சொற்றொடர் புத்தகம்

ta இறந்த காலம் 1   »   am ያለፈው አስጨናቂ 1

81 [எண்பத்து ஒன்று]

இறந்த காலம் 1

இறந்த காலம் 1

81 [ሰማንያ አንድ]

81 [ሰማንያ አንድ]

ያለፈው አስጨናቂ 1

halafī gīzē

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் அம்ஹாரிக் ஒலி மேலும்
எழுதுவது መፃፍ መ__ መ-ፍ --- መፃፍ 0
hal-fī-gīzē h_____ g___ h-l-f- g-z- ----------- halafī gīzē
அவன் ஒரு கடிதம் எழுதினான். እ--ደብዳ--ፃፈ። እ_ ደ___ ፃ__ እ- ደ-ዳ- ፃ-። ----------- እሱ ደብዳቤ ፃፈ። 0
h-l-f- gī-ē h_____ g___ h-l-f- g-z- ----------- halafī gīzē
மற்றும் அவள் ஒரு கார்ட் எழுதினாள். እና -ሷ-ፖ-ት --ድ ፃ-ች። እ_ እ_ ፖ__ ካ__ ፃ___ እ- እ- ፖ-ት ካ-ድ ፃ-ች- ------------------ እና እሷ ፖስት ካርድ ፃፈች። 0
me-͟s-afi m_______ m-t-s-a-i --------- met͟s’afi
படிப்பது ማን-ብ ማ___ ማ-በ- ---- ማንበብ 0
met--’a-i m_______ m-t-s-a-i --------- met͟s’afi
அவன் ஒரு செய்தி இதழ் படித்தான். እ--መጽሔ--አ-በበ። እ_ መ___ አ____ እ- መ-ሔ- አ-በ-። ------------- እሱ መጽሔት አነበበ። 0
m--͟s---i m_______ m-t-s-a-i --------- met͟s’afi
மற்றும் அவள் ஒரு புத்தகம் படித்தாள். እ---ሷ------አነበበች። እ_ እ_ መ___ አ_____ እ- እ- መ-ሐ- አ-በ-ች- ----------------- እና እሷ መፅሐፍ አነበበች። 0
i-----b---b- -͟s’af-. i__ d_______ t͟______ i-u d-b-d-b- t-s-a-e- --------------------- isu debidabē t͟s’afe.
எடுத்துக்கொள்வது መውሰድ መ___ መ-ሰ- ---- መውሰድ 0
isu -eb--a-- t͟---fe. i__ d_______ t͟______ i-u d-b-d-b- t-s-a-e- --------------------- isu debidabē t͟s’afe.
அவன் ஒரு சிகரெட் எடுத்துக் கொண்டான். እሱ ሲ---ወሰደ። እ_ ሲ__ ወ___ እ- ሲ-ራ ወ-ደ- ----------- እሱ ሲጋራ ወሰደ። 0
i-- debi---- t͟-’af-. i__ d_______ t͟______ i-u d-b-d-b- t-s-a-e- --------------------- isu debidabē t͟s’afe.
அவள் ஒரு துண்டு சாக்லெட் எடுத்துக் கொண்டாள். እሷ-ነጠ--ቸኮላት ወሰደች። እ_ ነ__ ቸ___ ወ____ እ- ነ-ላ ቸ-ላ- ወ-ደ-። ----------------- እሷ ነጠላ ቸኮላት ወሰደች። 0
in--iswa-po---i kar--i t--’--echi. i__ i___ p_____ k_____ t͟_________ i-a i-w- p-s-t- k-r-d- t-s-a-e-h-. ---------------------------------- ina iswa positi karidi t͟s’afechi.
அவன் விசுவாசமற்றவன்,ஆனால் அவள் விசுவாசமுள்ளவளாக இருந்தாள். እ- የማይታ-ን-ነ-- ግ- -- ታ-ኝ ነ---። እ_ የ_____ ነ__ ግ_ እ_ ታ__ ነ____ እ- የ-ይ-መ- ነ-ር ግ- እ- ታ-ኝ ነ-ረ-። ----------------------------- እሱ የማይታመን ነበር ግን እሷ ታማኝ ነበረች። 0
i---iswa---s-ti-k---di-t-s’a---h-. i__ i___ p_____ k_____ t͟_________ i-a i-w- p-s-t- k-r-d- t-s-a-e-h-. ---------------------------------- ina iswa positi karidi t͟s’afechi.
அவன் சோம்பேறியாக இருந்தான், ஆனால் அவள் கடின உழைப்பாளியாக இருந்தாள். እሱ ሰ-- -በረ -ን-እ- ታታሪ ስ-ተ- --ረች። እ_ ሰ__ ነ__ ግ_ እ_ ታ__ ስ___ ነ____ እ- ሰ-ፍ ነ-ረ ግ- እ- ታ-ሪ ስ-ተ- ነ-ረ-። ------------------------------- እሱ ሰነፍ ነበረ ግን እሷ ታታሪ ስራተኛ ነበረች። 0
ina--s-- p-s--- -ar-d- --s’a-----. i__ i___ p_____ k_____ t͟_________ i-a i-w- p-s-t- k-r-d- t-s-a-e-h-. ---------------------------------- ina iswa positi karidi t͟s’afechi.
அவன் ஏழை,ஆனால் அவள் பணக்காரி. እ--ድሃ-ነ-ረ ግን-እሷ ሀብ---ነበረች። እ_ ድ_ ነ__ ግ_ እ_ ሀ___ ነ____ እ- ድ- ነ-ረ ግ- እ- ሀ-ታ- ነ-ረ-። -------------------------- እሱ ድሃ ነበረ ግን እሷ ሀብታም ነበረች። 0
m-n--ebi m_______ m-n-b-b- -------- manibebi
அவனிடம் பணமில்லை, கடன் தான் இருந்தது. እ- ምን--ገ-ዘ- አ-ነ-ረ-ም --እ-----። እ_ ም__ ገ___ አ______ ፤ እ_ እ___ እ- ም-ም ገ-ዘ- አ-ነ-ረ-ም ፤ እ- እ-ጂ- ----------------------------- እሱ ምንም ገንዘብ አልነበረውም ፤ እዳ እንጂ። 0
m------i m_______ m-n-b-b- -------- manibebi
அவனுக்கு அதிர்ஷ்டமில்லை, துர்அதிர்ஷ்டம் தான் இருந்தது. እ- -ን--ጥ--እ-- አል-በረውም ፤ መጥፎ--ድ--እን-። እ_ ም__ ጥ_ እ__ አ______ ፤ መ__ እ__ እ___ እ- ም-ም ጥ- እ-ል አ-ነ-ረ-ም ፤ መ-ፎ እ-ል እ-ጂ- ------------------------------------ እሱ ምንም ጥሩ እድል አልነበረውም ፤ መጥፎ እድል እንጂ። 0
ma-i-e-i m_______ m-n-b-b- -------- manibebi
அவனுக்கு எதிலும் வெற்றி இல்லை, தோல்விதான் இருந்தது. እሱ--ኬታ--አልነ--ም-፤ ----ካ-ት--ንጂ። እ_ ስ___ አ_____ ፤ የ______ እ___ እ- ስ-ታ- አ-ነ-ረ- ፤ የ-ይ-ካ-ት እ-ጂ- ----------------------------- እሱ ስኬታማ አልነበረም ፤ የማይሳካለት እንጂ። 0
i-u---t-’--̣--i āne---e. i__ m_________ ā_______ i-u m-t-’-h-ē-i ā-e-e-e- ------------------------ isu mets’iḥēti ānebebe.
அவனுக்கு எதிலும் திருப்தி இல்லை, அதிருப்தி தான் இருந்தது. እ--እ--ቶ --ነ-ረ- - --ካታ--- -ን-። እ_ እ___ አ_____ ፤ እ___ ቢ_ እ___ እ- እ-ክ- አ-ነ-ረ- ፤ እ-ካ- ቢ- እ-ጂ- ----------------------------- እሱ እረክቶ አልነበረም ፤ እርካታ ቢስ እንጂ። 0
i-u---t--i----i----b---. i__ m_________ ā_______ i-u m-t-’-h-ē-i ā-e-e-e- ------------------------ isu mets’iḥēti ānebebe.
அவன் சந்தோஷமாக இல்லை, சோகமாக இருந்தான். እ---ስ----ልነበ---፤-ሐዘንተ---ንጂ። እ_ ደ___ አ_____ ፤ ሐ____ እ___ እ- ደ-ተ- አ-ነ-ረ- ፤ ሐ-ን-ኛ እ-ጂ- --------------------------- እሱ ደስተኛ አልነበረም ፤ ሐዘንተኛ እንጂ። 0
isu met--i----i āne-ebe. i__ m_________ ā_______ i-u m-t-’-h-ē-i ā-e-e-e- ------------------------ isu mets’iḥēti ānebebe.
அவன் நட்பாக இல்லை, ஆனால் நட்பற்றவனாக இருந்தான். እ- ሰ--ተ--ቢ አልነ--ም-፤ የ-ጠላ-እን-። እ_ ሰ_ ተ___ አ_____ ፤ የ___ እ___ እ- ሰ- ተ-ባ- አ-ነ-ረ- ፤ የ-ጠ- እ-ጂ- ----------------------------- እሱ ሰው ተግባቢ አልነበረም ፤ የተጠላ እንጂ። 0
i-- -swa----͟---h---- --e-ebe--i. i__ i___ m_________ ā__________ i-a i-w- m-t-s-i-̣-f- ā-e-e-e-h-. --------------------------------- ina iswa met͟s’iḥāfi ānebebechi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -