சொற்றொடர் புத்தகம்

ta அடைமொழி 2   »   mk Придавки 2

79 [எழுபத்து ஒன்பது]

அடைமொழி 2

அடைமொழி 2

79 [седумдесет и девет]

79 [syedoomdyesyet i dyevyet]

Придавки 2

Pridavki 2

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் மாஸிடோனியன் ஒலி மேலும்
நான் நீல உடை அணிந்து கொண்டு இருக்கிறேன். Об-еч--- -у- в- си- ф-с-а-. О_______ с__ в_ с__ ф______ О-л-ч-н- с-м в- с-н ф-с-а-. --------------------------- Облечена сум во син фустан. 0
Pridav-i 2 P_______ 2 P-i-a-k- 2 ---------- Pridavki 2
நான் சிகப்பு உடை அணிந்து கொண்டு இருக்கிறேன். Обле-е-- сум во--рв-н -у-тан. О_______ с__ в_ ц____ ф______ О-л-ч-н- с-м в- ц-в-н ф-с-а-. ----------------------------- Облечена сум во црвен фустан. 0
Pr--av-i-2 P_______ 2 P-i-a-k- 2 ---------- Pridavki 2
நான் பச்சை உடை அணிந்து கொண்டு இருக்கிறேன். О-ле------ум -о-зе--- -ус--н. О_______ с__ в_ з____ ф______ О-л-ч-н- с-м в- з-л-н ф-с-а-. ----------------------------- Облечена сум во зелен фустан. 0
O-lyech--na s--- -o s-n--o--tan. O__________ s___ v_ s__ f_______ O-l-e-h-e-a s-o- v- s-n f-o-t-n- -------------------------------- Oblyechyena soom vo sin foostan.
நான் ஒரு கருப்பு நிறப்பையை வாங்குகிறேன். Ј-с-ку-у--м-е-н--црн--т-шна. Ј__ к______ е___ ц___ т_____ Ј-с к-п-в-м е-н- ц-н- т-ш-а- ---------------------------- Јас купувам една црна ташна. 0
O-lyec--ena-soom----si- fo-sta-. O__________ s___ v_ s__ f_______ O-l-e-h-e-a s-o- v- s-n f-o-t-n- -------------------------------- Oblyechyena soom vo sin foostan.
நான் ஒரு பழுப்பு நிறப்பையை வாங்குகிறேன். Јас-------м-е--а к-феа-а т----. Ј__ к______ е___ к______ т_____ Ј-с к-п-в-м е-н- к-ф-а-а т-ш-а- ------------------------------- Јас купувам една кафеава ташна. 0
Ob--echy--a--o-m vo--in -o-sta-. O__________ s___ v_ s__ f_______ O-l-e-h-e-a s-o- v- s-n f-o-t-n- -------------------------------- Oblyechyena soom vo sin foostan.
நான் ஒரு வெள்ளை நிறப்பையை வாங்குகிறேன். Ј-с---пувам-е------ла-та-н-. Ј__ к______ е___ б___ т_____ Ј-с к-п-в-м е-н- б-л- т-ш-а- ---------------------------- Јас купувам една бела ташна. 0
Ob-y-ch-en- so-m-vo-t----------s-an. O__________ s___ v_ t______ f_______ O-l-e-h-e-a s-o- v- t-r-y-n f-o-t-n- ------------------------------------ Oblyechyena soom vo tzrvyen foostan.
எனக்கு ஒரு புதிய கார் தேவை. Ми----ба н-----о-а. М_ т____ н___ к____ М- т-е-а н-в- к-л-. ------------------- Ми треба нова кола. 0
Obly-chy--- -oom vo--z--y---foo----. O__________ s___ v_ t______ f_______ O-l-e-h-e-a s-o- v- t-r-y-n f-o-t-n- ------------------------------------ Oblyechyena soom vo tzrvyen foostan.
எனக்கு ஒரு துரிதமான கார் தேவை. М- т-е-- бр----ола. М_ т____ б___ к____ М- т-е-а б-з- к-л-. ------------------- Ми треба брза кола. 0
O-l-ech--na -oo- -o t---yen--oos--n. O__________ s___ v_ t______ f_______ O-l-e-h-e-a s-o- v- t-r-y-n f-o-t-n- ------------------------------------ Oblyechyena soom vo tzrvyen foostan.
எனக்கு ஒரு வசதியான கார் தேவை. Ми-тр-б- уд-бн--ко--. М_ т____ у_____ к____ М- т-е-а у-о-н- к-л-. --------------------- Ми треба удобна кола. 0
Obly-chy--a-so-- v---ye-y-- f-os-an. O__________ s___ v_ z______ f_______ O-l-e-h-e-a s-o- v- z-e-y-n f-o-t-n- ------------------------------------ Oblyechyena soom vo zyelyen foostan.
மேலே ஒரு வயதான பெண்மணி வசிக்கிறாள். Таму горе ---ее ед-- ------жен-. Т___ г___ ж____ е___ с____ ж____ Т-м- г-р- ж-в-е е-н- с-а-а ж-н-. -------------------------------- Таму горе живее една стара жена. 0
O-ly-c---n----om -o---el----f----a-. O__________ s___ v_ z______ f_______ O-l-e-h-e-a s-o- v- z-e-y-n f-o-t-n- ------------------------------------ Oblyechyena soom vo zyelyen foostan.
மேலே ஒரு பருமனான பெண்மணி வசிக்கிறாள். Т-м- --------ее е-на----е-а же--. Т___ г___ ж____ е___ д_____ ж____ Т-м- г-р- ж-в-е е-н- д-б-л- ж-н-. --------------------------------- Таму горе живее една дебела жена. 0
Oblye---e----o-m----zye-y-- f-ostan. O__________ s___ v_ z______ f_______ O-l-e-h-e-a s-o- v- z-e-y-n f-o-t-n- ------------------------------------ Oblyechyena soom vo zyelyen foostan.
கீழே ஓர் ஆர்வமுள்ள பெண்மணி வசிக்கிறாள். Т--у до-у-ж---е---н---а--зна-- -е-а. Т___ д___ ж____ е___ р________ ж____ Т-м- д-л- ж-в-е е-н- р-д-з-а-а ж-н-. ------------------------------------ Таму долу живее една радознала жена. 0
Ј-s-ko-p-ova- -e----tz-na--ash--. Ј__ k________ y____ t____ t______ Ј-s k-o-o-v-m y-d-a t-r-a t-s-n-. --------------------------------- Јas koopoovam yedna tzrna tashna.
எங்கள் விருந்தாளிகள் நல்ல மனிதர்களாக இருந்தார்கள். На-и-е гост- -е- ф-н----ѓ-. Н_____ г____ б__ ф___ л____ Н-ш-т- г-с-и б-а ф-н- л-ѓ-. --------------------------- Нашите гости беа фини луѓе. 0
Ј-s k--poo--m y--n- tz-n- t---n-. Ј__ k________ y____ t____ t______ Ј-s k-o-o-v-m y-d-a t-r-a t-s-n-. --------------------------------- Јas koopoovam yedna tzrna tashna.
எங்கள் விருந்தாளிகள் பணிவான மனிதர்களாக இருந்தார்கள். Н---т- -ост----- у-т-в------. Н_____ г____ б__ у_____ л____ Н-ш-т- г-с-и б-а у-т-в- л-ѓ-. ----------------------------- Нашите гости беа учтиви луѓе. 0
Јas ko---ov-m--e-n--------tas-n-. Ј__ k________ y____ t____ t______ Ј-s k-o-o-v-m y-d-a t-r-a t-s-n-. --------------------------------- Јas koopoovam yedna tzrna tashna.
எங்கள் விருந்தாளிகள் சுவாரஸ்யமான மனிதர்களாக இருந்தார்கள். Н-шите -о--- --- -нт-р-сни--у-е. Н_____ г____ б__ и________ л____ Н-ш-т- г-с-и б-а и-т-р-с-и л-ѓ-. -------------------------------- Нашите гости беа интересни луѓе. 0
Јas koo--o--m-y--na k--y-------s-n-. Ј__ k________ y____ k_______ t______ Ј-s k-o-o-v-m y-d-a k-f-e-v- t-s-n-. ------------------------------------ Јas koopoovam yedna kafyeava tashna.
என் குழந்தைகள் நல்லவர்கள். Ј-с има- --ли----а. Ј__ и___ м___ д____ Ј-с и-а- м-л- д-ц-. ------------------- Јас имам мили деца. 0
Ј-- -oo--o--m-----a kafy-ava---s-na. Ј__ k________ y____ k_______ t______ Ј-s k-o-o-v-m y-d-a k-f-e-v- t-s-n-. ------------------------------------ Јas koopoovam yedna kafyeava tashna.
ஆனால் அண்டை வீட்டார் குழந்தைகள் குறும்பானவர்கள். Н- ---ед-т--и--ат дрс-- ---а. Н_ с_______ и____ д____ д____ Н- с-с-д-т- и-а-т д-с-и д-ц-. ----------------------------- Но соседите имаат дрски деца. 0
Ј-s---opoo--m----n- -a-ye-va---s-n-. Ј__ k________ y____ k_______ t______ Ј-s k-o-o-v-m y-d-a k-f-e-v- t-s-n-. ------------------------------------ Јas koopoovam yedna kafyeava tashna.
உங்கள் குழந்தைகள் நன்னடத்தை உள்ளவர்களா? Да---Ваши-е д-ц---- мирн-? Д___ В_____ д___ с_ м_____ Д-л- В-ш-т- д-ц- с- м-р-и- -------------------------- Дали Вашите деца се мирни? 0
Ј----o---o-a---ed-a --ela-tas--a. Ј__ k________ y____ b____ t______ Ј-s k-o-o-v-m y-d-a b-e-a t-s-n-. --------------------------------- Јas koopoovam yedna byela tashna.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -