சொற்றொடர் புத்தகம்

ta ஆறாம் வேற்றுமை   »   be Родны склон

99 [தொண்ணூற்று ஒன்பது]

ஆறாம் வேற்றுமை

ஆறாம் வேற்றுமை

99 [дзевяноста дзевяць]

99 [dzevyanosta dzevyats’]

Родны склон

Rodny sklon

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் பெலாருஷ்யன் ஒலி மேலும்
என் தோழியின் பூனை ко- м--й-с-б---кі к__ м___ с_______ к-т м-ё- с-б-о-к- ----------------- кот маёй сяброўкі 0
Rod-y ----n R____ s____ R-d-y s-l-n ----------- Rodny sklon
என் தோழனின் நாய் саб-ка -а-г- -яб-а с_____ м____ с____ с-б-к- м-й-о с-б-а ------------------ сабака майго сябра 0
Ro-n---k-on R____ s____ R-d-y s-l-n ----------- Rodny sklon
என் குழந்தைகளின் பொம்மைகள் цацкі-м-і- -з--ей ц____ м___ д_____ ц-ц-і м-і- д-я-е- ----------------- цацкі маіх дзяцей 0
k-t-m-e---ya-r---і k__ m___ s________ k-t m-e- s-a-r-u-і ------------------ kot maey syabroukі
இது என்னுடன் பணிபுரிபவரின் மேலங்கி. Г-та -аліт--май-о к-ле--. Г___ п_____ м____ к______ Г-т- п-л-т- м-й-о к-л-г-. ------------------------- Гэта паліто майго калегі. 0
k-t--aey s-----ukі k__ m___ s________ k-t m-e- s-a-r-u-і ------------------ kot maey syabroukі
இது என்னுடன் பணிபுரிபவரின் மோட்டார் வண்டி. Гэ-- аўт-м--іл- -аё- ------. Г___ а_________ м___ к______ Г-т- а-т-м-б-л- м-ё- к-л-г-. ---------------------------- Гэта аўтамабіль маёй калегі. 0
ko- --e---yabrou-і k__ m___ s________ k-t m-e- s-a-r-u-і ------------------ kot maey syabroukі
இது என்னுடன் பணிபுரிபவரின் வேலை. Г-т----б--а----- к--ег. Г___ р_____ м___ к_____ Г-т- р-б-т- м-і- к-л-г- ----------------------- Гэта работа маіх калег. 0
sabak- -aygo s-abra s_____ m____ s_____ s-b-k- m-y-o s-a-r- ------------------- sabaka maygo syabra
சட்டையின் பட்டன் போய்விட்டது. Гузі---д--а-ул- адар---ся. Г____ а_ к_____ а_________ Г-з-к а- к-ш-л- а-а-в-ў-я- -------------------------- Гузік ад кашулі адарваўся. 0
s--ak--m-ygo -y-bra s_____ m____ s_____ s-b-k- m-y-o s-a-r- ------------------- sabaka maygo syabra
வண்டி கராஜின் சாவியைக் காணவில்லை. К-ю- -д га-ажа пра-аў. К___ а_ г_____ п______ К-ю- а- г-р-ж- п-а-а-. ---------------------- Ключ ад гаража прапаў. 0
s-b-k- ---go---a-ra s_____ m____ s_____ s-b-k- m-y-o s-a-r- ------------------- sabaka maygo syabra
மேலாளரின் கணினி வேலை செய்யவில்லை. К-м--ютэр на-альн-ка --сп--ўн-. К________ н_________ н_________ К-м-’-т-р н-ч-л-н-к- н-с-р-ў-ы- ------------------------------- Камп’ютэр начальніка няспраўны. 0
t-ats-- -a-kh---y-tsey t______ m____ d_______ t-a-s-і m-і-h d-y-t-e- ---------------------- tsatskі maіkh dzyatsey
பெண்ணின் பெற்றோர் யார்? Х-- --цьк- дзяў-ы-к-? Х__ б_____ д_________ Х-о б-ц-к- д-я-ч-н-і- --------------------- Хто бацькі дзяўчынкі? 0
t-ats-і --і----z----ey t______ m____ d_______ t-a-s-і m-і-h d-y-t-e- ---------------------- tsatskі maіkh dzyatsey
நான் அவளது பெற்றோரின் வீட்டிற்கு எப்படிப் போவது? Як--н--п---с-і-да д-ма-я-----ько-? Я_ м__ п______ д_ д___ я_ б_______ Я- м-е п-а-с-і д- д-м- я- б-ц-к-ў- ---------------------------------- Як мне прайсці да дома яе бацькоў? 0
tsa-skі m------z-atsey t______ m____ d_______ t-a-s-і m-і-h d-y-t-e- ---------------------- tsatskі maіkh dzyatsey
அந்த வீடு சாலையின் முடிவில் இருக்கிறது. До- -т-і-- - ка--ы -ул--ы. Д__ с_____ у к____ в______ Д-м с-а-ц- у к-н-ы в-л-ц-. -------------------------- Дом стаіць у канцы вуліцы. 0
Ge---p---t----yg---al-gі. G___ p_____ m____ k______ G-t- p-l-t- m-y-o k-l-g-. ------------------------- Geta palіto maygo kalegі.
ஸ்விட்ஜர்லாந்து நாட்டின் தலைநகரத்தின் பெயர் என்ன? Я----зы----ца с-ал-ц--Шв-------? Я_ н_________ с______ Ш_________ Я- н-з-в-е-ц- с-а-і-а Ш-е-ц-р-і- -------------------------------- Як называецца сталіца Швейцарыі? 0
G--- ---і-o-m---o ka--gі. G___ p_____ m____ k______ G-t- p-l-t- m-y-o k-l-g-. ------------------------- Geta palіto maygo kalegі.
புத்தகத்தின் தலைப்பு என்ன? Я-ая -аз-а-ў гэ-а- кніг-? Я___ н____ ў г____ к_____ Я-а- н-з-а ў г-т-й к-і-і- ------------------------- Якая назва ў гэтай кнігі? 0
G--- pa--to-m--g--ka--g-. G___ p_____ m____ k______ G-t- p-l-t- m-y-o k-l-g-. ------------------------- Geta palіto maygo kalegі.
அண்டையில் இருப்பவரின் குழந்தைகளின் பெயர் என்ன? Я---ва-----я-е- су---зя-? Я_ з____ д_____ с________ Я- з-а-ь д-я-е- с-с-д-я-? ------------------------- Як зваць дзяцей суседзяў? 0
Ge-- a-t-m-bі----ae- k--eg-. G___ a_________ m___ k______ G-t- a-t-m-b-l- m-e- k-l-g-. ---------------------------- Geta autamabіl’ maey kalegі.
குழந்தைகளின் விடுமுறை எப்பொழுது? К-л- - -зя-ей -удуц- -ко---ы- -а--кулы? К___ ў д_____ б_____ ш_______ к________ К-л- ў д-я-е- б-д-ц- ш-о-ь-ы- к-н-к-л-? --------------------------------------- Калі ў дзяцей будуць школьныя канікулы? 0
G--a-aut-m--іl- -aey k-legі. G___ a_________ m___ k______ G-t- a-t-m-b-l- m-e- k-l-g-. ---------------------------- Geta autamabіl’ maey kalegі.
மருத்துவரை சந்திக்கும் நேரம் எது? Калі-ў д-к-ара г-дз--- пр--м-? К___ ў д______ г______ п______ К-л- ў д-к-а-а г-д-і-ы п-ы-м-? ------------------------------ Калі ў доктара гадзіны прыёму? 0
G-ta au-am--іl---ae--k----і. G___ a_________ m___ k______ G-t- a-t-m-b-l- m-e- k-l-g-. ---------------------------- Geta autamabіl’ maey kalegі.
அருங்காட்சியகம் எப்பொழுது திறந்திருக்கும்? Я-ія га---ны-прац--м---я? Я___ г______ п____ м_____ Я-і- г-д-і-ы п-а-ы м-з-я- ------------------------- Якія гадзіны працы музея? 0
Get- r---t- maіkh------. G___ r_____ m____ k_____ G-t- r-b-t- m-і-h k-l-g- ------------------------ Geta rabota maіkh kaleg.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -