சொற்றொடர் புத்தகம்

ta எதிர்மறை 2   »   el Άρνηση 2

65 [அறுபத்து ஐந்து]

எதிர்மறை 2

எதிர்மறை 2

65 [εξήντα πέντε]

65 [exḗnta pénte]

Άρνηση 2

Árnēsē 2

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் கிரேக்கம் ஒலி மேலும்
இந்த மோதிரம் விலை உயர்ந்ததா? Τ--------ί-ι εί----ακρ-βό; Τ_ δ________ ε____ α______ Τ- δ-χ-υ-ί-ι ε-ν-ι α-ρ-β-; -------------------------- Το δαχτυλίδι είναι ακριβό; 0
Á-n-sē 2 Á_____ 2 Á-n-s- 2 -------- Árnēsē 2
இல்லை, இதன் விலை நூறு யூரோ தான். Ό-ι--κ--τ-ζ-ι-μ-νο εκ-τ---υρ-. Ό___ κ_______ μ___ ε____ ε____ Ό-ι- κ-σ-ί-ε- μ-ν- ε-α-ό ε-ρ-. ------------------------------ Όχι, κοστίζει μόνο εκατό ευρώ. 0
Ár--s--2 Á_____ 2 Á-n-s- 2 -------- Árnēsē 2
ஆனால் என்னிடம் ஐம்பது தான் இருக்கிறது. Όμ-ς -----όν- π-νήντ-. Ό___ έ__ μ___ π_______ Ό-ω- έ-ω μ-ν- π-ν-ν-α- ---------------------- Όμως έχω μόνο πενήντα. 0
T----cht--ídi-----i-ak---ó? T_ d_________ e____ a______ T- d-c-t-l-d- e-n-i a-r-b-? --------------------------- To dachtylídi eínai akribó?
என்ன, முடித்து விட்டாயா? Είσ-ι --- -τ-ι-ο- --έ-----; Ε____ ή__ έ______ / έ______ Ε-σ-ι ή-η έ-ο-μ-ς / έ-ο-μ-; --------------------------- Είσαι ήδη έτοιμος / έτοιμη; 0
T--d-c--ylí-i --n----krib-? T_ d_________ e____ a______ T- d-c-t-l-d- e-n-i a-r-b-? --------------------------- To dachtylídi eínai akribó?
இல்லை, இன்னும் இல்லை. Όχ- -κ---. Ό__ α_____ Ό-ι α-ό-α- ---------- Όχι ακόμα. 0
To -achtyl--i---n-- --ribó? T_ d_________ e____ a______ T- d-c-t-l-d- e-n-i a-r-b-? --------------------------- To dachtylídi eínai akribó?
ஆனால் சீக்கிரம் முடித்து விடுவேன். Αλ-ά -- π-λ--λίγ--θα είμαι (έ-----ς - έτοι-η-. Α___ σ_ π___ λ___ θ_ ε____ (_______ / έ_______ Α-λ- σ- π-λ- λ-γ- θ- ε-μ-ι (-τ-ι-ο- / έ-ο-μ-)- ---------------------------------------------- Αλλά σε πολύ λίγο θα είμαι (έτοιμος / έτοιμη). 0
Ó-hi- ---tízei mó-----a-ó-eu-ṓ. Ó____ k_______ m___ e____ e____ Ó-h-, k-s-í-e- m-n- e-a-ó e-r-. ------------------------------- Óchi, kostízei móno ekató eurṓ.
உனக்கு இன்னும் கொஞ்சம் சூப் வேண்டுமா? Θ- --ε--ς κ--------σο---; Θ_ ή_____ κ__ ά___ σ_____ Θ- ή-ε-ε- κ-ι ά-λ- σ-ύ-α- ------------------------- Θα ήθελες και άλλη σούπα; 0
Óch-, ---tíz-- --n--ek-tó ---ṓ. Ó____ k_______ m___ e____ e____ Ó-h-, k-s-í-e- m-n- e-a-ó e-r-. ------------------------------- Óchi, kostízei móno ekató eurṓ.
இல்லை,எனக்கு இன்னும் வேண்டாம். Όχ---δε- θέλω άλλ- σούπ-. Ό___ δ__ θ___ ά___ σ_____ Ό-ι- δ-ν θ-λ- ά-λ- σ-ύ-α- ------------------------- Όχι, δεν θέλω άλλη σούπα. 0
Óch----o-t-z---mó-o -ka---eu-ṓ. Ó____ k_______ m___ e____ e____ Ó-h-, k-s-í-e- m-n- e-a-ó e-r-. ------------------------------- Óchi, kostízei móno ekató eurṓ.
ஆனால் இன்னும் கொஞ்சம் ஐஸ்கிரீம். Α-λ- έ-α----ωτ-. Α___ έ__ π______ Α-λ- έ-α π-γ-τ-. ---------------- Αλλά ένα παγωτό. 0
Ó-ō- éc-ō-m--o --nḗn--. Ó___ é___ m___ p_______ Ó-ō- é-h- m-n- p-n-n-a- ----------------------- Ómōs échō móno penḗnta.
நீ இங்கு வெகு நாட்களாக வசிக்கிறாயா? Μέ-ει- -αιρό ε--; Μ_____ κ____ ε___ Μ-ν-ι- κ-ι-ό ε-ώ- ----------------- Μένεις καιρό εδώ; 0
Ó-ōs -c-- -ó---p----t-. Ó___ é___ m___ p_______ Ó-ō- é-h- m-n- p-n-n-a- ----------------------- Ómōs échō móno penḗnta.
இல்லை.ஒரு மாதமாகத்தான். Όχ----ό-ο-έ-αν μήνα. Ό___ μ___ έ___ μ____ Ό-ι- μ-ν- έ-α- μ-ν-. -------------------- Όχι, μόνο έναν μήνα. 0
Ómōs é--ō--ó-o-pe--nt-. Ó___ é___ m___ p_______ Ó-ō- é-h- m-n- p-n-n-a- ----------------------- Ómōs échō móno penḗnta.
ஆனால் அதற்குள் எனக்கு நிறைய மனிதர்களைத் தெரியும். Αλ----χ--ήδη-πο--ο-ς-----τ---. Α___ έ__ ή__ π______ γ________ Α-λ- έ-ω ή-η π-λ-ο-ς γ-ω-τ-ύ-. ------------------------------ Αλλά έχω ήδη πολλούς γνωστούς. 0
E-s-i--dē --o-m-s-------m-? E____ ḗ__ é______ / é______ E-s-i ḗ-ē é-o-m-s / é-o-m-? --------------------------- Eísai ḗdē étoimos / étoimē?
நாளைக்கு நீங்கள் வீட்டிற்கு போவதாக இருக்கிறீர்களா? Πα--αύ-ιο σπ-τι; Π__ α____ σ_____ Π-ς α-ρ-ο σ-ί-ι- ---------------- Πας αύριο σπίτι; 0
E-sai-ḗ-ē--t-imo--- é-oi--? E____ ḗ__ é______ / é______ E-s-i ḗ-ē é-o-m-s / é-o-m-? --------------------------- Eísai ḗdē étoimos / étoimē?
இல்லை, வார இறுதியில்தான். Ό-ι,-τ--σαββα-ο--ρια--. Ό___ τ_ σ______________ Ό-ι- τ- σ-β-α-ο-ύ-ι-κ-. ----------------------- Όχι, το σαββατοκύριακο. 0
Eís----dē -t-im-s /--to-mē? E____ ḗ__ é______ / é______ E-s-i ḗ-ē é-o-m-s / é-o-m-? --------------------------- Eísai ḗdē étoimos / étoimē?
ஆனால் ஞாயிறு திரும்பி வந்துவிடுவேன். Α--- τ----υ--ακή--ι---ς θα -π--τ---ω. Α___ τ__ Κ______ κ_____ θ_ ε_________ Α-λ- τ-ν Κ-ρ-α-ή κ-ό-α- θ- ε-ι-τ-έ-ω- ------------------------------------- Αλλά την Κυριακή κιόλας θα επιστρέψω. 0
Ó-h- a--ma. Ó___ a_____ Ó-h- a-ó-a- ----------- Óchi akóma.
உன்னுடைய மகள் வயதுக்கு வந்தவளா? Έχ-ι--ν-λ---ω-ε- - κόρ- ---; Έ___ ε__________ η κ___ σ___ Έ-ε- ε-η-ι-ι-θ-ί η κ-ρ- σ-υ- ---------------------------- Έχει ενηλικιωθεί η κόρη σου; 0
Ó--i-a--m-. Ó___ a_____ Ó-h- a-ó-a- ----------- Óchi akóma.
இல்லை,அவள் வயது பதினேழு தான். Όχι--ε--α--μό--- -ε-αε--ά. Ό___ ε____ μ____ δ________ Ό-ι- ε-ν-ι μ-λ-ς δ-κ-ε-τ-. -------------------------- Όχι, είναι μόλις δεκαεπτά. 0
Ó--- -k-m-. Ó___ a_____ Ó-h- a-ó-a- ----------- Óchi akóma.
ஆனால் அவளுக்கு இப்பொழுதே ஒரு தோழன் இருக்கிறான். Α-λά------ήδη -ί--. Α___ έ___ ή__ φ____ Α-λ- έ-ε- ή-η φ-λ-. ------------------- Αλλά έχει ήδη φίλο. 0
A-lá se p-l- -ígo-th- e-m-- (é--imos-/-éto-mē). A___ s_ p___ l___ t__ e____ (_______ / é_______ A-l- s- p-l- l-g- t-a e-m-i (-t-i-o- / é-o-m-)- ----------------------------------------------- Allá se polý lígo tha eímai (étoimos / étoimē).

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -