பக்கத்தில் அஞ்சல் அலுவலகம் எங்கு இருக்கிறது? |
一番 近い 郵便局は どこ です か ?
一番 近い 郵便局は どこ です か ?
一番 近い 郵便局は どこ です か ?
一番 近い 郵便局は どこ です か ?
一番 近い 郵便局は どこ です か ?
0
y---nk---u--e
y_________ d_
y-b-n-y-k- d-
-------------
yūbinkyoku de
|
பக்கத்தில் அஞ்சல் அலுவலகம் எங்கு இருக்கிறது?
一番 近い 郵便局は どこ です か ?
yūbinkyoku de
|
அஞ்சல் அலுவலகம் இங்கிருந்து மிகத் தொலைவில் இருக்கிறதா? |
次の 郵便局 までは 遠い ですか ?
次の 郵便局 までは 遠い ですか ?
次の 郵便局 までは 遠い ですか ?
次の 郵便局 までは 遠い ですか ?
次の 郵便局 までは 遠い ですか ?
0
yū---ky--- de
y_________ d_
y-b-n-y-k- d-
-------------
yūbinkyoku de
|
அஞ்சல் அலுவலகம் இங்கிருந்து மிகத் தொலைவில் இருக்கிறதா?
次の 郵便局 までは 遠い ですか ?
yūbinkyoku de
|
பக்கத்தில் தபால்பெட்டி எங்கு இருக்கிறது? |
一番 近い ポストは どこ です か ?
一番 近い ポストは どこ です か ?
一番 近い ポストは どこ です か ?
一番 近い ポストは どこ です か ?
一番 近い ポストは どこ です か ?
0
i--iban-c-i-ai -ūbi--yo----a -o--desu -a?
i______ c_____ y_________ w_ d_______ k__
i-h-b-n c-i-a- y-b-n-y-k- w- d-k-d-s- k-?
-----------------------------------------
ichiban chikai yūbinkyoku wa dokodesu ka?
|
பக்கத்தில் தபால்பெட்டி எங்கு இருக்கிறது?
一番 近い ポストは どこ です か ?
ichiban chikai yūbinkyoku wa dokodesu ka?
|
எனக்கு தபால் தலைகள் வேண்டும். |
切手を 二枚 ください 。
切手を 二枚 ください 。
切手を 二枚 ください 。
切手を 二枚 ください 。
切手を 二枚 ください 。
0
ic--b-n chi-a--yūbinky----wa dokodesu -a?
i______ c_____ y_________ w_ d_______ k__
i-h-b-n c-i-a- y-b-n-y-k- w- d-k-d-s- k-?
-----------------------------------------
ichiban chikai yūbinkyoku wa dokodesu ka?
|
எனக்கு தபால் தலைகள் வேண்டும்.
切手を 二枚 ください 。
ichiban chikai yūbinkyoku wa dokodesu ka?
|
ஒரு அட்டைக்கு மற்றும் ஒரு கடிதத்திற்கு. |
はがきと 封書 です 。
はがきと 封書 です 。
はがきと 封書 です 。
はがきと 封書 です 。
はがきと 封書 です 。
0
i-hi-a- chi-----ū-i---o-- -a-do--d-s- -a?
i______ c_____ y_________ w_ d_______ k__
i-h-b-n c-i-a- y-b-n-y-k- w- d-k-d-s- k-?
-----------------------------------------
ichiban chikai yūbinkyoku wa dokodesu ka?
|
ஒரு அட்டைக்கு மற்றும் ஒரு கடிதத்திற்கு.
はがきと 封書 です 。
ichiban chikai yūbinkyoku wa dokodesu ka?
|
அமெரிக்காவிற்கு தபால்தலை எவ்வளவு? |
アメリカ までの 送料は いくら です か ?
アメリカ までの 送料は いくら です か ?
アメリカ までの 送料は いくら です か ?
アメリカ までの 送料は いくら です か ?
アメリカ までの 送料は いくら です か ?
0
t-u-i -o ---in-y-ku-m--e-wa ---d-su---?
t____ n_ y_________ m___ w_ t______ k__
t-u-i n- y-b-n-y-k- m-d- w- t-i-e-u k-?
---------------------------------------
tsugi no yūbinkyoku made wa tōidesu ka?
|
அமெரிக்காவிற்கு தபால்தலை எவ்வளவு?
アメリカ までの 送料は いくら です か ?
tsugi no yūbinkyoku made wa tōidesu ka?
|
பார்ஸல் எவ்வளவு கனம்? |
小包の 重さは ?
小包の 重さは ?
小包の 重さは ?
小包の 重さは ?
小包の 重さは ?
0
tsu-i no---b-----ku--a-- -a tō-d-s---a?
t____ n_ y_________ m___ w_ t______ k__
t-u-i n- y-b-n-y-k- m-d- w- t-i-e-u k-?
---------------------------------------
tsugi no yūbinkyoku made wa tōidesu ka?
|
பார்ஸல் எவ்வளவு கனம்?
小包の 重さは ?
tsugi no yūbinkyoku made wa tōidesu ka?
|
நான் இதை வான் அஞ்சலில் அனுப்ப இயலுமா? |
それを 航空便で 送れます か ?
それを 航空便で 送れます か ?
それを 航空便で 送れます か ?
それを 航空便で 送れます か ?
それを 航空便で 送れます か ?
0
ts----no------k---- ma---wa tōid--u -a?
t____ n_ y_________ m___ w_ t______ k__
t-u-i n- y-b-n-y-k- m-d- w- t-i-e-u k-?
---------------------------------------
tsugi no yūbinkyoku made wa tōidesu ka?
|
நான் இதை வான் அஞ்சலில் அனுப்ப இயலுமா?
それを 航空便で 送れます か ?
tsugi no yūbinkyoku made wa tōidesu ka?
|
அங்கு போய்ச் சேர எத்தனை தினங்கள் ஆகும்? |
何日ぐらいで 着きます か ?
何日ぐらいで 着きます か ?
何日ぐらいで 着きます か ?
何日ぐらいで 着きます か ?
何日ぐらいで 着きます か ?
0
ichi-a- chi-ai-posuto wa do-ode-u---?
i______ c_____ p_____ w_ d_______ k__
i-h-b-n c-i-a- p-s-t- w- d-k-d-s- k-?
-------------------------------------
ichiban chikai posuto wa dokodesu ka?
|
அங்கு போய்ச் சேர எத்தனை தினங்கள் ஆகும்?
何日ぐらいで 着きます か ?
ichiban chikai posuto wa dokodesu ka?
|
நான் எங்கிருந்து ஃபோன் செய்ய இயலும்? |
どこか 電話できる ところは あります か ?
どこか 電話できる ところは あります か ?
どこか 電話できる ところは あります か ?
どこか 電話できる ところは あります か ?
どこか 電話できる ところは あります か ?
0
i----a--c-i------s-t- -----k--esu---?
i______ c_____ p_____ w_ d_______ k__
i-h-b-n c-i-a- p-s-t- w- d-k-d-s- k-?
-------------------------------------
ichiban chikai posuto wa dokodesu ka?
|
நான் எங்கிருந்து ஃபோன் செய்ய இயலும்?
どこか 電話できる ところは あります か ?
ichiban chikai posuto wa dokodesu ka?
|
பக்கத்து தொலைபேசி பூத் எங்கிருக்கிறது? |
一番 近い 電話ボックスは どこ です か ?
一番 近い 電話ボックスは どこ です か ?
一番 近い 電話ボックスは どこ です か ?
一番 近い 電話ボックスは どこ です か ?
一番 近い 電話ボックスは どこ です か ?
0
ic-i--n----kai--osu-o--a-dok-des--ka?
i______ c_____ p_____ w_ d_______ k__
i-h-b-n c-i-a- p-s-t- w- d-k-d-s- k-?
-------------------------------------
ichiban chikai posuto wa dokodesu ka?
|
பக்கத்து தொலைபேசி பூத் எங்கிருக்கிறது?
一番 近い 電話ボックスは どこ です か ?
ichiban chikai posuto wa dokodesu ka?
|
உங்களிடம் தொலைபேசி கார்ட் இருக்கிறதா? |
テレフォンカードは あります か ?
テレフォンカードは あります か ?
テレフォンカードは あります か ?
テレフォンカードは あります か ?
テレフォンカードは あります か ?
0
kitte o--ut-hi---k--asai.
k____ o f_______ k_______
k-t-e o f-t-h-r- k-d-s-i-
-------------------------
kitte o futahira kudasai.
|
உங்களிடம் தொலைபேசி கார்ட் இருக்கிறதா?
テレフォンカードは あります か ?
kitte o futahira kudasai.
|
உங்களிடம் தொலைபேசி டைரக்டரி இருக்கிறதா? |
電話帳は あります か ?
電話帳は あります か ?
電話帳は あります か ?
電話帳は あります か ?
電話帳は あります か ?
0
k-tt----futah--- k-d-s--.
k____ o f_______ k_______
k-t-e o f-t-h-r- k-d-s-i-
-------------------------
kitte o futahira kudasai.
|
உங்களிடம் தொலைபேசி டைரக்டரி இருக்கிறதா?
電話帳は あります か ?
kitte o futahira kudasai.
|
உங்களுக்கு ஆஸ்ட்ரியாவின் அஞ்சல் இலக்கம் தெரியுமா? |
オーストリアの 国番号が わかります か ?
オーストリアの 国番号が わかります か ?
オーストリアの 国番号が わかります か ?
オーストリアの 国番号が わかります か ?
オーストリアの 国番号が わかります か ?
0
k-------f-ta-i-a--u-a-a-.
k____ o f_______ k_______
k-t-e o f-t-h-r- k-d-s-i-
-------------------------
kitte o futahira kudasai.
|
உங்களுக்கு ஆஸ்ட்ரியாவின் அஞ்சல் இலக்கம் தெரியுமா?
オーストリアの 国番号が わかります か ?
kitte o futahira kudasai.
|
ஒரு நிமிடம், பார்த்துச் சொல்கிறேன். |
お待ち ください 。 調べて みます 。
お待ち ください 。 調べて みます 。
お待ち ください 。 調べて みます 。
お待ち ください 。 調べて みます 。
お待ち ください 。 調べて みます 。
0
h---k-----fūs-od--u.
h_____ t_ f_________
h-g-k- t- f-s-o-e-u-
--------------------
hagaki to fūshodesu.
|
ஒரு நிமிடம், பார்த்துச் சொல்கிறேன்.
お待ち ください 。 調べて みます 。
hagaki to fūshodesu.
|
தொலைபேசியில் உபயோகத்திலிருக்கும் சமிக்ஞை வருகிறது. |
ずっと 話中 です 。
ずっと 話中 です 。
ずっと 話中 です 。
ずっと 話中 です 。
ずっと 話中 です 。
0
hag-----o f----de-u.
h_____ t_ f_________
h-g-k- t- f-s-o-e-u-
--------------------
hagaki to fūshodesu.
|
தொலைபேசியில் உபயோகத்திலிருக்கும் சமிக்ஞை வருகிறது.
ずっと 話中 です 。
hagaki to fūshodesu.
|
நீங்கள் எந்த எண் டயல் செய்தீர்கள்? |
どの 番号に お掛けに なりました か ?
どの 番号に お掛けに なりました か ?
どの 番号に お掛けに なりました か ?
どの 番号に お掛けに なりました か ?
どの 番号に お掛けに なりました か ?
0
h-g-ki ----ūshode-u.
h_____ t_ f_________
h-g-k- t- f-s-o-e-u-
--------------------
hagaki to fūshodesu.
|
நீங்கள் எந்த எண் டயல் செய்தீர்கள்?
どの 番号に お掛けに なりました か ?
hagaki to fūshodesu.
|
நீங்கள் ஒரு சைபர் டயல் செய்ய வேண்டும். |
まず 初めに ゼロを かけなければ いけません 。
まず 初めに ゼロを かけなければ いけません 。
まず 初めに ゼロを かけなければ いけません 。
まず 初めに ゼロを かけなければ いけません 。
まず 初めに ゼロを かけなければ いけません 。
0
a---i------e-n- -ōr-ō -a--kurad--- --?
a______ m___ n_ s____ w_ i________ k__
a-e-i-a m-d- n- s-r-ō w- i-u-a-e-u k-?
--------------------------------------
amerika made no sōryō wa ikuradesu ka?
|
நீங்கள் ஒரு சைபர் டயல் செய்ய வேண்டும்.
まず 初めに ゼロを かけなければ いけません 。
amerika made no sōryō wa ikuradesu ka?
|