சொற்றொடர் புத்தகம்

ta எதிர்மறை 1   »   ar ‫النفي 1‬

64 [அறுபத்து நான்கு]

எதிர்மறை 1

எதிர்மறை 1

‫64 [أربعة وستون]

64 [arabeat wastun]

‫النفي 1‬

alnnafi 1

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் அரபிக் ஒலி மேலும்
எனக்கு இந்த வார்த்தை புரியவில்லை. ا-ا لا --ه----ك-مة ا__ ل_ ا___ ا_____ ا-ا ل- ا-ه- ا-ك-م- ------------------ انا لا افهم الكلمة 0
ana-----fh-m--l-al-mat a__ l_ a____ a________ a-a l- a-h-m a-k-l-m-t ---------------------- ana la afham alkalimat
எனக்கு இந்த வாக்கியம் புரியவில்லை. ان--ل---ف-- ال--لة ا__ ل_ ا___ ا_____ ا-ا ل- ا-ه- ا-ج-ل- ------------------ انا لا افهم الجملة 0
ana l--af--m-a--u-lat a__ l_ a____ a_______ a-a l- a-h-m a-j-m-a- --------------------- ana la afham aljumlat
எனக்கு இதன் அர்த்தம் புரியவில்லை. لا-أفه- -لمع-ى. ل_ أ___ ا______ ل- أ-ه- ا-م-ن-. --------------- لا أفهم المعنى. 0
la-af--- -lm--na-. l_ a____ a________ l- a-h-m a-m-e-a-. ------------------ la afham almaenaa.
ஆசிரியர் ا-معلم ا_____ ا-م-ل- ------ المعلم 0
a-m---l-m a________ a-m-e-l-m --------- almuellim
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? هل -همت --مع--؟ ه_ ف___ ا______ ه- ف-م- ا-م-ل-؟ --------------- هل فهمت المعلم؟ 0
ha--f-hi-t---m---l-m? h__ f_____ a_________ h-l f-h-m- a-m-e-l-m- --------------------- hal fahimt almuellim?
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. ن--- ---مه -يد-ً. ن___ أ____ ج____ ن-م- أ-ه-ه ج-د-ً- ----------------- نعم، أفهمه جيداً. 0
na-am- ---a--h jay-d-an. n_____ a______ j________ n-e-m- a-h-m-h j-y-d-a-. ------------------------ naeam, afhamuh jayidaan.
ஆசிரியர் ‫---ع-م- ‫ا-م---ة ‫_______ ‫_______ ‫-ل-ع-م- ‫-ل-ع-م- ----------------- ‫المعلم، ‫المعلمة 0
a---e---m, ---u-llimat a_________ a__________ a-m-e-l-m- a-m-e-l-m-t ---------------------- almuellim, almuellimat
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? هل --م- ا--ع-مة؟ ه_ ف___ ا_______ ه- ف-م- ا-م-ل-ة- ---------------- هل فهمت المعلمة؟ 0
h------im- a--u-l--ma-? h__ f_____ a___________ h-l f-h-m- a-m-e-l-m-t- ----------------------- hal fahimt almuellimat?
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. ‫--م،--فهم-- -يد--. ‫____ أ_____ ج____ ‫-ع-، أ-ه-ه- ج-د-ً- ------------------- ‫نعم، أفهمها جيداً. 0
n---m--a---m-a --yid---. n_____ a______ j________ n-e-m- a-h-m-a j-y-d-a-. ------------------------ naeam, afhamha jayidaan.
மனிதர்கள் ‫--ن-س ‫_____ ‫-ل-ا- ------ ‫الناس 0
a-n--s a_____ a-n-a- ------ alnnas
உங்களுக்கு இந்த மனிதர்களை புரிகிறதா? هل تفهم --ن--؟ ه_ ت___ ا_____ ه- ت-ه- ا-ن-س- -------------- هل تفهم الناس؟ 0
h-l --f--- al--a-? h__ t_____ a______ h-l t-f-a- a-n-a-? ------------------ hal tafham alnnas?
இல்லை, எனக்கு அவர்களை அவ்வளவு நன்றாக புரியவில்லை. ل-، --ا -ا أف---م-ج----. ل__ أ__ ل_ أ_____ ج____ ل-، أ-ا ل- أ-ه-ه- ج-د-ً- ------------------------ لا، أنا لا أفهمهم جيداً. 0
l-----a--- -fh-muhu- --y---an. l__ a__ l_ a________ j________ l-, a-a l- a-h-m-h-m j-y-d-a-. ------------------------------ la, ana la afhamuhum jayidaan.
தோழி ‫الص--قة ‫_______ ‫-ل-د-ق- -------- ‫الصديقة 0
a-s---q-t a________ a-s-d-q-t --------- alsadiqat
உங்களுக்கு ஏதும் தோழி இருக்கிறாளா? هل-ل-ي- --ي-ة؟ ه_ ل___ ص_____ ه- ل-ي- ص-ي-ة- -------------- هل لديك صديقة؟ 0
h---la-ay--s--i---? h__ l_____ s_______ h-l l-d-y- s-d-q-t- ------------------- hal ladayk sadiqat?
ஆம்,இருக்கிறாள். ‫--م، لدي صد-ق-. ‫____ ل__ ص_____ ‫-ع-، ل-ي ص-ي-ة- ---------------- ‫نعم، لدي صديقة. 0
na-a-- laday --d--at. n_____ l____ s_______ n-e-m- l-d-y s-d-q-t- --------------------- naeam, laday sadiqat.
மகள் ا---نة ا_____ ا-ا-ن- ------ الابنة 0
a---t a____ a-a-t ----- alabt
உங்களுக்கு மகள் இருக்கிறாளா? ه--لد---ا-ن-؟ ه_ ل___ ا____ ه- ل-ي- ا-ن-؟ ------------- هل لديك ابنة؟ 0
hal -a--y---bn--? h__ l_____ a_____ h-l l-d-y- a-n-t- ----------------- hal ladayk abnat?
இல்லை. எனக்கு மகள் இல்லை. لا، --س ل-ي--- ش--. ل__ ل__ ل__ أ_ ش___ ل-، ل-س ل-ي أ- ش-ء- ------------------- لا، ليس لدي أي شيء. 0
la- ---- la-a- -y- --a-. l__ l___ l____ a__ s____ l-, l-y- l-d-y a-i s-a-. ------------------------ la, lays laday ayi shay.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -