இந்த மோதிரம் விலை உயர்ந்ததா? |
ቀ--- ውድ --?
ቀ___ ው_ ነ__
ቀ-በ- ው- ነ-?
-----------
ቀለበቱ ውድ ነው?
0
t-k’-r----2
t________ 2
t-k-a-a-ī 2
-----------
tek’aranī 2
|
இந்த மோதிரம் விலை உயர்ந்ததா?
ቀለበቱ ውድ ነው?
tek’aranī 2
|
இல்லை, இதன் விலை நூறு யூரோ தான். |
አይደለ--- -ጋ- አ----ቶ ኢውሮ-ብቻ-ነው።
አ____ ፤ ዋ__ አ__ መ_ ኢ__ ብ_ ነ__
አ-ደ-ም ፤ ዋ-ው አ-ድ መ- ኢ-ሮ ብ- ነ-።
-----------------------------
አይደለም ፤ ዋጋው አንድ መቶ ኢውሮ ብቻ ነው።
0
t--’aranī 2
t________ 2
t-k-a-a-ī 2
-----------
tek’aranī 2
|
இல்லை, இதன் விலை நூறு யூரோ தான்.
አይደለም ፤ ዋጋው አንድ መቶ ኢውሮ ብቻ ነው።
tek’aranī 2
|
ஆனால் என்னிடம் ஐம்பது தான் இருக்கிறது. |
ግን -ለ---ምሳ ብ- --።
ግ_ ያ__ ሃ__ ብ_ ነ__
ግ- ያ-ኝ ሃ-ሳ ብ- ነ-።
-----------------
ግን ያለኝ ሃምሳ ብቻ ነው።
0
k’-l-b---------n---?
k________ w___ n____
k-e-e-e-u w-d- n-w-?
--------------------
k’elebetu widi newi?
|
ஆனால் என்னிடம் ஐம்பது தான் இருக்கிறது.
ግን ያለኝ ሃምሳ ብቻ ነው።
k’elebetu widi newi?
|
என்ன, முடித்து விட்டாயா? |
ጨር--ል--ሻ-?
ጨ_____ ሻ__
ጨ-ሰ-ል- ሻ-?
----------
ጨርሰካል/ ሻል?
0
k’--e---u --di--e--?
k________ w___ n____
k-e-e-e-u w-d- n-w-?
--------------------
k’elebetu widi newi?
|
என்ன, முடித்து விட்டாயா?
ጨርሰካል/ ሻል?
k’elebetu widi newi?
|
இல்லை, இன்னும் இல்லை. |
አ- ፤ ገ- -ኝ።
አ_ ፤ ገ_ ነ__
አ- ፤ ገ- ነ-።
-----------
አይ ፤ ገና ነኝ።
0
k’e----t- w-di -ewi?
k________ w___ n____
k-e-e-e-u w-d- n-w-?
--------------------
k’elebetu widi newi?
|
இல்லை, இன்னும் இல்லை.
አይ ፤ ገና ነኝ።
k’elebetu widi newi?
|
ஆனால் சீக்கிரம் முடித்து விடுவேன். |
ግን --ን --ርሳለው።
ግ_ አ__ እ______
ግ- አ-ን እ-ር-ለ-።
--------------
ግን አሁን እጨርሳለው።
0
ā-i---emi - wag-wi -n-di --to-ī--r--bi--a --wi.
ā________ ; w_____ ā____ m___ ī____ b____ n____
ā-i-e-e-i ; w-g-w- ā-i-i m-t- ī-i-o b-c-a n-w-.
-----------------------------------------------
āyidelemi ; wagawi ānidi meto īwiro bicha newi.
|
ஆனால் சீக்கிரம் முடித்து விடுவேன்.
ግን አሁን እጨርሳለው።
āyidelemi ; wagawi ānidi meto īwiro bicha newi.
|
உனக்கு இன்னும் கொஞ்சம் சூப் வேண்டுமா? |
ተ-ማሪ ሾ-ባ-ትፈ-ጋለህ/ጊ-ለሽ?
ተ___ ሾ__ ት___________
ተ-ማ- ሾ-ባ ት-ል-ለ-/-ያ-ሽ-
---------------------
ተጨማሪ ሾርባ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ?
0
ā---e-em----w-g-wi--n--- ---- īwiro--i-ha--ewi.
ā________ ; w_____ ā____ m___ ī____ b____ n____
ā-i-e-e-i ; w-g-w- ā-i-i m-t- ī-i-o b-c-a n-w-.
-----------------------------------------------
āyidelemi ; wagawi ānidi meto īwiro bicha newi.
|
உனக்கு இன்னும் கொஞ்சம் சூப் வேண்டுமா?
ተጨማሪ ሾርባ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ?
āyidelemi ; wagawi ānidi meto īwiro bicha newi.
|
இல்லை,எனக்கு இன்னும் வேண்டாம். |
አ- ፤-ተ-ማ--አል---ም።
አ_ ፤ ተ___ አ______
አ- ፤ ተ-ማ- አ-ፈ-ግ-።
-----------------
አይ ፤ ተጨማሪ አልፈልግም።
0
ā--d--em--- w--a-----i-- -----ī---o bicha-----.
ā________ ; w_____ ā____ m___ ī____ b____ n____
ā-i-e-e-i ; w-g-w- ā-i-i m-t- ī-i-o b-c-a n-w-.
-----------------------------------------------
āyidelemi ; wagawi ānidi meto īwiro bicha newi.
|
இல்லை,எனக்கு இன்னும் வேண்டாம்.
አይ ፤ ተጨማሪ አልፈልግም።
āyidelemi ; wagawi ānidi meto īwiro bicha newi.
|
ஆனால் இன்னும் கொஞ்சம் ஐஸ்கிரீம். |
ግ- ሌ---ይ- --ም
ግ_ ሌ_ አ__ ክ__
ግ- ሌ- አ-ስ ክ-ም
-------------
ግን ሌላ አይስ ክሬም
0
gini y----y--ha--sa --c-a newi.
g___ y______ h_____ b____ n____
g-n- y-l-n-i h-m-s- b-c-a n-w-.
-------------------------------
gini yalenyi hamisa bicha newi.
|
ஆனால் இன்னும் கொஞ்சம் ஐஸ்கிரீம்.
ግን ሌላ አይስ ክሬም
gini yalenyi hamisa bicha newi.
|
நீ இங்கு வெகு நாட்களாக வசிக்கிறாயா? |
ለብዙ-ጊዜ እዚ--ኖ-ክ/ሽ?
ለ__ ጊ_ እ__ ኖ_____
ለ-ዙ ጊ- እ-ህ ኖ-ክ-ሽ-
-----------------
ለብዙ ጊዜ እዚህ ኖርክ/ሽ?
0
g-n---a-eny---a-----b---a n---.
g___ y______ h_____ b____ n____
g-n- y-l-n-i h-m-s- b-c-a n-w-.
-------------------------------
gini yalenyi hamisa bicha newi.
|
நீ இங்கு வெகு நாட்களாக வசிக்கிறாயா?
ለብዙ ጊዜ እዚህ ኖርክ/ሽ?
gini yalenyi hamisa bicha newi.
|
இல்லை.ஒரு மாதமாகத்தான். |
አያይ ፤-ገና---ድ -ር ብቻ
አ__ ፤ ገ_ አ__ ወ_ ብ_
አ-ይ ፤ ገ- አ-ድ ወ- ብ-
------------------
አያይ ፤ ገና አንድ ወር ብቻ
0
gini--al-n-- --m-s--b--h- --wi.
g___ y______ h_____ b____ n____
g-n- y-l-n-i h-m-s- b-c-a n-w-.
-------------------------------
gini yalenyi hamisa bicha newi.
|
இல்லை.ஒரு மாதமாகத்தான்.
አያይ ፤ ገና አንድ ወር ብቻ
gini yalenyi hamisa bicha newi.
|
ஆனால் அதற்குள் எனக்கு நிறைய மனிதர்களைத் தெரியும். |
ግ--ብ- ሰዎ-- አ--ለ-።
ግ_ ብ_ ሰ___ አ_____
ግ- ብ- ሰ-ች- አ-ቃ-ው-
-----------------
ግን ብዙ ሰዎችን አውቃለው።
0
c--e---ek---/-sh-li?
c____________ s_____
c-’-r-s-k-l-/ s-a-i-
--------------------
ch’erisekali/ shali?
|
ஆனால் அதற்குள் எனக்கு நிறைய மனிதர்களைத் தெரியும்.
ግን ብዙ ሰዎችን አውቃለው።
ch’erisekali/ shali?
|
நாளைக்கு நீங்கள் வீட்டிற்கு போவதாக இருக்கிறீர்களா? |
ነገ ወ--ቤ-----ለ-/-?
ነ_ ወ_ ቤ_ ት_______
ነ- ወ- ቤ- ት-ዳ-ህ-ሽ-
-----------------
ነገ ወደ ቤት ትሄዳለህ/ሽ?
0
ch’e-ise-al-/ s-a--?
c____________ s_____
c-’-r-s-k-l-/ s-a-i-
--------------------
ch’erisekali/ shali?
|
நாளைக்கு நீங்கள் வீட்டிற்கு போவதாக இருக்கிறீர்களா?
ነገ ወደ ቤት ትሄዳለህ/ሽ?
ch’erisekali/ shali?
|
இல்லை, வார இறுதியில்தான். |
አ-- --በሳ-ንቱ -ጨ-ሻ---ች -ቻ -ው።
አ__ ፤ በ____ መ___ ቀ__ ብ_ ነ__
አ-ይ ፤ በ-ም-ቱ መ-ረ- ቀ-ች ብ- ነ-።
---------------------------
አያይ ፤ በሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች ብቻ ነው።
0
ch-erisek-li/--hali?
c____________ s_____
c-’-r-s-k-l-/ s-a-i-
--------------------
ch’erisekali/ shali?
|
இல்லை, வார இறுதியில்தான்.
አያይ ፤ በሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች ብቻ ነው።
ch’erisekali/ shali?
|
ஆனால் ஞாயிறு திரும்பி வந்துவிடுவேன். |
ግ--እ-----ለሳ-ው።
ግ_ እ__ እ______
ግ- እ-ድ እ-ለ-ለ-።
--------------
ግን እሁድ እመለሳለው።
0
ā-----ge-- ---y-.
ā__ ; g___ n_____
ā-i ; g-n- n-n-i-
-----------------
āyi ; gena nenyi.
|
ஆனால் ஞாயிறு திரும்பி வந்துவிடுவேன்.
ግን እሁድ እመለሳለው።
āyi ; gena nenyi.
|
உன்னுடைய மகள் வயதுக்கு வந்தவளா? |
ሴት---------ቅ- ሄዋ----ሳለ-?
ሴ_ ል____ ለ___ ሄ__ ደ_____
ሴ- ል-ህ-ሽ ለ-ቅ- ሄ-ን ደ-ሳ-ች-
------------------------
ሴት ልጅህ/ሽ ለአቅመ ሄዋን ደርሳለች?
0
ā-- - --na-----i.
ā__ ; g___ n_____
ā-i ; g-n- n-n-i-
-----------------
āyi ; gena nenyi.
|
உன்னுடைய மகள் வயதுக்கு வந்தவளா?
ሴት ልጅህ/ሽ ለአቅመ ሄዋን ደርሳለች?
āyi ; gena nenyi.
|
இல்லை,அவள் வயது பதினேழு தான். |
አያይ ፣ እ- -ስ----- --ቷ-ነ-።
አ__ ፣ እ_ አ__ ሰ__ አ__ ነ__
አ-ይ ፣ እ- አ-ራ ሰ-ት አ-ቷ ነ-።
------------------------
አያይ ፣ እሷ አስራ ሰባት አመቷ ነው።
0
āy- - ge---n----.
ā__ ; g___ n_____
ā-i ; g-n- n-n-i-
-----------------
āyi ; gena nenyi.
|
இல்லை,அவள் வயது பதினேழு தான்.
አያይ ፣ እሷ አስራ ሰባት አመቷ ነው።
āyi ; gena nenyi.
|
ஆனால் அவளுக்கு இப்பொழுதே ஒரு தோழன் இருக்கிறான். |
ግ- የ----ጋ-----ት።
ግ_ የ___ ጋ__ አ___
ግ- የ-ን- ጋ-ኛ አ-ት-
----------------
ግን የወንድ ጋደኛ አላት።
0
g--i--h-ni--ch-e-i--l-wi.
g___ ā____ i_____________
g-n- ā-u-i i-h-e-i-a-e-i-
-------------------------
gini āhuni ich’erisalewi.
|
ஆனால் அவளுக்கு இப்பொழுதே ஒரு தோழன் இருக்கிறான்.
ግን የወንድ ጋደኛ አላት።
gini āhuni ich’erisalewi.
|