சொற்றொடர் புத்தகம்

ta காரணம் கூறுதல் 2   »   am ምክንያቶችን መስጠት 2

76 [எழுபத்து ஆறு]

காரணம் கூறுதல் 2

காரணம் கூறுதல் 2

76 [ሰባ ስድስት]

76 [ሰባ ስድስት]

ምክንያቶችን መስጠት 2

mikiniyati mak’irebi 2

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் அம்ஹாரிக் ஒலி மேலும்
நீ ஏன் வரவில்லை? ለም- አል-ጣ--/ --? ለ__ አ______ ሽ__ ለ-ን አ-መ-ህ-/ ሽ-? --------------- ለምን አልመጣህም/ ሽም? 0
m-----y--- ma-’--e-- 2 m_________ m________ 2 m-k-n-y-t- m-k-i-e-i 2 ---------------------- mikiniyati mak’irebi 2
எனக்கு உடம்பு சரியில்லை. አ-ኝ----። አ__ ነ___ አ-ኝ ነ-ረ- -------- አሞኝ ነበረ። 0
mik-n--ati-ma-’-r-bi-2 m_________ m________ 2 m-k-n-y-t- m-k-i-e-i 2 ---------------------- mikiniyati mak’irebi 2
நான் வரவில்லை ஏனென்றால் நான் நோய்வாய்பட்டிருந்தேன். ያል--ሁት --ኝ ----ር -ው። ያ_____ አ__ ስ____ ነ__ ያ-መ-ሁ- አ-ኝ ስ-ነ-ር ነ-። -------------------- ያልመጣሁት አሞኝ ስለነበር ነው። 0
l----i-ā-im--’--i-i/----m-? l_____ ā____________ s_____ l-m-n- ā-i-e-’-h-m-/ s-i-i- --------------------------- lemini ālimet’ahimi/ shimi?
அவள் ஏன் வரவில்லை? እ- ለም------ችም? እ_ ለ__ አ______ እ- ለ-ን አ-መ-ች-? -------------- እሷ ለምን አልመጣችም? 0
l----i-ālime--a---i/-s---i? l_____ ā____________ s_____ l-m-n- ā-i-e-’-h-m-/ s-i-i- --------------------------- lemini ālimet’ahimi/ shimi?
அவளுக்கு களைப்பாக இருந்தது. ደክ-ት----። ደ___ ነ___ ደ-ሟ- ነ-ረ- --------- ደክሟት ነበረ። 0
l-min- ā-i----a----/--h--i? l_____ ā____________ s_____ l-m-n- ā-i-e-’-h-m-/ s-i-i- --------------------------- lemini ālimet’ahimi/ shimi?
அவளுக்கு களைப்பாக இருந்ததால் வரவில்லை. ያልመጣች- --ሟ---ለነበር --። ያ_____ ደ___ ስ____ ነ__ ያ-መ-ች- ደ-ሟ- ስ-ነ-ር ነ-። --------------------- ያልመጣችው ደክሟት ስለነበር ነው። 0
āmo--- neb--e. ā_____ n______ ā-o-y- n-b-r-. -------------- āmonyi nebere.
அவன் ஏன் வரவில்லை? እ----- አልመ--? እ_ ለ__ አ_____ እ- ለ-ን አ-መ-ም- ------------- እሱ ለምን አልመጣም? 0
ā--n---n-be-e. ā_____ n______ ā-o-y- n-b-r-. -------------- āmonyi nebere.
அவனுக்கு விருப்பம் இல்லை. ፍላ-ት--ለ-ም ፍ___ የ___ ፍ-ጎ- የ-ው- --------- ፍላጎት የለውም 0
ā--n-i --b-r-. ā_____ n______ ā-o-y- n-b-r-. -------------- āmonyi nebere.
அவனுக்கு விருப்பம் இல்லாததால் அவன் வரவில்லை. ፍላ-ት -ላ----- -ል-ጣም። ፍ___ ስ______ አ_____ ፍ-ጎ- ስ-ል-በ-ው አ-መ-ም- ------------------- ፍላጎት ስላልነበረው አልመጣም። 0
yal-m-t’a---i āmon----i---e-e-i---wi. y____________ ā_____ s_________ n____ y-l-m-t-a-u-i ā-o-y- s-l-n-b-r- n-w-. ------------------------------------- yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
நீங்கள் ஏன் வரவில்லை? እናን- ለ---አ--ጣ-ሁ-? እ___ ለ__ አ_______ እ-ን- ለ-ን አ-መ-ች-ም- ----------------- እናንተ ለምን አልመጣችሁም? 0
ya--me--ah--- --on-- --le-ebe-- newi. y____________ ā_____ s_________ n____ y-l-m-t-a-u-i ā-o-y- s-l-n-b-r- n-w-. ------------------------------------- yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
எங்கள் வண்டி பழுதாகிவிட்டது. መ---- ተበላሽ- ነው። መ____ ተ____ ነ__ መ-ና-ን ተ-ላ-ቶ ነ-። --------------- መኪናችን ተበላሽቶ ነው። 0
yali---’a-------o--i ---e----r- --wi. y____________ ā_____ s_________ n____ y-l-m-t-a-u-i ā-o-y- s-l-n-b-r- n-w-. ------------------------------------- yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
எங்கள் வண்டி பழுதாகி விட்டதால் நாங்கள் வரவில்லை. ያል-ጣ-----ናች- ስለተበ-ሸ--ው። ያ_____ መ____ ስ_____ ነ__ ያ-መ-ነ- መ-ና-ን ስ-ተ-ላ- ነ-። ----------------------- ያልመጣነው መኪናችን ስለተበላሸ ነው። 0
i--a---mi-i āl---t’a---mi? i___ l_____ ā_____________ i-w- l-m-n- ā-i-e-’-c-i-i- -------------------------- iswa lemini ālimet’achimi?
அவர்கள் ஏன் வரவில்லை? ለም----ነ- ሰዎች ያ---ት? ለ____ ነ_ ሰ__ ያ_____ ለ-ን-ን ነ- ሰ-ች ያ-መ-ት- ------------------- ለምንድን ነው ሰዎች ያልመጡት? 0
is-- l-m--i ---m-t-------? i___ l_____ ā_____________ i-w- l-m-n- ā-i-e-’-c-i-i- -------------------------- iswa lemini ālimet’achimi?
அவர்கள் ரயிலைத் தவற விட்டு விட்டார்கள். ባ-- አ-ለጣ-ው ባ__ አ_____ ባ-ር አ-ለ-ቸ- ---------- ባቡር አመለጣቸው 0
is---lemin--ā-imet---hi--? i___ l_____ ā_____________ i-w- l-m-n- ā-i-e-’-c-i-i- -------------------------- iswa lemini ālimet’achimi?
ரயிலை தவற விட்டு விட்டதால்,அவர்கள் வரவில்லை. እ-ሱ--ልመ-- ባቡር --ልጣ-ው--ው-። እ__ ያ____ ባ__ አ_____ ነ_ ። እ-ሱ ያ-መ-ት ባ-ር አ-ል-ቸ- ነ- ። ------------------------- እነሱ ያልመጡት ባቡር አምልጣቸው ነው ። 0
de-----ti--e--re. d________ n______ d-k-m-a-i n-b-r-. ----------------- dekimwati nebere.
நீ ஏன் வரவில்லை? ለም--አ-መጣ----ሽ-? ለ__ አ______ ሽ__ ለ-ን አ-መ-ህ-/ ሽ-? --------------- ለምን አልመጣህም/ ሽም? 0
d--im--ti nebe-e. d________ n______ d-k-m-a-i n-b-r-. ----------------- dekimwati nebere.
எனக்கு அனுமதி கிடைக்கவில்லை. አ------ኝም አ________ አ-ተ-ቀ-ል-ም --------- አልተፈቀደልኝም 0
dekim---i-neb---. d________ n______ d-k-m-a-i n-b-r-. ----------------- dekimwati nebere.
அனுமதி கிடைக்காததால் நாங்கள் வரவில்லை. ያል---ት--ላልተ--ደልኝ ነበረ። ያ_____ ስ________ ነ___ ያ-መ-ሁ- ስ-ል-ፈ-ደ-ኝ ነ-ረ- --------------------- ያልመጣሁት ስላልተፈቀደልኝ ነበረ። 0
ya---et-ac-----d-k--w--i-sile--b-------i. y_____________ d________ s_________ n____ y-l-m-t-a-h-w- d-k-m-a-i s-l-n-b-r- n-w-. ----------------------------------------- yalimet’achiwi dekimwati sileneberi newi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -