சொற்றொடர் புத்தகம்

ta ஆறாம் வேற்றுமை   »   uk Родовий відмінок

99 [தொண்ணூற்று ஒன்பது]

ஆறாம் வேற்றுமை

ஆறாம் வேற்றுமை

99 [дев’яносто дев’ять]

99 [devʺyanosto devʺyatʹ]

Родовий відмінок

Rodovyy̆ vidminok

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் உக்ரைனியன் ஒலி மேலும்
என் தோழியின் பூனை к---а моєї подр-ги к____ м___ п______ к-ш-а м-є- п-д-у-и ------------------ кішка моєї подруги 0
R--ovyy- -id---ok R______ v_______ R-d-v-y- v-d-i-o- ----------------- Rodovyy̆ vidminok
என் தோழனின் நாய் соб-ка--ог- --уга с_____ м___ д____ с-б-к- м-г- д-у-а ----------------- собака мого друга 0
R--o--y--vi-minok R______ v_______ R-d-v-y- v-d-i-o- ----------------- Rodovyy̆ vidminok
என் குழந்தைகளின் பொம்மைகள் і-раш---м--х ---ей і______ м___ д____ і-р-ш-и м-ї- д-т-й ------------------ іграшки моїх дітей 0
ki-h----oy--- -o----y k_____ m____ p______ k-s-k- m-y-i- p-d-u-y --------------------- kishka moyeï podruhy
இது என்னுடன் பணிபுரிபவரின் மேலங்கி. це-----л------го к-л-г-. ц_ – п_____ м___ к______ ц- – п-л-т- м-г- к-л-г-. ------------------------ це – пальто мого колеги. 0
k-s-ka--o---- --d-u-y k_____ m____ p______ k-s-k- m-y-i- p-d-u-y --------------------- kishka moyeï podruhy
இது என்னுடன் பணிபுரிபவரின் மோட்டார் வண்டி. Це – а--о-об-ль м--ї----еги. Ц_ – а_________ м___ к______ Ц- – а-т-м-б-л- м-є- к-л-г-. ---------------------------- Це – автомобіль моєї колеги. 0
k----a m--e-- po----y k_____ m____ p______ k-s-k- m-y-i- p-d-u-y --------------------- kishka moyeï podruhy
இது என்னுடன் பணிபுரிபவரின் வேலை. Це - -----а--ої-----е-. Ц_ – р_____ м___ к_____ Ц- – р-б-т- м-ї- к-л-г- ----------------------- Це – робота моїх колег. 0
sob--a----o--r--a s_____ m___ d____ s-b-k- m-h- d-u-a ----------------- sobaka moho druha
சட்டையின் பட்டன் போய்விட்டது. Ґ---и- в-д----в-в---с-ро-к-. Ґ_____ в_______ в__ с_______ Ґ-д-и- в-д-е-і- в-д с-р-ч-и- ---------------------------- Ґудзик відлетів від сорочки. 0
so-----m-h---ruha s_____ m___ d____ s-b-k- m-h- d-u-a ----------------- sobaka moho druha
வண்டி கராஜின் சாவியைக் காணவில்லை. Н---- ----а --д --раж-. Н____ к____ в__ г______ Н-м-є к-ю-а в-д г-р-ж-. ----------------------- Немає ключа від гаража. 0
so-------h- -ruha s_____ m___ d____ s-b-k- m-h- d-u-a ----------------- sobaka moho druha
மேலாளரின் கணினி வேலை செய்யவில்லை. К-м--ю-ер кер--ника--іп-овани-. К________ к________ з__________ К-м-’-т-р к-р-в-и-а з-п-о-а-и-. ------------------------------- Комп’ютер керівника зіпсований. 0
i-ra---y---ï-h------̆ i_______ m____ d____ i-r-s-k- m-i-k- d-t-y- ---------------------- ihrashky moïkh ditey̆
பெண்ணின் பெற்றோர் யார்? Хто --тьки -івчи-к-? Х__ б_____ д________ Х-о б-т-к- д-в-и-к-? -------------------- Хто батьки дівчинки? 0
ihr-s--y---ï-- di---̆ i_______ m____ d____ i-r-s-k- m-i-k- d-t-y- ---------------------- ihrashky moïkh ditey̆
நான் அவளது பெற்றோரின் வீட்டிற்கு எப்படிப் போவது? Як--рой-- до б-дин----ї ----к-в? Я_ п_____ д_ б______ ї_ б_______ Я- п-о-т- д- б-д-н-у ї- б-т-к-в- -------------------------------- Як пройти до будинку її батьків? 0
i----hky ---̈-h di-ey̆ i_______ m____ d____ i-r-s-k- m-i-k- d-t-y- ---------------------- ihrashky moïkh ditey̆
அந்த வீடு சாலையின் முடிவில் இருக்கிறது. Буд--ок---к---- вул-ці. Б______ в к____ в______ Б-д-н-к в к-н-і в-л-ц-. ----------------------- Будинок в кінці вулиці. 0
t-- - palʹ-o-moho----ehy. t__ – p_____ m___ k______ t-e – p-l-t- m-h- k-l-h-. ------------------------- tse – palʹto moho kolehy.
ஸ்விட்ஜர்லாந்து நாட்டின் தலைநகரத்தின் பெயர் என்ன? Я--------єть-я-сто--ц- Шв--царії? Я_ н__________ с______ Ш_________ Я- н-з-в-є-ь-я с-о-и-я Ш-е-ц-р-ї- --------------------------------- Як називається столиця Швейцарії? 0
t-- –-p-lʹ-o -o-o-k--e--. t__ – p_____ m___ k______ t-e – p-l-t- m-h- k-l-h-. ------------------------- tse – palʹto moho kolehy.
புத்தகத்தின் தலைப்பு என்ன? Як -а--ва-т--я -н--а? Я_ н__________ к_____ Я- н-з-в-є-ь-я к-и-а- --------------------- Як називається книга? 0
ts- –----ʹ-o -oho kol-h-. t__ – p_____ m___ k______ t-e – p-l-t- m-h- k-l-h-. ------------------------- tse – palʹto moho kolehy.
அண்டையில் இருப்பவரின் குழந்தைகளின் பெயர் என்ன? Як зв--и -іт---сус--ів? Я_ з____ д____ с_______ Я- з-а-и д-т-й с-с-д-в- ----------------------- Як звати дітей сусідів? 0
T---– -vt-mobi---m-yei- -ole-y. T__ – a_________ m____ k______ T-e – a-t-m-b-l- m-y-i- k-l-h-. ------------------------------- Tse – avtomobilʹ moyeï kolehy.
குழந்தைகளின் விடுமுறை எப்பொழுது? К----у д-т----а-іку-и? К___ у д____ к________ К-л- у д-т-й к-н-к-л-? ---------------------- Коли у дітей канікули? 0
T-e ---v---o---ʹ---y-ï k-l--y. T__ – a_________ m____ k______ T-e – a-t-m-b-l- m-y-i- k-l-h-. ------------------------------- Tse – avtomobilʹ moyeï kolehy.
மருத்துவரை சந்திக்கும் நேரம் எது? Ко-- -----а- лі-а-? К___ п______ л_____ К-л- п-и-м-є л-к-р- ------------------- Коли приймає лікар? 0
T---– -v--mob-l- m--e-̈----e--. T__ – a_________ m____ k______ T-e – a-t-m-b-l- m-y-i- k-l-h-. ------------------------------- Tse – avtomobilʹ moyeï kolehy.
அருங்காட்சியகம் எப்பொழுது திறந்திருக்கும்? К-л---у-е--в--ч-----й? К___ м____ в__________ К-л- м-з-й в-д-и-е-и-? ---------------------- Коли музей відчинений? 0
T-e – r---ta-m--̈-h -o---. T__ – r_____ m____ k_____ T-e – r-b-t- m-i-k- k-l-h- -------------------------- Tse – robota moïkh koleh.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -