சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 2   »   bn সম্বন্ধবাচক সর্বনাম ২

67 [அறுபத்து ஏழு]

உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 2

உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 2

৬৭ [সাতষট্টি]

67 [Sātaṣaṭṭi]

সম্বন্ধবাচক সর্বনাম ২

sambandhabācaka sarbanāma 2

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் வங்காளம் ஒலி மேலும்
மூக்குக் கண்ணாடி চশ-া চ__ চ-ম- ---- চশমা 0
s-m-an-----cak----r--nām- 2 s______________ s________ 2 s-m-a-d-a-ā-a-a s-r-a-ā-a 2 --------------------------- sambandhabācaka sarbanāma 2
அவன் அவனது மூக்குக் கண்ணாடியை மறந்து விட்டான். স---া- -শ-া---লে গে---৷ সে তা_ চ__ ভু_ গে_ ৷ স- ত-র চ-ম- ভ-ল- গ-ছ- ৷ ----------------------- সে তার চশমা ভুলে গেছে ৷ 0
s---andh-bācaka sa------a 2 s______________ s________ 2 s-m-a-d-a-ā-a-a s-r-a-ā-a 2 --------------------------- sambandhabācaka sarbanāma 2
அவன் அவனது மூக்குக் கண்ணாடியை எங்கே விட்டிருக்கிறான்? সে-তা----মা---থ-য় ফ--ে -েছে? সে তা_ চ__ কো__ ফে_ গে__ স- ত-র চ-ম- ক-থ-য় ফ-ল- গ-ছ-? ---------------------------- সে তার চশমা কোথায় ফেলে গেছে? 0
c---mā c_____ c-ś-m- ------ caśamā
கடிகாரம் ঘ-়ি ঘ_ ঘ-়- ---- ঘড়ি 0
caśamā c_____ c-ś-m- ------ caśamā
அவனது கடிகாரம் வேலை செய்யவில்லை. ত-র -ড-- খারাপ হ-- --ছে-৷ তা_ ঘ_ খা__ হ_ গে_ ৷ ত-র ঘ-়- খ-র-প হ-ে গ-ছ- ৷ ------------------------- তার ঘড়ি খারাপ হয়ে গেছে ৷ 0
caś--ā c_____ c-ś-m- ------ caśamā
கடிகாரம் சுவற்றில் தொங்குகிறது. ঘড------েওয়-লে-ঝ-লা-ো-আছে ৷ ঘ__ দে___ ঝো__ আ_ ৷ ঘ-়-ট- দ-ও-া-ে ঝ-ল-ন- আ-ে ৷ --------------------------- ঘড়িটা দেওয়ালে ঝোলানো আছে ৷ 0
sē -ā-a ---a-- b--lē -ē--ē s_ t___ c_____ b____ g____ s- t-r- c-ś-m- b-u-ē g-c-ē -------------------------- sē tāra caśamā bhulē gēchē
பாஸ்போர்ட் প--প-র্ট পা____ প-স-ো-্- -------- পাসপোর্ট 0
s---āra ---a-ā--hu---gēchē s_ t___ c_____ b____ g____ s- t-r- c-ś-m- b-u-ē g-c-ē -------------------------- sē tāra caśamā bhulē gēchē
அவன் அவனது பாஸ்போர்ட்டை தொலைத்து விட்டான். সে-তার পা-প--্- হ-রি-ে-----ছে ৷ সে তা_ পা____ হা__ ফে__ ৷ স- ত-র প-স-ো-্- হ-র-য়- ফ-ল-ছ- ৷ ------------------------------- সে তার পাসপোর্ট হারিয়ে ফেলেছে ৷ 0
s- tāra-caśa-- b-ulē -ēc-ē s_ t___ c_____ b____ g____ s- t-r- c-ś-m- b-u-ē g-c-ē -------------------------- sē tāra caśamā bhulē gēchē
அவனுடைய பாஸ்போர்ட் எங்கே இருக்கிறது? ত--লে ত----া-প-র-- ক-থ--? তা__ তা_ পা____ কো___ ত-হ-ে ত-র প-স-ো-্- ক-থ-য়- ------------------------- তাহলে তার পাসপোর্ট কোথায়? 0
s--t-ra ca-amā-kō--ā---ph-lē-gē-h-? s_ t___ c_____ k______ p____ g_____ s- t-r- c-ś-m- k-t-ā-a p-ē-ē g-c-ē- ----------------------------------- sē tāra caśamā kōthāẏa phēlē gēchē?
அவர்கள்-அவர்களுடைய তার- - তা-ের তা_ – তা__ ত-র- – ত-দ-র ------------ তারা – তাদের 0
s------ -aśa-- --th--a p-ēlē-gēchē? s_ t___ c_____ k______ p____ g_____ s- t-r- c-ś-m- k-t-ā-a p-ē-ē g-c-ē- ----------------------------------- sē tāra caśamā kōthāẏa phēlē gēchē?
குழந்தைகளினால் அவர்களுடைய தாய் தந்தையரைக் கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை. ব--্-া---তাদ-- বাবা-–---ক----ঁ-ে-প-চ-ছ- -া-৷ বা___ তা__ বা_ – মা_ খুঁ_ পা__ না ৷ ব-চ-চ-র- ত-দ-র ব-ব- – ম-ক- খ-ঁ-ে প-চ-ছ- ন- ৷ -------------------------------------------- বাচ্চারা তাদের বাবা – মাকে খুঁজে পাচ্ছে না ৷ 0
s- ---a -a-a-- kō-h--a p--lē-gēch-? s_ t___ c_____ k______ p____ g_____ s- t-r- c-ś-m- k-t-ā-a p-ē-ē g-c-ē- ----------------------------------- sē tāra caśamā kōthāẏa phēlē gēchē?
இதோ வருகிறார்களே அவர்களுடைய தாய்-தந்தையர். এ- ত---দে- বাবা --মা -সে গ-ছ-ন-৷ এ_ তো ও__ বা_ – মা এ_ গে__ ৷ এ- ত- ও-ে- ব-ব- – ম- এ-ে গ-ছ-ন ৷ -------------------------------- এই তো ওদের বাবা – মা এসে গেছেন ৷ 0
G-aṛi G____ G-a-i ----- Ghaṛi
உங்கள் - உங்களுடைய আপন--- -পন-র আ__ – আ___ আ-ন- – আ-ন-র ------------ আপনি – আপনার 0
G--ṛi G____ G-a-i ----- Ghaṛi
உங்களுடைய பயணம் எப்படி இருந்த்து மிஸ்டர் மில்லர்.? আপন-- -া-্-া -ে-- হল----- -িল--? আ___ যা__ কে__ হ__ মি_ মি___ আ-ন-র য-ত-র- ক-ম- হ-. ম-. ম-ল-র- -------------------------------- আপনার যাত্রা কেমন হল. মি. মিলার? 0
Gha-i G____ G-a-i ----- Ghaṛi
உங்களுடைய மனைவி எங்கே, மிஸ்டர் மில்லர்? আপ--র স-ত--ী------- মি. ম--া-? আ___ স্__ কো___ মি_ মি___ আ-ন-র স-ত-র- ক-থ-য়- ম-. ম-ল-র- ------------------------------ আপনার স্ত্রী কোথায়, মি. মিলার? 0
tā-- ----i -hā-----h--ē -ēchē t___ g____ k______ h___ g____ t-r- g-a-i k-ā-ā-a h-ẏ- g-c-ē ----------------------------- tāra ghaṛi khārāpa haẏē gēchē
உங்கள் - உங்களுடைய আ-নি –-আ-ন-র আ__ – আ___ আ-ন- – আ-ন-র ------------ আপনি – আপনার 0
t--a g-aṛ- kh--āpa -a-ē-gē-hē t___ g____ k______ h___ g____ t-r- g-a-i k-ā-ā-a h-ẏ- g-c-ē ----------------------------- tāra ghaṛi khārāpa haẏē gēchē
உங்களுடைய பயணம் எப்படி இருந்த்து, திருமதி ஸ்மித்? আ-নার ---্রা-ক--- হ-- ম--েস স্-ি-? আ___ যা__ কে__ হ__ মি__ স্___ আ-ন-র য-ত-র- ক-ম- হ-. ম-স-স স-ম-থ- ---------------------------------- আপনার যাত্রা কেমন হল. মিসেস স্মিথ? 0
tā-- -h--- kh-r-p----ẏ- -ē-hē t___ g____ k______ h___ g____ t-r- g-a-i k-ā-ā-a h-ẏ- g-c-ē ----------------------------- tāra ghaṛi khārāpa haẏē gēchē
உங்களுடைய கணவர் எங்கே, திருமதி ஸ்மித்? আপ------ব--- কোথ-য়, --স-স স-ম-থ? আ___ স্__ কো___ মি__ স্___ আ-ন-র স-ব-ম- ক-থ-য়- ম-স-স স-ম-থ- -------------------------------- আপনার স্বামী কোথায়, মিসেস স্মিথ? 0
g----ṭ- -ē--ẏāl--j--lā------ē g______ d_______ j______ ā___ g-a-i-ā d-'-ẏ-l- j-ō-ā-ō ā-h- ----------------------------- ghaṛiṭā dē'ōẏālē jhōlānō āchē

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -