-מ--ע---- ----המש-ו- ל---י-ה?
___ ע____ ד__ ה_____ ל________
-מ- ע-ל-ם ד-י ה-ש-ו- ל-מ-י-ה-
-------------------------------
כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?
0
a-i--a-uq-z-uqa--l--ulim.
a__ z___________ l_______
a-i z-q-q-z-u-a- l-b-l-m-
-------------------------
ani zaquq/zquqah lebulim.
அமெரிக்காவிற்கு தபால்தலை எவ்வளவு?
כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?
ani zaquq/zquqah lebulim.
பார்ஸல் எவ்வளவு கனம்?
-מ- ש-קלת--ח--לה-
___ ש____ ה_______
-מ- ש-ק-ת ה-ב-ל-?-
-------------------
כמה שוקלת החבילה?
0
leg-u--h -l-m---t-v.
l_______ u__________
l-g-u-a- u-e-i-h-a-.
--------------------
legluyah ulemikhtav.
பார்ஸல் எவ்வளவு கனம்?
כמה שוקלת החבילה?
legluyah ulemikhtav.
நான் இதை வான் அஞ்சலில் அனுப்ப இயலுமா?
-פש- -ש--- -ת -ה--דוא----י-?
____ ל____ א_ ז_ ב____ א_____
-פ-ר ל-ל-ח א- ז- ב-ו-ר א-י-?-
------------------------------
אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?
0
leg--yah---emi-h-av.
l_______ u__________
l-g-u-a- u-e-i-h-a-.
--------------------
legluyah ulemikhtav.
நான் இதை வான் அஞ்சலில் அனுப்ப இயலுமா?
אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?
legluyah ulemikhtav.
அங்கு போய்ச் சேர எத்தனை தினங்கள் ஆகும்?
כ-ה-זמן י--ח-המ-לוח-
___ ז__ י___ ה_______
-מ- ז-ן י-ק- ה-ש-ו-?-
----------------------
כמה זמן ייקח המשלוח?
0
le---y----le-ikht-v.
l_______ u__________
l-g-u-a- u-e-i-h-a-.
--------------------
legluyah ulemikhtav.
அங்கு போய்ச் சேர எத்தனை தினங்கள் ஆகும்?
כמה זמן ייקח המשלוח?
legluyah ulemikhtav.
நான் எங்கிருந்து ஃபோன் செய்ய இயலும்?
הי-ן אוכל לטלפ-?
____ א___ ל______
-י-ן א-כ- ל-ל-ן-
------------------
היכן אוכל לטלפן?
0
k--a--o--m---m---h-m--h-oa--l-ameriq-h?
k____ o___ d____ h_________ l__________
k-m-h o-i- d-m-y h-m-s-l-a- l-a-e-i-a-?
---------------------------------------
kamah olim d'mey hamishloax l'ameriqah?
நான் எங்கிருந்து ஃபோன் செய்ய இயலும்?
היכן אוכל לטלפן?
kamah olim d'mey hamishloax l'ameriqah?
பக்கத்து தொலைபேசி பூத் எங்கிருக்கிறது?
ה-כ- ---א -- הטלפ-- ה-רוב-
____ נ___ ת_ ה_____ ה______
-י-ן נ-צ- ת- ה-ל-ו- ה-ר-ב-
----------------------------
היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?
0
kama- -h--el-t ---av-l--?
k____ s_______ h_________
k-m-h s-o-e-e- h-x-v-l-h-
-------------------------
kamah shoqelet haxavilah?
பக்கத்து தொலைபேசி பூத் எங்கிருக்கிறது?
היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?
kamah shoqelet haxavilah?
உங்களிடம் தொலைபேசி கார்ட் இருக்கிறதா?
-ש לך ---ר-?
__ ל_ ט______
-ש ל- ט-כ-ט-
--------------
יש לך טלכרט?
0
ka--h--h-------h-x---la-?
k____ s_______ h_________
k-m-h s-o-e-e- h-x-v-l-h-
-------------------------
kamah shoqelet haxavilah?
உங்களிடம் தொலைபேசி கார்ட் இருக்கிறதா?
יש לך טלכרט?
kamah shoqelet haxavilah?
உங்களிடம் தொலைபேசி டைரக்டரி இருக்கிறதா?
----- ס-ר--לפ-ני--
__ ל_ ס__ ט________
-ש ל- ס-ר ט-פ-נ-ם-
--------------------
יש לך ספר טלפונים?
0
kamah s-o-e-e- h---v-la-?
k____ s_______ h_________
k-m-h s-o-e-e- h-x-v-l-h-
-------------------------
kamah shoqelet haxavilah?
உங்களிடம் தொலைபேசி டைரக்டரி இருக்கிறதா?
יש לך ספר טלפונים?
kamah shoqelet haxavilah?
உங்களுக்கு ஆஸ்ட்ரியாவின் அஞ்சல் இலக்கம் தெரியுமா?
א- / --י-דע-- --מה-ה--ד-מת-של-א-סט-יה-
__ / ה י___ / ת מ_ ה______ ש_ א________
-ת / ה י-ד- / ת מ- ה-י-ו-ת ש- א-ס-ר-ה-
----------------------------------------
את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?
0
efs-ar-l--h-o-x--t ze--b-d---- a--r?
e_____ l_______ e_ z__ b______ a____
e-s-a- l-s-l-a- e- z-h b-d-'-r a-i-?
------------------------------------
efshar lishloax et zeh bedo'ar awir?
உங்களுக்கு ஆஸ்ட்ரியாவின் அஞ்சல் இலக்கம் தெரியுமா?
את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?
efshar lishloax et zeh bedo'ar awir?
ஒரு நிமிடம், பார்த்துச் சொல்கிறேன்.
-----חד--א-י--ס---.
___ א___ א__ א______
-ג- א-ד- א-י א-ת-ל-
---------------------
רגע אחד, אני אסתכל.
0
kama----an--q-x ha-i----a-?
k____ z___ i___ h__________
k-m-h z-a- i-a- h-m-s-l-a-?
---------------------------
kamah zman iqax hamishloax?
ஒரு நிமிடம், பார்த்துச் சொல்கிறேன்.
רגע אחד, אני אסתכל.
kamah zman iqax hamishloax?
தொலைபேசியில் உபயோகத்திலிருக்கும் சமிக்ஞை வருகிறது.
-קו -ל הזמ- -פוס-
___ כ_ ה___ ת_____
-ק- כ- ה-מ- ת-ו-.-
-------------------
הקו כל הזמן תפוס.
0
k-mah -man iqax-h--i---o--?
k____ z___ i___ h__________
k-m-h z-a- i-a- h-m-s-l-a-?
---------------------------
kamah zman iqax hamishloax?
தொலைபேசியில் உபயோகத்திலிருக்கும் சமிக்ஞை வருகிறது.
הקו כל הזמן תפוס.
kamah zman iqax hamishloax?
நீங்கள் எந்த எண் டயல் செய்தீர்கள்?
א-ז- מס-ר חי---?
____ מ___ ח______
-י-ה מ-פ- ח-י-ת-
------------------
איזה מספר חייגת?
0
kam-- z----iqax --m--hloax?
k____ z___ i___ h__________
k-m-h z-a- i-a- h-m-s-l-a-?
---------------------------
kamah zman iqax hamishloax?
நீங்கள் எந்த எண் டயல் செய்தீர்கள்?
איזה מספר חייגת?
kamah zman iqax hamishloax?
நீங்கள் ஒரு சைபர் டயல் செய்ய வேண்டும்.
---/ ה ---- /-ה --יי- ק-ד--א-ס-
__ / ה צ___ / ה ל____ ק___ א____
-ת / ה צ-י- / ה ל-י-ג ק-ד- א-ס-
---------------------------------
את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!
0
h--k-an uk-al--'t--f--?
h______ u____ l________
h-y-h-n u-h-l l-t-l-e-?
-----------------------
heykhan ukhal l'talfen?
நீங்கள் ஒரு சைபர் டயல் செய்ய வேண்டும்.
את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!
heykhan ukhal l'talfen?