சொற்றொடர் புத்தகம்

ta வினையுரிச்சொற்கள்   »   ad Наречие

100 [நூறு]

வினையுரிச்சொற்கள்

வினையுரிச்சொற்கள்

100 [шъэ]

100 [shje]

Наречие

Narechie

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் அடிகே ஒலி மேலும்
ஏற்கனவே /முன்பே –இன்னும் இல்லை з-г-рэ--–--жы-и--ы--и з______ – д____ з____ з-г-р-м – д-ы-и з-к-и --------------------- зэгорэм – джыри зыкIи 0
N-re-h-e N_______ N-r-c-i- -------- Narechie
நீ ஏற்கனவே பெர்லின் நகரம் செனறிருக்கிறாயா? Бе---н--эг---м-ущ-Iаг-а? Б_____ з______ у________ Б-р-и- з-г-р-м у-ы-а-ъ-? ------------------------ Берлин зэгорэм ущыIагъа? 0
Nar---ie N_______ N-r-c-i- -------- Narechie
இல்லை,இன்னும் இல்லை. Хь-у- --ыри-зы----с------ъэп. Х____ д____ з____ с__________ Х-а-, д-ы-и з-к-и с-щ-I-г-э-. ----------------------------- Хьау, джыри зыкIи сыщыIагъэп. 0
zj--or--- –---hy-------i z________ – d_____ z____ z-e-o-j-m – d-h-r- z-k-i ------------------------ zjegorjem – dzhyri zykIi
யாரையேனும் – ஒருவரையும் зыг---– зи з____ – з_ з-г-р – з- ---------- зыгор – зи 0
z--go---m --d-hy-i--y--i z________ – d_____ z____ z-e-o-j-m – d-h-r- z-k-i ------------------------ zjegorjem – dzhyri zykIi
உனக்கு இங்கே யாரையாவது தெரியுமா? З--орэ----эм- ащыщ ----? З_____ м_____ а___ о____ З-г-р- м-х-м- а-ы- о-I-? ------------------------ Зыгорэ мыхэмэ ащыщ ошIа? 0
z-ego-je--–---h--i zy-Ii z________ – d_____ z____ z-e-o-j-m – d-h-r- z-k-i ------------------------ zjegorjem – dzhyri zykIi
இல்லை, எனக்கு இங்கே ஒருவரையும் தெரியாது. Хь--,---х-м--а----з- -шI-рэп. Х____ м_____ а___ з_ с_______ Х-а-, м-х-м- а-ы- з- с-I-р-п- ----------------------------- Хьау, мыхэмэ ащыщ зи сшIэрэп. 0
B---i---jegorje---s---I-ga? B_____ z________ u_________ B-r-i- z-e-o-j-m u-h-y-a-a- --------------------------- Berlin zjegorjem ushhyIaga?
இன்னும் சிறிது நேரம் - இன்னும் வெகு நேரம் джы-- – а- --х--э д____ – а_ н_____ д-ы-и – а- н-х-р- ----------------- джыри – ащ нахьрэ 0
B-rl-n-z-ego--e--us---I-ga? B_____ z________ u_________ B-r-i- z-e-o-j-m u-h-y-a-a- --------------------------- Berlin zjegorjem ushhyIaga?
நீ இங்கு இன்னும் சிறிது நேரம் தங்குவாயா? М-щ -жыри б-----щ-Iэщт-? М__ д____ б___ у________ М-щ д-ы-и б-р- у-ы-э-т-? ------------------------ Мыщ джыри бэрэ ущыIэщта? 0
B----- --e--rje- ----yIag-? B_____ z________ u_________ B-r-i- z-e-o-j-m u-h-y-a-a- --------------------------- Berlin zjegorjem ushhyIaga?
இல்லை,நான் இங்கு இன்னும் வெகு நேரம் தங்க மாட்டேன். Хь----мыщ--щ------э сы-ыIэ--эп. Х____ м__ а_ н_____ с__________ Х-а-, м-щ а- н-х-р- с-щ-I-щ-э-. ------------------------------- Хьау, мыщ ащ нахьрэ сыщыIэщтэп. 0
H--u, -zh--- -y--i---s-hyI-g--p. H____ d_____ z____ s____________ H-a-, d-h-r- z-k-i s-s-h-I-g-e-. -------------------------------- H'au, dzhyri zykIi syshhyIagjep.
வேறு ஏதேனும் - வேறு எதுவும் д--р--з-го-э---ащ нахь-----зыми) д____ з_____ – а_ н___ з_ (_____ д-ы-и з-г-р- – а- н-х- з- (-ы-и- -------------------------------- джыри зыгорэ – ащ нахь зи (зыми) 0
zy--- – -i z____ – z_ z-g-r – z- ---------- zygor – zi
நீங்கள் வேறு ஏதேனும் குடிக்கிறீர்களா? Д---и зы--р---у---о -ш-о--ъуа? Д____ з______ у____ п_________ Д-ы-и з-г-р-м у-ш-о п-I-и-ъ-а- ------------------------------ Джыри зыгорэм уешъо пшIоигъуа? 0
z-g-r-– zi z____ – z_ z-g-r – z- ---------- zygor – zi
இல்லை,எனக்கு வேறு எதுவும் வேண்டாம். Х-а-, -щ ---ь зыми -ыф-еп. Х____ а_ н___ з___ с______ Х-а-, а- н-х- з-м- с-ф-е-. -------------------------- Хьау, ащ нахь зыми сыфаеп. 0
z-gor-– zi z____ – z_ z-g-r – z- ---------- zygor – zi
ஏற்கனவே ஏதேனும் - ஏதும் இன்னும்’ зы-о-- – ----и -- (з--а-и) з_____ – д____ з_ (_______ з-г-р- – д-ы-и з- (-ы-а-и- -------------------------- зыгорэ – джыри зи (зыпари) 0
Z--o-j--my-j-m-e as--y-----sh-a? Z______ m_______ a_______ o_____ Z-g-r-e m-h-e-j- a-h-y-h- o-h-a- -------------------------------- Zygorje myhjemje ashhyshh oshIa?
நீங்கள் ஏற்கனவே ஏதேனும் சாப்பிட்டு’ விட்டீர்களா? З-г--э-ш-ушхы----а? З_____ ш___________ З-г-р- ш-у-х-г-а-а- ------------------- Зыгорэ шъушхыгъаха? 0
Zygorje -yh-emje --hh---h --hI-? Z______ m_______ a_______ o_____ Z-g-r-e m-h-e-j- a-h-y-h- o-h-a- -------------------------------- Zygorje myhjemje ashhyshh oshIa?
இல்லை,நான் இன்னும் ஏதும் சாப்பிடவி’ல்லை. Х-ау,-сэ-----и зы------ш-ыгъ-п. Х____ с_ д____ з_____ с________ Х-а-, с- д-ы-и з-п-р- с-х-г-э-. ------------------------------- Хьау, сэ джыри зыпари сшхыгъэп. 0
Zyg-r-e----j--je-a----shh os-Ia? Z______ m_______ a_______ o_____ Z-g-r-e m-h-e-j- a-h-y-h- o-h-a- -------------------------------- Zygorje myhjemje ashhyshh oshIa?
வே’று யாரையாவது - வேறு யாருக்கும் д-ы-и--ы---- –--- нахь-- -и -зып-р-) д____ з_____ – а_ н_____ з_ (_______ д-ы-и з-г-р- – а- н-х-э- з- (-ы-а-и- ------------------------------------ джыри зыгорэ – ащ нахьэу зи (зыпари) 0
H--u,-m----m-- ---hy-h---- s--Ije-j-p. H____ m_______ a_______ z_ s__________ H-a-, m-h-e-j- a-h-y-h- z- s-h-j-r-e-. -------------------------------------- H'au, myhjemje ashhyshh zi sshIjerjep.
வேறு யாருக்காவது காபி வேண்டுமா? Д---и--ы---э-ко---ф--? Д____ з_____ к___ ф___ Д-ы-и з-г-р- к-ф- ф-я- ---------------------- Джыри зыгорэ кофе фая? 0
dz-y-- - -shh ------e d_____ – a___ n______ d-h-r- – a-h- n-h-r-e --------------------- dzhyri – ashh nah'rje
இல்’லை,வேறு யாருக்கும் வேண்டாம். Х-ау,-------ьэу-з-. Х____ а_ н_____ з__ Х-а-, а- н-х-э- з-. ------------------- Хьау, ащ нахьэу зи. 0
M-sh--dz-yri-b----e --hhyI--s--ta? M____ d_____ b_____ u_____________ M-s-h d-h-r- b-e-j- u-h-y-j-s-h-a- ---------------------------------- Myshh dzhyri bjerje ushhyIjeshhta?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -