சொற்றொடர் புத்தகம்

ta கேள்வி கேட்பது 1   »   pa ਪ੍ਰਸ਼ਨ ਪੁਛਣਾ 1

62 [அறுபத்து இரண்டு]

கேள்வி கேட்பது 1

கேள்வி கேட்பது 1

62 [ਬਾਹਠ]

62 [bāhaṭha]

ਪ੍ਰਸ਼ਨ ਪੁਛਣਾ 1

praśana puchaṇā 1

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் பஞ்சாபி ஒலி மேலும்
கற்பது ਸਿ---ਾ ਸਿੱ__ ਸ-ੱ-ਣ- ------ ਸਿੱਖਣਾ 0
p-aśan--p-c-a-ā 1 p______ p______ 1 p-a-a-a p-c-a-ā 1 ----------------- praśana puchaṇā 1
மாணவர்கள் நிறைய கற்கின்றார்களா? ਕ- ਵ-ਦਿ---ੀ------ਸ-ੱ--ਰ-ੇ-ਹਨ? ਕੀ ਵਿ____ ਬ__ ਸਿੱ_ ਰ_ ਹ__ ਕ- ਵ-ਦ-ਆ-ਥ- ਬ-ੁ- ਸ-ੱ- ਰ-ੇ ਹ-? ----------------------------- ਕੀ ਵਿਦਿਆਰਥੀ ਬਹੁਤ ਸਿੱਖ ਰਹੇ ਹਨ? 0
pra---- pu---ṇ--1 p______ p______ 1 p-a-a-a p-c-a-ā 1 ----------------- praśana puchaṇā 1
இல்லை. கொஞ்சம்தான் கற்கிறார்கள். ਨ----ਉ----ਟ ਸਿੱ--ਰਹ--ਹਨ। ਨ____ ਘੱ_ ਸਿੱ_ ਰ_ ਹ__ ਨ-ੀ-,-ਹ ਘ-ਟ ਸ-ੱ- ਰ-ੇ ਹ-। ------------------------ ਨਹੀਂ,ਉਹ ਘੱਟ ਸਿੱਖ ਰਹੇ ਹਨ। 0
sik---ā s______ s-k-a-ā ------- sikhaṇā
கேட்பது ਪ-ਰ-ਨ ---ਛਣਾ ਪ੍___ ਪੁੱ__ ਪ-ਰ-ਨ ਪ-ੱ-ਣ- ------------ ਪ੍ਰਸ਼ਨ ਪੁੱਛਣਾ 0
si-h-ṇā s______ s-k-a-ā ------- sikhaṇā
ஆசிரியரை நீங்கள் அடிக்கடி கேள்விகள் கேட்பதுண்டா? ਕ--ਤੁ-ੀਂ --- –-ਬ----ਪ-----ਿ------ਸ-ਂ-ਪ--ਸ਼ਨ-ਪੁੱ--ੇ-ਹੋ? ਕੀ ਤੁ_ ਬਾ_ – ਬਾ_ ਆ__ ਅ____ ਪਾ_ ਪ੍___ ਪੁੱ__ ਹੋ_ ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਬ-ਰ – ਬ-ਰ ਆ-ਣ- ਅ-ਿ-ਪ- ਪ-ਸ-ਂ ਪ-ਰ-ਨ ਪ-ੱ-ਦ- ਹ-? ----------------------------------------------------- ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਬਾਰ – ਬਾਰ ਆਪਣੇ ਅਧਿਆਪਕ ਪਾਸੋਂ ਪ੍ਰਸ਼ਨ ਪੁੱਛਦੇ ਹੋ? 0
sik-aṇā s______ s-k-a-ā ------- sikhaṇā
இல்லை,நான் அவரை அடிக்கடி கேள்விகள் கேட்பதில்லை. ਨ-ੀਂ, -ੈ- -ਹ--- ਤੋਂ ਬਾ- - ਬਾ- --ੀ- -ੁੱਛਦ-----ੁ----। ਨ__ ਮੈਂ ਉ__ ਤੋਂ ਬਾ_ – ਬਾ_ ਨ_ ਪੁੱ__ / ਪੁੱ___ ਨ-ੀ-, ਮ-ਂ ਉ-ਨ-ਂ ਤ-ਂ ਬ-ਰ – ਬ-ਰ ਨ-ੀ- ਪ-ੱ-ਦ- / ਪ-ੱ-ਦ-। --------------------------------------------------- ਨਹੀਂ, ਮੈਂ ਉਹਨਾਂ ਤੋਂ ਬਾਰ – ਬਾਰ ਨਹੀਂ ਪੁੱਛਦਾ / ਪੁੱਛਦੀ। 0
kī-vidi'--athī --huta---k---r--ē-ha-a? k_ v__________ b_____ s____ r___ h____ k- v-d-'-r-t-ī b-h-t- s-k-a r-h- h-n-? -------------------------------------- kī vidi'ārathī bahuta sikha rahē hana?
பதில் சொல்வது ਉੱ-ਰ-ਦ--ਾ ਉੱ__ ਦੇ_ ਉ-ਤ- ਦ-ਣ- --------- ਉੱਤਰ ਦੇਣਾ 0
N-h-ṁ,--a-g-aṭa--i-h- rah--h--a. N________ g____ s____ r___ h____ N-h-ṁ-u-a g-a-a s-k-a r-h- h-n-. -------------------------------- Nahīṁ,uha ghaṭa sikha rahē hana.
தயவு செய்து பதில் சொல்லவும். ਕਿ--ਾ-ਕ-ਕ- ਉੱਤਰ -ਿਓ। ਕਿ__ ਕ__ ਉੱ__ ਦਿ__ ਕ-ਰ-ਾ ਕ-ਕ- ਉ-ਤ- ਦ-ਓ- -------------------- ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉੱਤਰ ਦਿਓ। 0
N--ī-,--- -haṭ--s---- -a----a-a. N________ g____ s____ r___ h____ N-h-ṁ-u-a g-a-a s-k-a r-h- h-n-. -------------------------------- Nahīṁ,uha ghaṭa sikha rahē hana.
நான் பதில் அளிக்கிறேன். ਮ-ਂ-ਉੱ-- -ਿ--ਾ ----ੰ-- ਹ--। ਮੈਂ ਉੱ__ ਦਿੰ_ / ਦਿੰ_ ਹਾਂ_ ਮ-ਂ ਉ-ਤ- ਦ-ੰ-ਾ / ਦ-ੰ-ੀ ਹ-ਂ- --------------------------- ਮੈਂ ਉੱਤਰ ਦਿੰਦਾ / ਦਿੰਦੀ ਹਾਂ। 0
N---ṁ---- ghaṭ- si--a --hē --na. N________ g____ s____ r___ h____ N-h-ṁ-u-a g-a-a s-k-a r-h- h-n-. -------------------------------- Nahīṁ,uha ghaṭa sikha rahē hana.
வேலை செய்வது ਕੰਮ -ਰ-ਾ ਕੰ_ ਕ__ ਕ-ਮ ਕ-ਨ- -------- ਕੰਮ ਕਰਨਾ 0
P-aśa-- pu--a-ā P______ p______ P-a-a-a p-c-a-ā --------------- Praśana puchaṇā
அவன் இப்பொழுது வேலை செய்து கொண்டிருக்கிறானா? ਕੀ -------ਮ----ੰ--ਕਰ-ਰ-ਹਾ --? ਕੀ ਉ_ ਇ_ ਸ_ ਕੰ_ ਕ_ ਰਿ_ ਹੈ_ ਕ- ਉ- ਇ- ਸ-ੇ- ਕ-ਮ ਕ- ਰ-ਹ- ਹ-? ----------------------------- ਕੀ ਉਹ ਇਸ ਸਮੇਂ ਕੰਮ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ? 0
Pr-śa-- -u---ṇā P______ p______ P-a-a-a p-c-a-ā --------------- Praśana puchaṇā
ஆம்,அவன் இப்பொழுது வேலை செய்து கொண்டிருக்கிறான். ਜੀ--ਾ-,--ਸ-ਸਮ-ਂ ----ੰਮ-ਕ- ਰ-ਹ--ਹ-। ਜੀ ਹਾਂ_ ਇ_ ਸ_ ਉ_ ਕੰ_ ਕ_ ਰਿ_ ਹੈ_ ਜ- ਹ-ਂ- ਇ- ਸ-ੇ- ਉ- ਕ-ਮ ਕ- ਰ-ਹ- ਹ-। ---------------------------------- ਜੀ ਹਾਂ, ਇਸ ਸਮੇਂ ਉਹ ਕੰਮ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ। 0
Pr----- pu----ā P______ p______ P-a-a-a p-c-a-ā --------------- Praśana puchaṇā
வருவது ਆਉ-ਾ ਆ__ ਆ-ਣ- ---- ਆਉਣਾ 0
k- ---īṁ---r- –---r--āpa-ē--dh--ā---a ---ōṁ praśa-a--u--ad--hō? k_ t____ b___ – b___ ā____ a_________ p____ p______ p______ h__ k- t-s-ṁ b-r- – b-r- ā-a-ē a-h-'-p-k- p-s-ṁ p-a-a-a p-c-a-ē h-? --------------------------------------------------------------- kī tusīṁ bāra – bāra āpaṇē adhi'āpaka pāsōṁ praśana puchadē hō?
நீங்கள் வருகிறீர்களா? ਕ--ਤ--ੀ- ਆ--ਹੇ -ੋ? ਕੀ ਤੁ_ ਆ ਰ_ ਹੋ_ ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਆ ਰ-ੇ ਹ-? ------------------ ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਆ ਰਹੇ ਹੋ? 0
N-h-ṁ- -a-ṁ u-a-ā- tō- --ra-----------ī- puc----/ p--h-d-. N_____ m___ u_____ t__ b___ – b___ n____ p_______ p_______ N-h-ṁ- m-i- u-a-ā- t-ṁ b-r- – b-r- n-h-ṁ p-c-a-ā- p-c-a-ī- ---------------------------------------------------------- Nahīṁ, maiṁ uhanāṁ tōṁ bāra – bāra nahīṁ puchadā/ puchadī.
ஆம்,நாங்கள் சீக்கிரம் வருகிறோம். ਜ--ਹ-ਂ--ਅ-----ਲ---- ਰਹ--ਹ-ਂ। ਜੀ ਹਾਂ_ ਅ_ ਜ__ ਆ ਰ_ ਹਾਂ_ ਜ- ਹ-ਂ- ਅ-ੀ- ਜ-ਦ- ਆ ਰ-ੇ ਹ-ਂ- ---------------------------- ਜੀ ਹਾਂ, ਅਸੀਂ ਜਲਦੀ ਆ ਰਹੇ ਹਾਂ। 0
N-h--,-maiṁ-uhan-- tōṁ---r--– -ā---na-ī----cha--/----h-dī. N_____ m___ u_____ t__ b___ – b___ n____ p_______ p_______ N-h-ṁ- m-i- u-a-ā- t-ṁ b-r- – b-r- n-h-ṁ p-c-a-ā- p-c-a-ī- ---------------------------------------------------------- Nahīṁ, maiṁ uhanāṁ tōṁ bāra – bāra nahīṁ puchadā/ puchadī.
வசிப்பது ਰਹਿਣਾ ਰ__ ਰ-ਿ-ਾ ----- ਰਹਿਣਾ 0
Na--ṁ--m--ṁ uh---- -ōṁ---r--– -ā-a-n---- ---hadā/----ha-ī. N_____ m___ u_____ t__ b___ – b___ n____ p_______ p_______ N-h-ṁ- m-i- u-a-ā- t-ṁ b-r- – b-r- n-h-ṁ p-c-a-ā- p-c-a-ī- ---------------------------------------------------------- Nahīṁ, maiṁ uhanāṁ tōṁ bāra – bāra nahīṁ puchadā/ puchadī.
நீங்கள் பெர்லினில் வசிக்கிறீர்களா? ਕੀ ਤ-- -ਰਲਿ--ਵ-ੱਚ--ਹ-ੰ-ਾ - ---ੰ-ੀ-ਹ-ਂ? ਕੀ ਤੂੰ ਬ___ ਵਿੱ_ ਰ__ / ਰ__ ਹੈਂ_ ਕ- ਤ-ੰ ਬ-ਲ-ਨ ਵ-ੱ- ਰ-ਿ-ਦ- / ਰ-ਿ-ਦ- ਹ-ਂ- -------------------------------------- ਕੀ ਤੂੰ ਬਰਲਿਨ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦਾ / ਰਹਿੰਦੀ ਹੈਂ? 0
U-ara dē-ā U____ d___ U-a-a d-ṇ- ---------- Utara dēṇā
ஆம்,நான் பெர்லினில் வசிக்கிறேன். ਜ--ਹ--, --- ---ਿ--ਵਿੱ- ਰ--------ਰਹਿੰ-ੀ --ਂ। ਜੀ ਹਾਂ_ ਮੈਂ ਬ___ ਵਿੱ_ ਰ__ / ਰ__ ਹਾਂ_ ਜ- ਹ-ਂ- ਮ-ਂ ਬ-ਲ-ਨ ਵ-ੱ- ਰ-ਿ-ਦ- / ਰ-ਿ-ਦ- ਹ-ਂ- ------------------------------------------- ਜੀ ਹਾਂ, ਮੈਂ ਬਰਲਿਨ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦਾ / ਰਹਿੰਦੀ ਹਾਂ। 0
U--ra ---ā U____ d___ U-a-a d-ṇ- ---------- Utara dēṇā

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -