మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారు?
С-- қа--ан--ола---?
С__ қ_____ б_______
С-з қ-й-а- б-л-с-з-
-------------------
Сіз қайдан боласыз?
0
Q--q- --gi-- 2
Q____ ä_____ 2
Q-s-a ä-g-m- 2
--------------
Qısqa äñgime 2
మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారు?
Сіз қайдан боласыз?
Qısqa äñgime 2
బేసల్ నుండి
Ба----д--.
Б_________
Б-з-л-д-н-
----------
Базельден.
0
Q-s-- -ñ-ime 2
Q____ ä_____ 2
Q-s-a ä-g-m- 2
--------------
Qısqa äñgime 2
బేసల్ నుండి
Базельден.
Qısqa äñgime 2
బేసల్ స్విడ్జర్లాండ్ లో ఉంది
Б-з--ь-Шв-й-------.
Б_____ Ш___________
Б-з-л- Ш-е-ц-р-я-а-
-------------------
Базель Швейцарияда.
0
Siz-q-ydan-b---s--?
S__ q_____ b_______
S-z q-y-a- b-l-s-z-
-------------------
Siz qaydan bolasız?
బేసల్ స్విడ్జర్లాండ్ లో ఉంది
Базель Швейцарияда.
Siz qaydan bolasız?
నేను శ్రీ ముల్లర్ గారిని మీకు పరిచయం చేయాలనుకుంటున్నాను
С----- М-ллер-м------ -ан----рс-- б--а-м-?
С_____ М_____ м______ т__________ б___ м__
С-з-е- М-л-е- м-р-а-ы т-н-с-ы-с-м б-л- м-?
------------------------------------------
Сізбен Мюллер мырзаны таныстырсам бола ма?
0
Si----ydan --las--?
S__ q_____ b_______
S-z q-y-a- b-l-s-z-
-------------------
Siz qaydan bolasız?
నేను శ్రీ ముల్లర్ గారిని మీకు పరిచయం చేయాలనుకుంటున్నాను
Сізбен Мюллер мырзаны таныстырсам бола ма?
Siz qaydan bolasız?
ఆయన విదేశీయులు
Ол - шетел---.
О_ — ш________
О- — ш-т-л-і-.
--------------
Ол — шетелдік.
0
Si- q----- -o--s-z?
S__ q_____ b_______
S-z q-y-a- b-l-s-z-
-------------------
Siz qaydan bolasız?
ఆయన విదేశీయులు
Ол — шетелдік.
Siz qaydan bolasız?
ఆయన ఎన్నో భాషలు మాట్లాడతారు
Ол б-р-е-- ті--е с-й---ді.
О_ б______ т____ с________
О- б-р-е-е т-л-е с-й-е-д-.
--------------------------
Ол бірнеше тілде сөйлейді.
0
Baz-ld--.
B________
B-z-l-e-.
---------
Bazelden.
ఆయన ఎన్నో భాషలు మాట్లాడతారు
Ол бірнеше тілде сөйлейді.
Bazelden.
మీరు ఇక్కడకి మొదటిసారి వచ్చారా?
С-з мұн-- ал-аш -е- к-лд-----бе?
С__ м____ а____ р__ к_______ б__
С-з м-н-а а-ғ-ш р-т к-л-і-і- б-?
--------------------------------
Сіз мұнда алғаш рет келдіңіз бе?
0
B--elden.
B________
B-z-l-e-.
---------
Bazelden.
మీరు ఇక్కడకి మొదటిసారి వచ్చారా?
Сіз мұнда алғаш рет келдіңіз бе?
Bazelden.
లేదూ, నేను క్రిందటి సంవత్సరం ఒకసారి వచ్చాను
Ж-қ--ме---ұнда-б-л--р б--ғ-нм-н.
Ж___ м__ м____ б_____ б_________
Ж-қ- м-н м-н-а б-л-ы- б-л-а-м-н-
--------------------------------
Жоқ, мен мұнда былтыр болғанмын.
0
Bazel-en.
B________
B-z-l-e-.
---------
Bazelden.
లేదూ, నేను క్రిందటి సంవత్సరం ఒకసారి వచ్చాను
Жоқ, мен мұнда былтыр болғанмын.
Bazelden.
కానీ, ఒక్క వారం రోజుల పాటే
Б-р---бір апта-ғ---.
Б____ б__ а___ ғ____
Б-р-қ б-р а-т- ғ-н-.
--------------------
Бірақ бір апта ғана.
0
B---l Ş---carïy-da.
B____ Ş____________
B-z-l Ş-e-c-r-y-d-.
-------------------
Bazel Şveycarïyada.
కానీ, ఒక్క వారం రోజుల పాటే
Бірақ бір апта ғана.
Bazel Şveycarïyada.
మీకు ఇక్కడ నచ్చిందా?
С--ге--і-д-- -а--ұ-а---а?
С____ б_____ ж__ ұ___ м__
С-з-е б-з-і- ж-қ ұ-а- м-?
-------------------------
Сізге біздің жақ ұнай ма?
0
Baze- Şve-c--ïya-a.
B____ Ş____________
B-z-l Ş-e-c-r-y-d-.
-------------------
Bazel Şveycarïyada.
మీకు ఇక్కడ నచ్చిందా?
Сізге біздің жақ ұнай ма?
Bazel Şveycarïyada.
చాలా. మనుషులు చాలా మంచిగా ఉన్నారు
Өте-жақс----да-д-рд-----зі--ылы-ек--.
Ө__ ж_____ А_________ ж___ ж___ е____
Ө-е ж-қ-ы- А-а-д-р-ы- ж-з- ж-л- е-е-.
-------------------------------------
Өте жақсы. Адамдардың жүзі жылы екен.
0
Baz-l-Ş----a--yad-.
B____ Ş____________
B-z-l Ş-e-c-r-y-d-.
-------------------
Bazel Şveycarïyada.
చాలా. మనుషులు చాలా మంచిగా ఉన్నారు
Өте жақсы. Адамдардың жүзі жылы екен.
Bazel Şveycarïyada.
అలాగే ఇక్కడి ప్రదేశము కూడా నాకు నచ్చింది
Л--д-а----а ұ-ай-ы.
Л_______ т_ ұ______
Л-н-ш-ф- т- ұ-а-д-.
-------------------
Ландшафт та ұнайды.
0
Siz--n-Myu--er -ı--an- t------r-a--bo-----?
S_____ M______ m______ t__________ b___ m__
S-z-e- M-u-l-r m-r-a-ı t-n-s-ı-s-m b-l- m-?
-------------------------------------------
Sizben Myuller mırzanı tanıstırsam bola ma?
అలాగే ఇక్కడి ప్రదేశము కూడా నాకు నచ్చింది
Ландшафт та ұнайды.
Sizben Myuller mırzanı tanıstırsam bola ma?
మీరు ఏమి చేస్తుంటారు?
Маманд-ғ--ыз н-?
М___________ н__
М-м-н-ы-ы-ы- н-?
----------------
Мамандығыңыз не?
0
Si-ben M-u---r-m---a----anıs-ı--a- b-l- -a?
S_____ M______ m______ t__________ b___ m__
S-z-e- M-u-l-r m-r-a-ı t-n-s-ı-s-m b-l- m-?
-------------------------------------------
Sizben Myuller mırzanı tanıstırsam bola ma?
మీరు ఏమి చేస్తుంటారు?
Мамандығыңыз не?
Sizben Myuller mırzanı tanıstırsam bola ma?
నేను అనువాదకుడని / అనువాదకురాలిని
М-- -у---машы--н.
М__ а____________
М-н а-д-р-а-ы-ы-.
-----------------
Мен аудармашымын.
0
S---e- My---er mı-z--- t--------a- bola ma?
S_____ M______ m______ t__________ b___ m__
S-z-e- M-u-l-r m-r-a-ı t-n-s-ı-s-m b-l- m-?
-------------------------------------------
Sizben Myuller mırzanı tanıstırsam bola ma?
నేను అనువాదకుడని / అనువాదకురాలిని
Мен аудармашымын.
Sizben Myuller mırzanı tanıstırsam bola ma?
నేను పుస్తకాలను అనువదిస్తాను
Мен -і--п а-д-рамы-.
М__ к____ а_________
М-н к-т-п а-д-р-м-н-
--------------------
Мен кітап аударамын.
0
Ol-- -e---dik.
O_ — ş________
O- — ş-t-l-i-.
--------------
Ol — şeteldik.
నేను పుస్తకాలను అనువదిస్తాను
Мен кітап аударамын.
Ol — şeteldik.
మీరు ఇక్క ఒంటరిగా / ఒక్కరే ఉన్నారా?
С----ұн-- -алғ----- б-?
С__ м____ ж________ б__
С-з м-н-а ж-л-ы-с-з б-?
-----------------------
Сіз мұнда жалғызсыз ба?
0
O--— ş-t-l--k.
O_ — ş________
O- — ş-t-l-i-.
--------------
Ol — şeteldik.
మీరు ఇక్క ఒంటరిగా / ఒక్కరే ఉన్నారా?
Сіз мұнда жалғызсыз ба?
Ol — şeteldik.
లేదు, నా భార్య / నా భర్త కూడా ఇక్కడ ఉన్నారు
Жоқ--ме-ің әйе--м-- күйеу-м-д- осын--.
Ж___ м____ ә_____ / к______ д_ о______
Ж-қ- м-н-ң ә-е-і- / к-й-у-м д- о-ы-д-.
--------------------------------------
Жоқ, менің әйелім / күйеуім де осында.
0
O- - --te-dik.
O_ — ş________
O- — ş-t-l-i-.
--------------
Ol — şeteldik.
లేదు, నా భార్య / నా భర్త కూడా ఇక్కడ ఉన్నారు
Жоқ, менің әйелім / күйеуім де осында.
Ol — şeteldik.
మరియు ఆ ఇద్దరు నా పిల్లలు
Ал -нау - -е--- -кі-ба--м.
А_ а___ - м____ е__ б_____
А- а-а- - м-н-ң е-і б-л-м-
--------------------------
Ал анау - менің екі балам.
0
Ol birn-şe t-lde s---e--i.
O_ b______ t____ s________
O- b-r-e-e t-l-e s-y-e-d-.
--------------------------
Ol birneşe tilde söyleydi.
మరియు ఆ ఇద్దరు నా పిల్లలు
Ал анау - менің екі балам.
Ol birneşe tilde söyleydi.