சொற்றொடர் புத்தகம்

ta ஆறாம் வேற்றுமை   »   te షష్టీవిభక్తి

99 [தொண்ணூற்று ஒன்பது]

ஆறாம் வேற்றுமை

ஆறாம் வேற்றுமை

99 [తొంభై తొమ్మిది]

99 [Tombhai tom'midi]

షష్టీవిభక్తి

Ṣaṣṭīvibhakti

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் தெலுங்கு ஒலி மேலும்
என் தோழியின் பூனை నా ---ే---ు-ా---పి-్లి. నా స్_____ పి___ న- స-న-హ-త-ర-ల- ప-ల-ల-. ----------------------- నా స్నేహితురాలి పిల్లి. 0
Ṣa-ṭ--ibh---i Ṣ____________ Ṣ-ṣ-ī-i-h-k-i ------------- Ṣaṣṭīvibhakti
என் தோழனின் நாய் నా స--ే-ితున--కు--క. నా స్____ కు___ న- స-న-హ-త-న- క-క-క- -------------------- నా స్నేహితుని కుక్క. 0
Ṣa----i---k-i Ṣ____________ Ṣ-ṣ-ī-i-h-k-i ------------- Ṣaṣṭīvibhakti
என் குழந்தைகளின் பொம்மைகள் న--పిల-----------. నా పి___ బొ____ న- ప-ల-ల- బ-మ-మ-ు- ------------------ నా పిల్లల బొమ్మలు. 0
N- sn-hi-urā-i pil--. N_ s__________ p_____ N- s-ē-i-u-ā-i p-l-i- --------------------- Nā snēhiturāli pilli.
இது என்னுடன் பணிபுரிபவரின் மேலங்கி. ఇ------స-ొద----ి యొక్క---టు. ఇ_ నా స____ యొ__ కో__ ఇ-ి న- స-ొ-్-ో-ి య-క-క క-ట-. ---------------------------- ఇది నా సహొద్యోగి యొక్క కోటు. 0
N- ----------i -----. N_ s__________ p_____ N- s-ē-i-u-ā-i p-l-i- --------------------- Nā snēhiturāli pilli.
இது என்னுடன் பணிபுரிபவரின் மோட்டார் வண்டி. ఇ-- -ా -------గ----క్----రు. ఇ_ నా స____ యొ__ కా__ ఇ-ి న- స-ొ-్-ో-ి య-క-క క-ర-. ---------------------------- ఇది నా సహొద్యోగి యొక్క కారు. 0
N--s--h--u---i-p----. N_ s__________ p_____ N- s-ē-i-u-ā-i p-l-i- --------------------- Nā snēhiturāli pilli.
இது என்னுடன் பணிபுரிபவரின் வேலை. ఇది--- -హొద్య--- -ొ--క ప-ి. ఇ_ నా స____ యొ__ ప__ ఇ-ి న- స-ొ-్-ో-ి య-క-క ప-ి- --------------------------- ఇది నా సహొద్యోగి యొక్క పని. 0
N- --ēhitu-i---k-a. N_ s________ k_____ N- s-ē-i-u-i k-k-a- ------------------- Nā snēhituni kukka.
சட்டையின் பட்டன் போய்விட்டது. చొక--ా --ండి -ుం-ీ ఊ-ి-----ది. చొ__ నుం_ గుం_ ఊ_____ చ-క-క- న-ం-ి గ-ం-ీ ఊ-ి-ో-ి-ద-. ------------------------------ చొక్కా నుండి గుండీ ఊడిపోయింది. 0
N- sn--it--i k--ka. N_ s________ k_____ N- s-ē-i-u-i k-k-a- ------------------- Nā snēhituni kukka.
வண்டி கராஜின் சாவியைக் காணவில்லை. గా-ే---తా--చ--ి-ప---ం-ి. గా__ తా___ పో___ గ-ర-జ- త-ళ-చ-వ- ప-య-ం-ి- ------------------------ గారేజీ తాళంచెవి పోయింది. 0
N---n-hi-u------k-. N_ s________ k_____ N- s-ē-i-u-i k-k-a- ------------------- Nā snēhituni kukka.
மேலாளரின் கணினி வேலை செய்யவில்லை. యజమాన---ొక్క-క--్-ూ--్-పని--యడం -ేదు. య___ యొ__ కం____ ప____ లే__ య-మ-న- య-క-క క-ప-య-ట-్ ప-ి-ే-డ- ల-ద-. ------------------------------------- యజమాని యొక్క కంప్యూటర్ పనిచేయడం లేదు. 0
Nā --l--l- b--'--lu. N_ p______ b________ N- p-l-a-a b-m-m-l-. -------------------- Nā pillala bom'malu.
பெண்ணின் பெற்றோர் யார்? ఈ-అ-్-ా-------ిత-డ-రులు ఎవర-? ఈ అ___ త______ ఎ___ ఈ అ-్-ా-ి త-్-ి-ం-్-ు-ు ఎ-ర-? ----------------------------- ఈ అమ్మాయి తల్లితండ్రులు ఎవరు? 0
Id-----s-hody--i--ok-- ---u. I__ n_ s________ y____ k____ I-i n- s-h-d-ō-i y-k-a k-ṭ-. ---------------------------- Idi nā sahodyōgi yokka kōṭu.
நான் அவளது பெற்றோரின் வீட்டிற்கு எப்படிப் போவது? నే-ు ఆమె-తల--ి--డ--ుల ఇం---ి ఎలా ---్---ి? నే_ ఆ_ త______ ఇం__ ఎ_ వె____ న-న- ఆ-ె త-్-ి-ం-్-ు- ఇ-ట-క- ఎ-ా వ-ళ-ళ-ల-? ------------------------------------------ నేను ఆమె తల్లితండ్రుల ఇంటికి ఎలా వెళ్ళాలి? 0
Idi nā s---d--g- yok-a -ōṭ-. I__ n_ s________ y____ k____ I-i n- s-h-d-ō-i y-k-a k-ṭ-. ---------------------------- Idi nā sahodyōgi yokka kōṭu.
அந்த வீடு சாலையின் முடிவில் இருக்கிறது. ఆ ఇల-లు- ఈ-----డ--చ-వర--న్---. /-ఆ-ఇల్ల- - --రి-చివ- ఉన్-ద-. ఆ ఇ___ ఈ రో__ చి__ ఉ____ / ఆ ఇ__ ఈ దా_ చి__ ఉ____ ఆ ఇ-్-ు- ఈ ర-డ-డ- చ-వ- ఉ-్-ద-. / ఆ ఇ-్-ు ఈ ద-ర- చ-వ- ఉ-్-ద-. ------------------------------------------------------------ ఆ ఇల్లు, ఈ రోడ్డు చివర ఉన్నది. / ఆ ఇల్లు ఈ దారి చివర ఉన్నది. 0
I-i n----h--y-g- --kk---ō--. I__ n_ s________ y____ k____ I-i n- s-h-d-ō-i y-k-a k-ṭ-. ---------------------------- Idi nā sahodyōgi yokka kōṭu.
ஸ்விட்ஜர்லாந்து நாட்டின் தலைநகரத்தின் பெயர் என்ன? స--ి--జర్లా-డ--ర-జ-ా-ి న-ర---ేరు ఏమ-ట-? స్______ రా___ న__ పే_ ఏ___ స-వ-ట-జ-్-ా-డ- ర-జ-ా-ి న-ర- ప-ర- ఏ-ి-ి- --------------------------------------- స్విట్జర్లాండ్ రాజధాని నగరం పేరు ఏమిటి? 0
I-i-n- sahody-g----kka ---u. I__ n_ s________ y____ k____ I-i n- s-h-d-ō-i y-k-a k-r-. ---------------------------- Idi nā sahodyōgi yokka kāru.
புத்தகத்தின் தலைப்பு என்ன? పు-్-కం-శీర్--- -ేర--ఏమ-టి? పు___ శీ___ పే_ ఏ___ ప-స-త-ం శ-ర-ష-క ప-ర- ఏ-ి-ి- --------------------------- పుస్తకం శీర్షిక పేరు ఏమిటి? 0
Id--n- -a--d-ō-i y-kk- --ru. I__ n_ s________ y____ k____ I-i n- s-h-d-ō-i y-k-a k-r-. ---------------------------- Idi nā sahodyōgi yokka kāru.
அண்டையில் இருப்பவரின் குழந்தைகளின் பெயர் என்ன? ప--ుగిం-ి-వ-ళ-- ప----- --ర-లు-ఏ-ిట- - ---క్కి--ి-ప-ల్లల-పేర-లు---టి? పొ___ వా__ పి___ పే__ ఏ__ / ప్____ పి___ పే__ ఏం__ ప-ర-గ-ం-ి వ-ళ-ళ ప-ల-ల- ప-ర-ల- ఏ-ి-ి / ప-ర-్-ి-ట- ప-ల-ల- ప-ర-ల- ఏ-ట-? -------------------------------------------------------------------- పొరుగింటి వాళ్ళ పిల్లల పేర్లు ఏమిటి / ప్రక్కింటి పిల్లల పేర్లు ఏంటి? 0
Id--n- sah-dy--i yo--------. I__ n_ s________ y____ k____ I-i n- s-h-d-ō-i y-k-a k-r-. ---------------------------- Idi nā sahodyōgi yokka kāru.
குழந்தைகளின் விடுமுறை எப்பொழுது? పి-్ల- స--వు-ు----ప---? పి___ సె___ ఎ____ ప-ల-ల- స-ల-ు-ు ఎ-్-ు-ు- ----------------------- పిల్లల సెలవులు ఎప్పుడు? 0
I------sa---yō-- ---ka----i. I__ n_ s________ y____ p____ I-i n- s-h-d-ō-i y-k-a p-n-. ---------------------------- Idi nā sahodyōgi yokka pani.
மருத்துவரை சந்திக்கும் நேரம் எது? డ-క--ర--య-క-క-స-ప-ర-ింప------ -ప-ప--ెప్--డ-? డా___ యొ__ సం____ స__ ఎ_______ డ-క-ట-్ య-క-క స-ప-ర-ి-ప- స-య- ఎ-్-ు-ె-్-ు-ు- -------------------------------------------- డాక్టర్ యొక్క సంప్రదింపు సమయం ఎప్పుడెప్పుడు? 0
I-i ---sah-dy--- y---a--a-i. I__ n_ s________ y____ p____ I-i n- s-h-d-ō-i y-k-a p-n-. ---------------------------- Idi nā sahodyōgi yokka pani.
அருங்காட்சியகம் எப்பொழுது திறந்திருக்கும்? మ్----యం-ఎన-న---ం-లకు --ర-స-తారు? మ్___ ఎ__ గం___ తె_____ మ-య-జ-య- ఎ-్-ి గ-ట-క- త-ర-స-త-ర-? --------------------------------- మ్యూజియం ఎన్ని గంటలకు తెరుస్తారు? 0
Idi-n---a-od-ōg- -o-ka-pa-i. I__ n_ s________ y____ p____ I-i n- s-h-d-ō-i y-k-a p-n-. ---------------------------- Idi nā sahodyōgi yokka pani.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -