சொற்றொடர் புத்தகம்

ta எதிர்மறை 1   »   ti ኣሉታ 1

64 [அறுபத்து நான்கு]

எதிர்மறை 1

எதிர்மறை 1

64 [ሱሳንኣርባዕተን]

64 [susani’ariba‘iteni]

ኣሉታ 1

aluta 1

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் டிக்ரின்யா ஒலி மேலும்
எனக்கு இந்த வார்த்தை புரியவில்லை. እዚ--ል-ኣይተ-ድ-ንን። እ_ ቃ_ ኣ________ እ- ቃ- ኣ-ተ-ድ-ን-። --------------- እዚ ቃል ኣይተረድኣንን። 0
a-u-a 1 a____ 1 a-u-a 1 ------- aluta 1
எனக்கு இந்த வாக்கியம் புரியவில்லை. እቲ -ሉ----ብ ኣይ---ኣ--። እ_ ም______ ኣ________ እ- ም-እ-ሓ-ብ ኣ-ተ-ድ-ን-። -------------------- እቲ ምሉእ-ሓሳብ ኣይተረድኣንን። 0
alu-a-1 a____ 1 a-u-a 1 ------- aluta 1
எனக்கு இதன் அர்த்தம் புரியவில்லை. እቲ-ት-ጉም-ኣ-ተረ-ኣንን። እ_ ት___ ኣ________ እ- ት-ጉ- ኣ-ተ-ድ-ን-። ----------------- እቲ ትርጉም ኣይተረድኣንን። 0
iz- k-al----i--re---an--i። i__ k____ a_______________ i-ī k-a-i a-i-e-e-i-a-i-i- -------------------------- izī k’ali ayiteredi’anini።
ஆசிரியர் እ---ም-ር እ_ መ___ እ- መ-ህ- ------- እቲ መምህር 0
i-- k-----ay-te-e-i--nin-። i__ k____ a_______________ i-ī k-a-i a-i-e-e-i-a-i-i- -------------------------- izī k’ali ayiteredi’anini።
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? ነ--መም-ር ት--ዎ---ም? ነ_ መ___ ት___ ዲ___ ነ- መ-ህ- ት-ዱ- ዲ-ም- ----------------- ነቲ መምህር ትርዱዎ ዲኹም? 0
izī ---li---iter-di’---n-። i__ k____ a_______________ i-ī k-a-i a-i-e-e-i-a-i-i- -------------------------- izī k’ali ayiteredi’anini።
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. እወ- -ቡ--እየ-ዝር--። እ__ ጽ__ እ_ ዝ____ እ-፣ ጽ-ቕ እ- ዝ-ድ-። ---------------- እወ፣ ጽቡቕ እየ ዝርድኦ። 0
it- -i-u’i--̣----- a----re-i-a-in-። i__ m____________ a_______________ i-ī m-l-’---̣-s-b- a-i-e-e-i-a-i-i- ----------------------------------- itī milu’i-ḥasabi ayiteredi’anini።
ஆசிரியர் እ--መም-ር እ_ መ___ እ- መ-ህ- ------- እታ መምህር 0
itī---------̣asa-- ----ere---an--i። i__ m____________ a_______________ i-ī m-l-’---̣-s-b- a-i-e-e-i-a-i-i- ----------------------------------- itī milu’i-ḥasabi ayiteredi’anini።
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? ነታ-መም-ር---ድኡ- ዲ-ም? ነ_ መ___ ት____ ዲ___ ነ- መ-ህ- ት-ድ-ዎ ዲ-ም- ------------------ ነታ መምህር ትርድኡዎ ዲኹም? 0
itī mi---i-h-as--- --ite---i’-nini። i__ m____________ a_______________ i-ī m-l-’---̣-s-b- a-i-e-e-i-a-i-i- ----------------------------------- itī milu’i-ḥasabi ayiteredi’anini።
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. እ---ጽቡቕ-ጌ- ---ኣ። እ__ ጽ__ ጌ_ እ____ እ-፣ ጽ-ቕ ጌ- እ-ድ-። ---------------- እወ፣ ጽቡቕ ጌረ እርድኣ። 0
itī--i---u-----ite--d--an-ni። i__ t_______ a_______________ i-ī t-r-g-m- a-i-e-e-i-a-i-i- ----------------------------- itī tirigumi ayiteredi’anini።
மனிதர்கள் እቶም ሰባት እ__ ሰ__ እ-ም ሰ-ት ------- እቶም ሰባት 0
it--tir-g----ay----edi’a----። i__ t_______ a_______________ i-ī t-r-g-m- a-i-e-e-i-a-i-i- ----------------------------- itī tirigumi ayiteredi’anini።
உங்களுக்கு இந்த மனிதர்களை புரிகிறதா? ነቶም ሰባት--ር-ኡዎ- --ም? ነ__ ሰ__ ት_____ ዲ___ ነ-ም ሰ-ት ት-ድ-ዎ- ዲ-ም- ------------------- ነቶም ሰባት ትርድኡዎም ዲኹም? 0
i-ī ti-igu-- -yiter--i--n--i። i__ t_______ a_______________ i-ī t-r-g-m- a-i-e-e-i-a-i-i- ----------------------------- itī tirigumi ayiteredi’anini።
இல்லை, எனக்கு அவர்களை அவ்வளவு நன்றாக புரியவில்லை. ኖ----ቕ ጌረ -ይር-ኦምን-የ። ኖ_ ጽ__ ጌ_ ኣ_________ ኖ- ጽ-ቕ ጌ- ኣ-ር-ኦ-ን-የ- -------------------- ኖ፣ ጽቡቕ ጌረ ኣይርድኦምን‘የ። 0
i-- -e-ih-ri i__ m_______ i-ī m-m-h-r- ------------ itī memihiri
தோழி እ- ኣፍ-ሪት እ_ ኣ____ እ- ኣ-ቃ-ት -------- እታ ኣፍቃሪት 0
itī memihi-i i__ m_______ i-ī m-m-h-r- ------------ itī memihiri
உங்களுக்கு ஏதும் தோழி இருக்கிறாளா? ኣፍቃሪት-ኣ--ኩ--ዶ? ኣ____ ኣ____ ዶ_ ኣ-ቃ-ት ኣ-ት-ም ዶ- -------------- ኣፍቃሪት ኣላትኩም ዶ? 0
i-ī m-mi-i-i i__ m_______ i-ī m-m-h-r- ------------ itī memihiri
ஆம்,இருக்கிறாள். እወ ኣ-ት-። እ_ ኣ____ እ- ኣ-ት-። -------- እወ ኣላትኒ። 0
n--ī-me-ihir- -i---uwo --h---i? n___ m_______ t_______ d______ n-t- m-m-h-r- t-r-d-w- d-h-u-i- ------------------------------- netī memihiri tiriduwo dīẖumi?
மகள் እታ--ላድ-ጓ-) እ_ ው______ እ- ው-ድ-ጓ-) ---------- እታ ውላድ(ጓል) 0
n-tī-m-mihiri-tirid--o---h--m-? n___ m_______ t_______ d______ n-t- m-m-h-r- t-r-d-w- d-h-u-i- ------------------------------- netī memihiri tiriduwo dīẖumi?
உங்களுக்கு மகள் இருக்கிறாளா? ውላ- ----ም-ዶ? ው__ ኣ____ ዶ_ ው-ድ ኣ-ት-ም ዶ- ------------ ውላድ ኣላትኩም ዶ? 0
netī-mem--i-i -i-i--wo dīẖ-m-? n___ m_______ t_______ d______ n-t- m-m-h-r- t-r-d-w- d-h-u-i- ------------------------------- netī memihiri tiriduwo dīẖumi?
இல்லை. எனக்கு மகள் இல்லை. ኖ-የ-ለ-ን። ኖ የ_____ ኖ የ-ለ-ን- -------- ኖ የብለይን። 0
i-e-------u-̱’i --e--i-i---o። i___ t________ i__ z________ i-e- t-’-b-k-’- i-e z-r-d-’-። ----------------------------- iwe፣ ts’ibuḵ’i iye ziridi’o።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -