சொற்றொடர் புத்தகம்

ta காரணம் கூறுதல் 2   »   zh 解释,说明某件事情2

76 [எழுபத்து ஆறு]

காரணம் கூறுதல் 2

காரணம் கூறுதல் 2

76[七十六]

76 [Qīshíliù]

解释,说明某件事情2

jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 2

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் சீனம் (எளிய வரிவடிவம்) ஒலி மேலும்
நீ ஏன் வரவில்லை? 你-为什么--有---- ? 你 为__ 没_ 来 呢 ? 你 为-么 没- 来 呢 ? -------------- 你 为什么 没有 来 呢 ? 0
j-ěsh-,-sh-ōmíng --u j-à- -hìq-ng-2 j______ s_______ m__ j___ s______ 2 j-ě-h-, s-u-m-n- m-u j-à- s-ì-í-g 2 ----------------------------------- jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 2
எனக்கு உடம்பு சரியில்லை. 我--病 --。 我 生_ 了 。 我 生- 了 。 -------- 我 生病 了 。 0
ji-sh-,---u-m--g--ǒ---i-- --ìq-ng 2 j______ s_______ m__ j___ s______ 2 j-ě-h-, s-u-m-n- m-u j-à- s-ì-í-g 2 ----------------------------------- jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 2
நான் வரவில்லை ஏனென்றால் நான் நோய்வாய்பட்டிருந்தேன். 我 -有 - ,--为-我 -病 --。 我 没_ 来 , 因_ 我 生_ 了 。 我 没- 来 , 因- 我 生- 了 。 -------------------- 我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。 0
n--wè-s---e -éiyǒu-lái-n-? n_ w_______ m_____ l__ n__ n- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-? -------------------------- nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
அவள் ஏன் வரவில்லை? 她 为-么 没--来 - ? 她 为__ 没_ 来 呢 ? 她 为-么 没- 来 呢 ? -------------- 她 为什么 没有 来 呢 ? 0
nǐ-wèis--m- méi-ǒ- -ái-ne? n_ w_______ m_____ l__ n__ n- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-? -------------------------- nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
அவளுக்கு களைப்பாக இருந்தது. 她-累 了 。 她 累 了 。 她 累 了 。 ------- 她 累 了 。 0
nǐ-wè---é-----iyǒu --i-n-? n_ w_______ m_____ l__ n__ n- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-? -------------------------- nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
அவளுக்கு களைப்பாக இருந்ததால் வரவில்லை. 她 -有 来 , 因- --- 了 。 她 没_ 来 , 因_ 她 累 了 。 她 没- 来 , 因- 她 累 了 。 ------------------- 她 没有 来 , 因为 她 累 了 。 0
W- ---n-bìngl-. W_ s___________ W- s-ē-g-ì-g-e- --------------- Wǒ shēngbìngle.
அவன் ஏன் வரவில்லை? 他 为-么 ---来 --? 他 为__ 没_ 来 呢 ? 他 为-么 没- 来 呢 ? -------------- 他 为什么 没有 来 呢 ? 0
W- sh-n-bì----. W_ s___________ W- s-ē-g-ì-g-e- --------------- Wǒ shēngbìngle.
அவனுக்கு விருப்பம் இல்லை. 他 没有 ----。 他 没_ 兴 趣 。 他 没- 兴 趣 。 ---------- 他 没有 兴 趣 。 0
W- sh-n-b-----. W_ s___________ W- s-ē-g-ì-g-e- --------------- Wǒ shēngbìngle.
அவனுக்கு விருப்பம் இல்லாததால் அவன் வரவில்லை. 他--有-来--因为 他--- 兴趣-。 他 没_ 来 ,__ 他 没_ 兴_ 。 他 没- 来 ,-为 他 没- 兴- 。 -------------------- 他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。 0
Wǒ------u lái, --n-è---ǒ -hē-g--n-le. W_ m_____ l___ y_____ w_ s___________ W- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w- s-ē-g-ì-g-e- ------------------------------------- Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
நீங்கள் ஏன் வரவில்லை? 你--为-- -- 来 --? 你_ 为__ 没_ 来 呢 ? 你- 为-么 没- 来 呢 ? --------------- 你们 为什么 没有 来 呢 ? 0
W--m-i--- l-i--y---è-----sh---b-n-le. W_ m_____ l___ y_____ w_ s___________ W- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w- s-ē-g-ì-g-e- ------------------------------------- Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
எங்கள் வண்டி பழுதாகிவிட்டது. 我们的 - - --。 我__ 车 坏 了 。 我-的 车 坏 了 。 ----------- 我们的 车 坏 了 。 0
Wǒ m----u---i,--īn--- -ǒ-s-ē---ì-gl-. W_ m_____ l___ y_____ w_ s___________ W- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w- s-ē-g-ì-g-e- ------------------------------------- Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
எங்கள் வண்டி பழுதாகி விட்டதால் நாங்கள் வரவில்லை. 我-----来---为-我们的 车-----。 我_ 没_ 来_ 因_ 我__ 车 坏 了 。 我- 没- 来- 因- 我-的 车 坏 了 。 ----------------------- 我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。 0
T- wè---é---m-i----l-- -e? T_ w_______ m_____ l__ n__ T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-? -------------------------- Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
அவர்கள் ஏன் வரவில்லை? 为-- ---人------ 。 为__ 没_ 人 来 呢 ? 。 为-么 没- 人 来 呢 ? 。 ---------------- 为什么 没有 人 来 呢 ? 。 0
Tā wè-s-é--------- -á- ne? T_ w_______ m_____ l__ n__ T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-? -------------------------- Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
அவர்கள் ரயிலைத் தவற விட்டு விட்டார்கள். 他们 把-火- ---了 。 他_ 把 火_ 错_ 了 。 他- 把 火- 错- 了 。 -------------- 他们 把 火车 错过 了 。 0
Tā-w-ish--e--é-y-u l-i ne? T_ w_______ m_____ l__ n__ T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-? -------------------------- Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
ரயிலை தவற விட்டு விட்டதால்,அவர்கள் வரவில்லை. 他们--- --,--为--们 把 ---错- --。 他_ 没_ 来 , 因_ 他_ 把 火_ 错_ 了 。 他- 没- 来 , 因- 他- 把 火- 错- 了 。 --------------------------- 他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。 0
Tā --i--. T_ l_____ T- l-i-e- --------- Tā lèile.
நீ ஏன் வரவில்லை? 你 ----没有-- 呢-? 你 为__ 没_ 来 呢 ? 你 为-么 没- 来 呢 ? -------------- 你 为什么 没有 来 呢 ? 0
T- -è-l-. T_ l_____ T- l-i-e- --------- Tā lèile.
எனக்கு அனுமதி கிடைக்கவில்லை. 我 不 -以的-。 我 不 可__ 。 我 不 可-的 。 --------- 我 不 可以的 。 0
Tā--è---. T_ l_____ T- l-i-e- --------- Tā lèile.
அனுமதி கிடைக்காததால் நாங்கள் வரவில்லை. 我 - 来-,因- ------ 来-。 我 没 来 ,__ 我 不 可_ 来 。 我 没 来 ,-为 我 不 可- 来 。 -------------------- 我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。 0
Tā--é------ái- --nwèi-t- lèile. T_ m_____ l___ y_____ t_ l_____ T- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- t- l-i-e- ------------------------------- Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā lèile.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -