சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1   »   sq Pёremrat pronor 1

66 [அறுபத்து ஆறு]

உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1

உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1

66 [gjashtёdhjetёegjashtё]

Pёremrat pronor 1

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் அல்பேனியன் ஒலி மேலும்
நான்- என் un- –-i-imi u__ – i i__ u-ё – i i-i ----------- unё – i imi 0
என்னுடைய சாவி கிடைக்கவில்லை. Nu--p- ----e- ç-l-i---im. N__ p_ e g___ ç_____ t___ N-k p- e g-e- ç-l-i- t-m- ------------------------- Nuk po e gjej çelsin tim. 0
என்னுடைய பயணச்சீட்டு கிடைக்கவில்லை. Nuk -------e- b-le--n -i-e. N__ p_ e g___ b______ t____ N-k p- e g-e- b-l-t-n t-m-. --------------------------- Nuk po e gjej biletёn time. 0
நீ- - உன் t--–-i---i t_ – i y__ t- – i y-i ---------- ti – i yti 0
நீ உன்னுடைய சாவியைக் கண்டுபிடித்துவிட்டாயா? A-k- gj---- --l----tёn-? A k_ g_____ ç_____ t____ A k- g-e-u- ç-l-i- t-n-? ------------------------ A ke gjetur çelsin tёnd? 0
நீ உன்னுடைய பயணச்சீட்டை கண்டுபிடித்துவிட்டாயா? A--e gje-u--bi---ёn -ёnde? A k_ g_____ b______ t_____ A k- g-e-u- b-l-t-n t-n-e- -------------------------- A ke gjetur biletёn tёnde? 0
அவன்-அவனுடையது a- – i -ij a_ – i t__ a- – i t-j ---------- ai – i tij 0
அவனுடைய சாவி எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா? A - -i- -u--sht--ç-l--i-i--ij? A e d__ k_ ё____ ç_____ i t___ A e d-, k- ё-h-ё ç-l-s- i t-j- ------------------------------ A e di, ku ёshtё çelёsi i tij? 0
அவனுடைய டிக்கெட் எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா? A e-----ku-ёsht- ---et- -----? A e d__ k_ ё____ b_____ e t___ A e d-, k- ё-h-ё b-l-t- e t-j- ------------------------------ A e di, ku ёshtё bileta e tij? 0
அவள்-- - அவளுடையது a---– - s-j a__ – i s__ a-o – i s-j ----------- ajo – i saj 0
அவளுடைய பணத்தைக் காணவில்லை. Le----e --j -a-ё--um---. L____ e s__ k___ h______ L-k-t e s-j k-n- h-m-u-. ------------------------ Lekёt e saj kanё humbur. 0
அவளுடைய கடன் அட்டையையும் காணவில்லை. Edh- kar-- - -a- --kr--i-it-ka-h-m---. E___ k____ e s__ e k_______ k_ h______ E-h- k-r-a e s-j e k-e-i-i- k- h-m-u-. -------------------------------------- Edhe karta e saj e kreditit ka humbur. 0
நாம்-நமது ne---i-yni n_ – i y__ n- – i y-i ---------- ne – i yni 0
நமது தாத்தா நோய்வாய்பட்டிருக்கிறார். G--s-i y-ё---htё s---r-. G_____ y__ ё____ s______ G-y-h- y-ё ё-h-ё s-m-r-. ------------------------ Gjyshi ynё ёshtё sёmurё. 0
நமது பாட்டி ஆரோக்கியமாக இருக்கிறாள். G-y-h-a jonё---htё---r-. G______ j___ ё____ m____ G-y-h-a j-n- ё-h-ё m-r-. ------------------------ Gjyshja jonё ёshtё mirё. 0
நீங்கள்—உங்களுடையது j--–-- ----i j_ – i j____ j- – i j-a-i ------------ ju – i juaji 0
குழந்தைகளே, உங்களுடைய தந்தை எங்கேயிருக்கிறார்? F--ijё, k- -s-tё----i-ju--? F______ k_ ё____ b___ j____ F-m-j-, k- ё-h-ё b-b- j-a-? --------------------------- Fёmijё, ku ёshtё babi juaj? 0
குழந்தைகளே, உங்களுடைய தாயார் எங்கேயிருக்கிறார்? Fё---ё, ku-ёsh-ё-m--i j-a-? F______ k_ ё____ m___ j____ F-m-j-, k- ё-h-ё m-m- j-a-? --------------------------- Fёmijё, ku ёshtё mami juaj? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -