పదబంధం పుస్తకం

te చిన్న సంభాషణ 2   »   hi गपशप २

21 [ఇరవై ఒకటి]

చిన్న సంభాషణ 2

చిన్న సంభాషణ 2

२१ [इक्कीस]

21 [ikkees]

गपशप २

gapashap 2

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు హిందీ ప్లే చేయండి మరింత
మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారు? आ--कह----े आय--- आ-----? आ_ क_ से आ_ / आ_ हैं_ आ- क-ा- स- आ-े / आ- ह-ं- ------------------------ आप कहाँ से आये / आई हैं? 0
g-----ap 2 g_______ 2 g-p-s-a- 2 ---------- gapashap 2
బేసల్ నుండి बेस--से बे__ से ब-स- स- ------- बेसल से 0
gapasha- 2 g_______ 2 g-p-s-a- 2 ---------- gapashap 2
బేసల్ స్విడ్జర్లాండ్ లో ఉంది बे-- स--ि---़-लैंड --ं---थ-- -ै बे__ स्______ में स्__ है ब-स- स-व-ट-ज-र-ै-ड म-ं स-थ-त ह- ------------------------------- बेसल स्विट्ज़रलैंड में स्थित है 0
aa--k-h-an s---a-e / a-e--h--n? a__ k_____ s_ a___ / a___ h____ a-p k-h-a- s- a-y- / a-e- h-i-? ------------------------------- aap kahaan se aaye / aaee hain?
నేను శ్రీ ముల్లర్ గారిని మీకు పరిచయం చేయాలనుకుంటున్నాను मै- आ--ो ---ी---ल्---स---िल-ना-------/--ाह---ह-ँ मैं आ__ श्_ मु___ से मि__ चा__ / चा__ हूँ म-ं आ-क- श-र- म-ल-ल- स- म-ल-न- च-ह-ा / च-ह-ी ह-ँ ------------------------------------------------ मैं आपको श्री मुल्लर से मिलाना चाहता / चाहती हूँ 0
aa- -ah--- -e a--- ------ -ai-? a__ k_____ s_ a___ / a___ h____ a-p k-h-a- s- a-y- / a-e- h-i-? ------------------------------- aap kahaan se aaye / aaee hain?
ఆయన విదేశీయులు व- -िदे-- -ैं वे वि__ हैं व- व-द-श- ह-ं ------------- वे विदेशी हैं 0
a---k-------e-a--- /--ae------? a__ k_____ s_ a___ / a___ h____ a-p k-h-a- s- a-y- / a-e- h-i-? ------------------------------- aap kahaan se aaye / aaee hain?
ఆయన ఎన్నో భాషలు మాట్లాడతారు वे ----ाष-ए- ----सक-- --ं वे क_ भा__ बो_ स__ हैं व- क- भ-ष-ए- ब-ल स-त- ह-ं ------------------------- वे कई भाषाएँ बोल सकते हैं 0
b-sa- -e b____ s_ b-s-l s- -------- besal se
మీరు ఇక్కడకి మొదటిసారి వచ్చారా? क-या-आ--य----पह---ब-र-आ------? क्_ आ_ य_ प__ बा_ आ_ हैं_ क-य- आ- य-ा- प-ल- ब-र आ-े ह-ं- ------------------------------ क्या आप यहाँ पहली बार आये हैं? 0
bes-- -e b____ s_ b-s-l s- -------- besal se
లేదూ, నేను క్రిందటి సంవత్సరం ఒకసారి వచ్చాను जी -हीं, म-ं यह-- प-छ---------ा -- /-आई--ी जी न__ मैं य_ पि__ सा_ आ_ था / आ_ थी ज- न-ी-, म-ं य-ा- प-छ-े स-ल आ-ा थ- / आ- थ- ------------------------------------------ जी नहीं, मैं यहाँ पिछले साल आया था / आई थी 0
b---- se b____ s_ b-s-l s- -------- besal se
కానీ, ఒక్క వారం రోజుల పాటే लेकिन क-वल--- -फ़्ते ---लिए ले__ के__ ए_ ह__ के लि_ ल-क-न क-व- ए- ह-्-े क- ल-ए -------------------------- लेकिन केवल एक हफ़्ते के लिए 0
b------vit-ar-l-i---me-n -thi---ai b____ s____________ m___ s____ h__ b-s-l s-i-z-r-l-i-d m-i- s-h-t h-i ---------------------------------- besal svitzaralaind mein sthit hai
మీకు ఇక్కడ నచ్చిందా? क्या-आ-क----ाँ -च-छ--लग----ै? क्_ आ__ य_ अ__ ल__ है_ क-य- आ-क- य-ा- अ-्-ा ल-त- ह-? ----------------------------- क्या आपको यहाँ अच्छा लगता है? 0
besa- -vi--a-a--i-d-me-n----i- -ai b____ s____________ m___ s____ h__ b-s-l s-i-z-r-l-i-d m-i- s-h-t h-i ---------------------------------- besal svitzaralaind mein sthit hai
చాలా. మనుషులు చాలా మంచిగా ఉన్నారు बहु- -च्-ा- लोग ब--त--च्छे-ह-ं ब__ अ___ लो_ ब__ अ__ हैं ब-ु- अ-्-ा- ल-ग ब-ु- अ-्-े ह-ं ------------------------------ बहुत अच्छा. लोग बहुत अच्छे हैं 0
be----s---za----i--------st--- hai b____ s____________ m___ s____ h__ b-s-l s-i-z-r-l-i-d m-i- s-h-t h-i ---------------------------------- besal svitzaralaind mein sthit hai
అలాగే ఇక్కడి ప్రదేశము కూడా నాకు నచ్చింది मु-े ---ँ--- न-़-रा--ी -च्छ- -गता--ै मु_ य_ का न__ भी अ__ ल__ है म-झ- य-ा- क- न-़-र- भ- अ-्-ा ल-त- ह- ------------------------------------ मुझे यहाँ का नज़ारा भी अच्छा लगता है 0
m-----a---o s-ree-m--l-r se-mi--a------a-at--- c--ah--e---o-n m___ a_____ s____ m_____ s_ m______ c_______ / c________ h___ m-i- a-p-k- s-r-e m-l-a- s- m-l-a-a c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- ------------------------------------------------------------- main aapako shree mullar se milaana chaahata / chaahatee hoon
మీరు ఏమి చేస్తుంటారు? आ- क--ा कर-े--ै-? आ_ क्_ क__ हैं_ आ- क-य- क-त- ह-ं- ----------------- आप क्या करते हैं? 0
m-in--ap-ko---ree --l--- ---m-l--na-----h--a -------a-e- ---n m___ a_____ s____ m_____ s_ m______ c_______ / c________ h___ m-i- a-p-k- s-r-e m-l-a- s- m-l-a-a c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- ------------------------------------------------------------- main aapako shree mullar se milaana chaahata / chaahatee hoon
నేను అనువాదకుడని / అనువాదకురాలిని मै--ए- -----दक-ह-ँ मैं ए_ अ____ हूँ म-ं ए- अ-ु-ा-क ह-ँ ------------------ मैं एक अनुवादक हूँ 0
m-in ----ko -h--- ----ar--e m-la-na-ch-ah--- / c-a----e- h--n m___ a_____ s____ m_____ s_ m______ c_______ / c________ h___ m-i- a-p-k- s-r-e m-l-a- s- m-l-a-a c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- ------------------------------------------------------------- main aapako shree mullar se milaana chaahata / chaahatee hoon
నేను పుస్తకాలను అనువదిస్తాను मै-------को---- -न-----क----हू- - क--ी --ँ मैं पु___ का अ___ क__ हूँ / क__ हूँ म-ं प-स-त-ो- क- अ-ु-ा- क-त- ह-ँ / क-त- ह-ँ ------------------------------------------ मैं पुस्तकों का अनुवाद करता हूँ / करती हूँ 0
v--v---------a-n v_ v_______ h___ v- v-d-s-e- h-i- ---------------- ve videshee hain
మీరు ఇక్క ఒంటరిగా / ఒక్కరే ఉన్నారా? क-या ----ह-ँ-अके-- आ-- - आ---ैं? क्_ आ_ य_ अ__ आ_ / आ_ हैं_ क-य- आ- य-ा- अ-े-े आ-े / आ- ह-ं- -------------------------------- क्या आप यहाँ अकेले आये / आई हैं? 0
v- vid--he--hain v_ v_______ h___ v- v-d-s-e- h-i- ---------------- ve videshee hain
లేదు, నా భార్య / నా భర్త కూడా ఇక్కడ ఉన్నారు जी -ह--- --री-पत्---/--ेर- ----भी यह----ैं जी न__ मे_ प__ / मे_ प_ भी य_ हैं ज- न-ी-, म-र- प-्-ि / म-र- प-ि भ- य-ा- ह-ं ------------------------------------------ जी नहीं, मेरी पत्नि / मेरे पति भी यहाँ हैं 0
v- v---s-ee----n v_ v_______ h___ v- v-d-s-e- h-i- ---------------- ve videshee hain
మరియు ఆ ఇద్దరు నా పిల్లలు और -े-े-द--ों-ब-्-े वह-ँ-हैं औ_ मे_ दो_ ब__ व_ हैं औ- म-र- द-न-ं ब-्-े व-ा- ह-ं ---------------------------- और मेरे दोनों बच्चे वहाँ हैं 0
ve -a-- bh-a---en---- sa---- -ain v_ k___ b________ b__ s_____ h___ v- k-e- b-a-s-a-n b-l s-k-t- h-i- --------------------------------- ve kaee bhaashaen bol sakate hain

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -