நீ ஏன் வரவில்லை? |
ለም- --መጣህ-/---?
ለ__ አ______ ሽ__
ለ-ን አ-መ-ህ-/ ሽ-?
---------------
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
0
miki-i---i -ak’i--bi-2
m_________ m________ 2
m-k-n-y-t- m-k-i-e-i 2
----------------------
mikiniyati mak’irebi 2
|
நீ ஏன் வரவில்லை?
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
mikiniyati mak’irebi 2
|
எனக்கு உடம்பு சரியில்லை. |
አሞኝ ነበ-።
አ__ ነ___
አ-ኝ ነ-ረ-
--------
አሞኝ ነበረ።
0
m---niya-----k’ir--i-2
m_________ m________ 2
m-k-n-y-t- m-k-i-e-i 2
----------------------
mikiniyati mak’irebi 2
|
எனக்கு உடம்பு சரியில்லை.
አሞኝ ነበረ።
mikiniyati mak’irebi 2
|
நான் வரவில்லை ஏனென்றால் நான் நோய்வாய்பட்டிருந்தேன். |
ያል-ጣሁት-አሞኝ-ስለነ----ው።
ያ_____ አ__ ስ____ ነ__
ያ-መ-ሁ- አ-ኝ ስ-ነ-ር ነ-።
--------------------
ያልመጣሁት አሞኝ ስለነበር ነው።
0
lem--- ----e--ah--i/--h--i?
l_____ ā____________ s_____
l-m-n- ā-i-e-’-h-m-/ s-i-i-
---------------------------
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
|
நான் வரவில்லை ஏனென்றால் நான் நோய்வாய்பட்டிருந்தேன்.
ያልመጣሁት አሞኝ ስለነበር ነው።
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
|
அவள் ஏன் வரவில்லை? |
እ--ለምን---መ-ችም?
እ_ ለ__ አ______
እ- ለ-ን አ-መ-ች-?
--------------
እሷ ለምን አልመጣችም?
0
l----- ---m-t-ahi--/----m-?
l_____ ā____________ s_____
l-m-n- ā-i-e-’-h-m-/ s-i-i-
---------------------------
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
|
அவள் ஏன் வரவில்லை?
እሷ ለምን አልመጣችም?
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
|
அவளுக்கு களைப்பாக இருந்தது. |
ደ--ት -በ-።
ደ___ ነ___
ደ-ሟ- ነ-ረ-
---------
ደክሟት ነበረ።
0
l-m-ni-āli--t’-h------h-mi?
l_____ ā____________ s_____
l-m-n- ā-i-e-’-h-m-/ s-i-i-
---------------------------
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
|
அவளுக்கு களைப்பாக இருந்தது.
ደክሟት ነበረ።
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
|
அவளுக்கு களைப்பாக இருந்ததால் வரவில்லை. |
ያ--ጣ-- ደክ-----ነበር-ነ-።
ያ_____ ደ___ ስ____ ነ__
ያ-መ-ች- ደ-ሟ- ስ-ነ-ር ነ-።
---------------------
ያልመጣችው ደክሟት ስለነበር ነው።
0
āmo-yi ------.
ā_____ n______
ā-o-y- n-b-r-.
--------------
āmonyi nebere.
|
அவளுக்கு களைப்பாக இருந்ததால் வரவில்லை.
ያልመጣችው ደክሟት ስለነበር ነው።
āmonyi nebere.
|
அவன் ஏன் வரவில்லை? |
እ- ለም- አል-ጣም?
እ_ ለ__ አ_____
እ- ለ-ን አ-መ-ም-
-------------
እሱ ለምን አልመጣም?
0
āmony-----e-e.
ā_____ n______
ā-o-y- n-b-r-.
--------------
āmonyi nebere.
|
அவன் ஏன் வரவில்லை?
እሱ ለምን አልመጣም?
āmonyi nebere.
|
அவனுக்கு விருப்பம் இல்லை. |
ፍ-ጎት-የ-ውም
ፍ___ የ___
ፍ-ጎ- የ-ው-
---------
ፍላጎት የለውም
0
āmo--- n-be-e.
ā_____ n______
ā-o-y- n-b-r-.
--------------
āmonyi nebere.
|
அவனுக்கு விருப்பம் இல்லை.
ፍላጎት የለውም
āmonyi nebere.
|
அவனுக்கு விருப்பம் இல்லாததால் அவன் வரவில்லை. |
ፍ--ት--ላል-----አልመ-ም።
ፍ___ ስ______ አ_____
ፍ-ጎ- ስ-ል-በ-ው አ-መ-ም-
-------------------
ፍላጎት ስላልነበረው አልመጣም።
0
y-l-met-a---i-āmo-yi--i-e---er- ---i.
y____________ ā_____ s_________ n____
y-l-m-t-a-u-i ā-o-y- s-l-n-b-r- n-w-.
-------------------------------------
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
|
அவனுக்கு விருப்பம் இல்லாததால் அவன் வரவில்லை.
ፍላጎት ስላልነበረው አልመጣም።
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
|
நீங்கள் ஏன் வரவில்லை? |
እናንተ -ምን አል---ሁም?
እ___ ለ__ አ_______
እ-ን- ለ-ን አ-መ-ች-ም-
-----------------
እናንተ ለምን አልመጣችሁም?
0
ya-ime-----------n-- s--e--b----newi.
y____________ ā_____ s_________ n____
y-l-m-t-a-u-i ā-o-y- s-l-n-b-r- n-w-.
-------------------------------------
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
|
நீங்கள் ஏன் வரவில்லை?
እናንተ ለምን አልመጣችሁም?
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
|
எங்கள் வண்டி பழுதாகிவிட்டது. |
መኪ--- -በላሽቶ--ው።
መ____ ተ____ ነ__
መ-ና-ን ተ-ላ-ቶ ነ-።
---------------
መኪናችን ተበላሽቶ ነው።
0
y-l-met--h----ām-nyi s---neb------w-.
y____________ ā_____ s_________ n____
y-l-m-t-a-u-i ā-o-y- s-l-n-b-r- n-w-.
-------------------------------------
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
|
எங்கள் வண்டி பழுதாகிவிட்டது.
መኪናችን ተበላሽቶ ነው።
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
|
எங்கள் வண்டி பழுதாகி விட்டதால் நாங்கள் வரவில்லை. |
ያ-መ--- መኪ--- ስለ--ላ----።
ያ_____ መ____ ስ_____ ነ__
ያ-መ-ነ- መ-ና-ን ስ-ተ-ላ- ነ-።
-----------------------
ያልመጣነው መኪናችን ስለተበላሸ ነው።
0
i-w--l-mini ā--m--’a-----?
i___ l_____ ā_____________
i-w- l-m-n- ā-i-e-’-c-i-i-
--------------------------
iswa lemini ālimet’achimi?
|
எங்கள் வண்டி பழுதாகி விட்டதால் நாங்கள் வரவில்லை.
ያልመጣነው መኪናችን ስለተበላሸ ነው።
iswa lemini ālimet’achimi?
|
அவர்கள் ஏன் வரவில்லை? |
ለ-ን-ን--- -ዎ- -ልመጡት?
ለ____ ነ_ ሰ__ ያ_____
ለ-ን-ን ነ- ሰ-ች ያ-መ-ት-
-------------------
ለምንድን ነው ሰዎች ያልመጡት?
0
is-a---mi---āl-me--a--i--?
i___ l_____ ā_____________
i-w- l-m-n- ā-i-e-’-c-i-i-
--------------------------
iswa lemini ālimet’achimi?
|
அவர்கள் ஏன் வரவில்லை?
ለምንድን ነው ሰዎች ያልመጡት?
iswa lemini ālimet’achimi?
|
அவர்கள் ரயிலைத் தவற விட்டு விட்டார்கள். |
ባ---አመ---ው
ባ__ አ_____
ባ-ር አ-ለ-ቸ-
----------
ባቡር አመለጣቸው
0
i--------ni-āl---t’--himi?
i___ l_____ ā_____________
i-w- l-m-n- ā-i-e-’-c-i-i-
--------------------------
iswa lemini ālimet’achimi?
|
அவர்கள் ரயிலைத் தவற விட்டு விட்டார்கள்.
ባቡር አመለጣቸው
iswa lemini ālimet’achimi?
|
ரயிலை தவற விட்டு விட்டதால்,அவர்கள் வரவில்லை. |
እ-- ያ-መጡት-ባቡ- --ልጣ-ው ነ--።
እ__ ያ____ ባ__ አ_____ ነ_ ።
እ-ሱ ያ-መ-ት ባ-ር አ-ል-ቸ- ነ- ።
-------------------------
እነሱ ያልመጡት ባቡር አምልጣቸው ነው ።
0
d-k--wa-- ne-ere.
d________ n______
d-k-m-a-i n-b-r-.
-----------------
dekimwati nebere.
|
ரயிலை தவற விட்டு விட்டதால்,அவர்கள் வரவில்லை.
እነሱ ያልመጡት ባቡር አምልጣቸው ነው ።
dekimwati nebere.
|
நீ ஏன் வரவில்லை? |
ለምን-አ--ጣ-----ም?
ለ__ አ______ ሽ__
ለ-ን አ-መ-ህ-/ ሽ-?
---------------
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
0
de-i-wati n--e--.
d________ n______
d-k-m-a-i n-b-r-.
-----------------
dekimwati nebere.
|
நீ ஏன் வரவில்லை?
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
dekimwati nebere.
|
எனக்கு அனுமதி கிடைக்கவில்லை. |
አ--ፈቀደ--ም
አ________
አ-ተ-ቀ-ል-ም
---------
አልተፈቀደልኝም
0
d-kimw-ti--e--r-.
d________ n______
d-k-m-a-i n-b-r-.
-----------------
dekimwati nebere.
|
எனக்கு அனுமதி கிடைக்கவில்லை.
አልተፈቀደልኝም
dekimwati nebere.
|
அனுமதி கிடைக்காததால் நாங்கள் வரவில்லை. |
ያ-መ----ስ-ልተፈ---- ነበ-።
ያ_____ ስ________ ነ___
ያ-መ-ሁ- ስ-ል-ፈ-ደ-ኝ ነ-ረ-
---------------------
ያልመጣሁት ስላልተፈቀደልኝ ነበረ።
0
ya--met’--h--i--ek--w-ti-s---neb-ri-newi.
y_____________ d________ s_________ n____
y-l-m-t-a-h-w- d-k-m-a-i s-l-n-b-r- n-w-.
-----------------------------------------
yalimet’achiwi dekimwati sileneberi newi.
|
அனுமதி கிடைக்காததால் நாங்கள் வரவில்லை.
ያልመጣሁት ስላልተፈቀደልኝ ነበረ።
yalimet’achiwi dekimwati sileneberi newi.
|