పదబంధం పుస్తకం

te చిన్న సంభాషణ 2   »   kk Қысқа әңгіме 2

21 [ఇరవై ఒకటి]

చిన్న సంభాషణ 2

చిన్న సంభాషణ 2

21 [жиырма бір]

21 [jïırma bir]

Қысқа әңгіме 2

Qısqa äñgime 2

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు కజాఖ్ ప్లే చేయండి మరింత
మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారు? С-- қа--ан--ола---? С__ қ_____ б_______ С-з қ-й-а- б-л-с-з- ------------------- Сіз қайдан боласыз? 0
Q--q- --gi-- 2 Q____ ä_____ 2 Q-s-a ä-g-m- 2 -------------- Qısqa äñgime 2
బేసల్ నుండి Ба----д--. Б_________ Б-з-л-д-н- ---------- Базельден. 0
Q-s-- -ñ-ime 2 Q____ ä_____ 2 Q-s-a ä-g-m- 2 -------------- Qısqa äñgime 2
బేసల్ స్విడ్జర్లాండ్ లో ఉంది Б-з--ь-Шв-й-------. Б_____ Ш___________ Б-з-л- Ш-е-ц-р-я-а- ------------------- Базель Швейцарияда. 0
Siz-q-ydan-b---s--? S__ q_____ b_______ S-z q-y-a- b-l-s-z- ------------------- Siz qaydan bolasız?
నేను శ్రీ ముల్లర్ గారిని మీకు పరిచయం చేయాలనుకుంటున్నాను С----- М-ллер-м------ -ан----рс-- б--а-м-? С_____ М_____ м______ т__________ б___ м__ С-з-е- М-л-е- м-р-а-ы т-н-с-ы-с-м б-л- м-? ------------------------------------------ Сізбен Мюллер мырзаны таныстырсам бола ма? 0
Si----ydan --las--? S__ q_____ b_______ S-z q-y-a- b-l-s-z- ------------------- Siz qaydan bolasız?
ఆయన విదేశీయులు Ол - шетел---. О_ — ш________ О- — ш-т-л-і-. -------------- Ол — шетелдік. 0
Si- q----- -o--s-z? S__ q_____ b_______ S-z q-y-a- b-l-s-z- ------------------- Siz qaydan bolasız?
ఆయన ఎన్నో భాషలు మాట్లాడతారు Ол б-р-е-- ті--е с-й---ді. О_ б______ т____ с________ О- б-р-е-е т-л-е с-й-е-д-. -------------------------- Ол бірнеше тілде сөйлейді. 0
Baz-ld--. B________ B-z-l-e-. --------- Bazelden.
మీరు ఇక్కడకి మొదటిసారి వచ్చారా? С-з мұн-- ал-аш -е- к-лд-----бе? С__ м____ а____ р__ к_______ б__ С-з м-н-а а-ғ-ш р-т к-л-і-і- б-? -------------------------------- Сіз мұнда алғаш рет келдіңіз бе? 0
B--elden. B________ B-z-l-e-. --------- Bazelden.
లేదూ, నేను క్రిందటి సంవత్సరం ఒకసారి వచ్చాను Ж-қ--ме---ұнда-б-л--р б--ғ-нм-н. Ж___ м__ м____ б_____ б_________ Ж-қ- м-н м-н-а б-л-ы- б-л-а-м-н- -------------------------------- Жоқ, мен мұнда былтыр болғанмын. 0
Bazel-en. B________ B-z-l-e-. --------- Bazelden.
కానీ, ఒక్క వారం రోజుల పాటే Б-р---бір апта-ғ---. Б____ б__ а___ ғ____ Б-р-қ б-р а-т- ғ-н-. -------------------- Бірақ бір апта ғана. 0
B---l Ş---carïy-da. B____ Ş____________ B-z-l Ş-e-c-r-y-d-. ------------------- Bazel Şveycarïyada.
మీకు ఇక్కడ నచ్చిందా? С--ге--і-д-- -а--ұ-а---а? С____ б_____ ж__ ұ___ м__ С-з-е б-з-і- ж-қ ұ-а- м-? ------------------------- Сізге біздің жақ ұнай ма? 0
Baze- Şve-c--ïya-a. B____ Ş____________ B-z-l Ş-e-c-r-y-d-. ------------------- Bazel Şveycarïyada.
చాలా. మనుషులు చాలా మంచిగా ఉన్నారు Өте-жақс----да-д-рд-----зі--ылы-ек--. Ө__ ж_____ А_________ ж___ ж___ е____ Ө-е ж-қ-ы- А-а-д-р-ы- ж-з- ж-л- е-е-. ------------------------------------- Өте жақсы. Адамдардың жүзі жылы екен. 0
Baz-l-Ş----a--yad-. B____ Ş____________ B-z-l Ş-e-c-r-y-d-. ------------------- Bazel Şveycarïyada.
అలాగే ఇక్కడి ప్రదేశము కూడా నాకు నచ్చింది Л--д-а----а ұ-ай-ы. Л_______ т_ ұ______ Л-н-ш-ф- т- ұ-а-д-. ------------------- Ландшафт та ұнайды. 0
Siz--n-Myu--er -ı--an- t------r-a--bo-----? S_____ M______ m______ t__________ b___ m__ S-z-e- M-u-l-r m-r-a-ı t-n-s-ı-s-m b-l- m-? ------------------------------------------- Sizben Myuller mırzanı tanıstırsam bola ma?
మీరు ఏమి చేస్తుంటారు? Маманд-ғ--ыз н-? М___________ н__ М-м-н-ы-ы-ы- н-? ---------------- Мамандығыңыз не? 0
Si-ben M-u---r-m---a----anıs-ı--a- b-l- -a? S_____ M______ m______ t__________ b___ m__ S-z-e- M-u-l-r m-r-a-ı t-n-s-ı-s-m b-l- m-? ------------------------------------------- Sizben Myuller mırzanı tanıstırsam bola ma?
నేను అనువాదకుడని / అనువాదకురాలిని М-- -у---машы--н. М__ а____________ М-н а-д-р-а-ы-ы-. ----------------- Мен аудармашымын. 0
S---e- My---er mı-z--- t--------a- bola ma? S_____ M______ m______ t__________ b___ m__ S-z-e- M-u-l-r m-r-a-ı t-n-s-ı-s-m b-l- m-? ------------------------------------------- Sizben Myuller mırzanı tanıstırsam bola ma?
నేను పుస్తకాలను అనువదిస్తాను Мен -і--п а-д-рамы-. М__ к____ а_________ М-н к-т-п а-д-р-м-н- -------------------- Мен кітап аударамын. 0
Ol-- -e---dik. O_ — ş________ O- — ş-t-l-i-. -------------- Ol — şeteldik.
మీరు ఇక్క ఒంటరిగా / ఒక్కరే ఉన్నారా? С----ұн-- -алғ----- б-? С__ м____ ж________ б__ С-з м-н-а ж-л-ы-с-з б-? ----------------------- Сіз мұнда жалғызсыз ба? 0
O--— ş-t-l--k. O_ — ş________ O- — ş-t-l-i-. -------------- Ol — şeteldik.
లేదు, నా భార్య / నా భర్త కూడా ఇక్కడ ఉన్నారు Жоқ--ме-ің әйе--м-- күйеу-м-д- осын--. Ж___ м____ ә_____ / к______ д_ о______ Ж-қ- м-н-ң ә-е-і- / к-й-у-м д- о-ы-д-. -------------------------------------- Жоқ, менің әйелім / күйеуім де осында. 0
O- - --te-dik. O_ — ş________ O- — ş-t-l-i-. -------------- Ol — şeteldik.
మరియు ఆ ఇద్దరు నా పిల్లలు Ал -нау - -е--- -кі-ба--м. А_ а___ - м____ е__ б_____ А- а-а- - м-н-ң е-і б-л-м- -------------------------- Ал анау - менің екі балам. 0
Ol birn-şe t-lde s---e--i. O_ b______ t____ s________ O- b-r-e-e t-l-e s-y-e-d-. -------------------------- Ol birneşe tilde söyleydi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -