మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారు? |
உ------்-ப-ர-வி--- --்ன?
உ____ பூ____ எ___
உ-்-ள-ன- ப-ர-வ-க-் எ-்-?
------------------------
உங்களின் பூர்விகம் என்ன?
0
ur-iyā-a--2
u________ 2
u-a-y-ṭ-l 2
-----------
uraiyāṭal 2
|
మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారు?
உங்களின் பூர்விகம் என்ன?
uraiyāṭal 2
|
బేసల్ నుండి |
பா--்.
பா___
ப-ஸ-்-
------
பாஸல்.
0
urai--ṭa--2
u________ 2
u-a-y-ṭ-l 2
-----------
uraiyāṭal 2
|
బేసల్ నుండి
பாஸல்.
uraiyāṭal 2
|
బేసల్ స్విడ్జర్లాండ్ లో ఉంది |
ப-------்வ-ட-ஸர--ான--ில--இர----ி-த-.
பா___ ஸ்________ இ______
ப-ஸ-்- ஸ-வ-ட-ஸ-்-ா-்-ி-் இ-ு-்-ி-த-.
------------------------------------
பாஸல், ஸ்விட்ஸர்லான்டில் இருக்கிறது.
0
u-ka--- pū-vika- e-ṉ-?
u______ p_______ e____
u-k-ḷ-ṉ p-r-i-a- e-ṉ-?
----------------------
uṅkaḷiṉ pūrvikam eṉṉa?
|
బేసల్ స్విడ్జర్లాండ్ లో ఉంది
பாஸல், ஸ்விட்ஸர்லான்டில் இருக்கிறது.
uṅkaḷiṉ pūrvikam eṉṉa?
|
నేను శ్రీ ముల్లర్ గారిని మీకు పరిచయం చేయాలనుకుంటున్నాను |
நா-்----்-ு-ம--்டர- -ில்------ிம--ம- ச-ய-ய--ி-ும-ப--ி-ே--.
நா_ உ___ மி___ மி___ அ____ செ__ வி_______
ந-ன- உ-க-க- ம-ஸ-ட-் ம-ல-ல-ை அ-ி-ு-ம- ச-ய-ய வ-ர-ம-ப-க-ற-ன-.
----------------------------------------------------------
நான் உனக்கு மிஸ்டர் மில்லரை அறிமுகம் செய்ய விரும்புகிறேன்.
0
u--a-i---ūr-i-am -ṉṉ-?
u______ p_______ e____
u-k-ḷ-ṉ p-r-i-a- e-ṉ-?
----------------------
uṅkaḷiṉ pūrvikam eṉṉa?
|
నేను శ్రీ ముల్లర్ గారిని మీకు పరిచయం చేయాలనుకుంటున్నాను
நான் உனக்கு மிஸ்டர் மில்லரை அறிமுகம் செய்ய விரும்புகிறேன்.
uṅkaḷiṉ pūrvikam eṉṉa?
|
ఆయన విదేశీయులు |
அ-ர் அ--்-ந--்-வர-.
அ__ அ__ நா_____
அ-ர- அ-ல- ந-ட-ட-ர-.
-------------------
அவர் அயல் நாட்டவர்.
0
uṅ-aḷiṉ ----i-am-e--a?
u______ p_______ e____
u-k-ḷ-ṉ p-r-i-a- e-ṉ-?
----------------------
uṅkaḷiṉ pūrvikam eṉṉa?
|
ఆయన విదేశీయులు
அவர் அயல் நாட்டவர்.
uṅkaḷiṉ pūrvikam eṉṉa?
|
ఆయన ఎన్నో భాషలు మాట్లాడతారు |
அவர்-ந--ைய-ம-ழி-ள- ---ுபவ-்.
அ__ நி__ மொ___ பே_____
அ-ர- ந-ற-ய ம-ழ-க-் ப-ச-ப-ர-.
----------------------------
அவர் நிறைய மொழிகள் பேசுபவர்.
0
Pā--l.
P_____
P-s-l-
------
Pāsal.
|
ఆయన ఎన్నో భాషలు మాట్లాడతారు
அவர் நிறைய மொழிகள் பேசுபவர்.
Pāsal.
|
మీరు ఇక్కడకి మొదటిసారి వచ్చారా? |
ந-ங்-ள- இ---- வ-ுவ-ு-முதல---ட-ை-ா?
நீ___ இ__ வ___ மு__ த____
ந-ங-க-் இ-்-ு வ-ு-த- ம-த-் த-வ-ய-?
----------------------------------
நீங்கள் இங்கு வருவது முதல் தடவையா?
0
P-s-l.
P_____
P-s-l-
------
Pāsal.
|
మీరు ఇక్కడకి మొదటిసారి వచ్చారా?
நீங்கள் இங்கு வருவது முதல் தடவையா?
Pāsal.
|
లేదూ, నేను క్రిందటి సంవత్సరం ఒకసారి వచ్చాను |
இல்--,---்-இ---------வ-ுட-் --்-ிருந---ன-.
இ_____ இ__ போ_ வ___ வ_______
இ-்-ை-ந-ன- இ-்-ு ப-ன வ-ு-ம- வ-்-ி-ு-்-ே-்-
------------------------------------------
இல்லை,நான் இங்கு போன வருடம் வந்திருந்தேன்.
0
Pāsa-.
P_____
P-s-l-
------
Pāsal.
|
లేదూ, నేను క్రిందటి సంవత్సరం ఒకసారి వచ్చాను
இல்லை,நான் இங்கு போன வருடம் வந்திருந்தேன்.
Pāsal.
|
కానీ, ఒక్క వారం రోజుల పాటే |
ஆன--் ------ு--ார---ி-்-ு த--்.
ஆ__ ஒ_ ஒ_ வா_____ தா__
ஆ-ா-் ஒ-ே ஒ-ு வ-ர-்-ி-்-ு த-ன-.
-------------------------------
ஆனால் ஒரே ஒரு வாரத்திற்கு தான்.
0
Pāsal--sviṭsa--ā-ṭ-l-i-uk--ṟa-u.
P_____ s____________ i__________
P-s-l- s-i-s-r-ā-ṭ-l i-u-k-ṟ-t-.
--------------------------------
Pāsal, sviṭsarlāṉṭil irukkiṟatu.
|
కానీ, ఒక్క వారం రోజుల పాటే
ஆனால் ஒரே ஒரு வாரத்திற்கு தான்.
Pāsal, sviṭsarlāṉṭil irukkiṟatu.
|
మీకు ఇక్కడ నచ్చిందా? |
உ---ள----ு -ந-- -ட-்-பி-ித---ருக்க-ற-ா?
உ_____ இ__ இ__ பி_________
உ-்-ள-க-க- இ-்- இ-ம- ப-ட-த-த-ர-க-க-ற-ா-
---------------------------------------
உங்களுக்கு இந்த இடம் பிடித்திருக்கிறதா?
0
Pā-a-, --iṭsa--ā-ṭil -ru--i-at-.
P_____ s____________ i__________
P-s-l- s-i-s-r-ā-ṭ-l i-u-k-ṟ-t-.
--------------------------------
Pāsal, sviṭsarlāṉṭil irukkiṟatu.
|
మీకు ఇక్కడ నచ్చిందా?
உங்களுக்கு இந்த இடம் பிடித்திருக்கிறதா?
Pāsal, sviṭsarlāṉṭil irukkiṟatu.
|
చాలా. మనుషులు చాలా మంచిగా ఉన్నారు |
மிக----.-இங்கு மனி---கள- நல்லவர-களா- இரு--க--ார--ள-.
மி____ இ__ ம_____ ந_______ இ________
ம-க-ு-்- இ-்-ு ம-ி-ர-க-் ந-்-வ-்-ள-க இ-ு-்-ி-ா-்-ள-.
----------------------------------------------------
மிகவும். இங்கு மனிதர்கள் நல்லவர்களாக இருக்கிறார்கள்.
0
Pās-l- s-i-sarl--ṭ-- -r-kkiṟ--u.
P_____ s____________ i__________
P-s-l- s-i-s-r-ā-ṭ-l i-u-k-ṟ-t-.
--------------------------------
Pāsal, sviṭsarlāṉṭil irukkiṟatu.
|
చాలా. మనుషులు చాలా మంచిగా ఉన్నారు
மிகவும். இங்கு மனிதர்கள் நல்லவர்களாக இருக்கிறார்கள்.
Pāsal, sviṭsarlāṉṭil irukkiṟatu.
|
అలాగే ఇక్కడి ప్రదేశము కూడా నాకు నచ్చింది |
இ-்-ுள----ய-்-ை-ா----------ிடி--த--ு---ி--ு.
இ____ இ________ பி_________
இ-்-ு-்- இ-ற-க-க-ட-ச-ய-ம- ப-ட-த-த-ர-க-க-ற-ு-
--------------------------------------------
இங்குள்ள இயற்கைகாட்சியும் பிடித்திருக்கிறது.
0
Nā---ṉa--u-m-s-a- ---lar-- --i---a- c-yya v--ump---ṟ-ṉ.
N__ u_____ m_____ m_______ a_______ c____ v____________
N-ṉ u-a-k- m-s-a- m-l-a-a- a-i-u-a- c-y-a v-r-m-u-i-ē-.
-------------------------------------------------------
Nāṉ uṉakku misṭar millarai aṟimukam ceyya virumpukiṟēṉ.
|
అలాగే ఇక్కడి ప్రదేశము కూడా నాకు నచ్చింది
இங்குள்ள இயற்கைகாட்சியும் பிடித்திருக்கிறது.
Nāṉ uṉakku misṭar millarai aṟimukam ceyya virumpukiṟēṉ.
|
మీరు ఏమి చేస్తుంటారు? |
உ-்-ள--- த-ழி-்-எ-்-?
உ_____ தொ__ எ___
உ-்-ள-ட- த-ழ-ல- எ-்-?
---------------------
உங்களுடய தொழில் என்ன?
0
N-- ----k---i-ṭ-------ar-i--ṟim-ka- ceyya vi-u-p--iṟē-.
N__ u_____ m_____ m_______ a_______ c____ v____________
N-ṉ u-a-k- m-s-a- m-l-a-a- a-i-u-a- c-y-a v-r-m-u-i-ē-.
-------------------------------------------------------
Nāṉ uṉakku misṭar millarai aṟimukam ceyya virumpukiṟēṉ.
|
మీరు ఏమి చేస్తుంటారు?
உங்களுடய தொழில் என்ன?
Nāṉ uṉakku misṭar millarai aṟimukam ceyya virumpukiṟēṉ.
|
నేను అనువాదకుడని / అనువాదకురాలిని |
நா-்-ஒரு ம---பெய--ப்ப-ள--.
நா_ ஒ_ மொ_________
ந-ன- ஒ-ு ம-ழ-ப-ய-்-்-ா-ர-.
--------------------------
நான் ஒரு மொழிபெயர்ப்பாளர்.
0
Nāṉ u-a--u mi---- ---la-ai a---u--m cey-a-v--u-p---ṟēṉ.
N__ u_____ m_____ m_______ a_______ c____ v____________
N-ṉ u-a-k- m-s-a- m-l-a-a- a-i-u-a- c-y-a v-r-m-u-i-ē-.
-------------------------------------------------------
Nāṉ uṉakku misṭar millarai aṟimukam ceyya virumpukiṟēṉ.
|
నేను అనువాదకుడని / అనువాదకురాలిని
நான் ஒரு மொழிபெயர்ப்பாளர்.
Nāṉ uṉakku misṭar millarai aṟimukam ceyya virumpukiṟēṉ.
|
నేను పుస్తకాలను అనువదిస్తాను |
நா-் -ுத்தக-்-ளை--ொழி-ெயர-க்--றேன்.
நா_ பு______ மொ_________
ந-ன- ப-த-த-ங-க-ை ம-ழ-ப-ய-்-்-ி-ே-்-
-----------------------------------
நான் புத்தகங்களை மொழிபெயர்க்கிறேன்.
0
A----ay-- -ā-ṭ--a-.
A___ a___ n________
A-a- a-a- n-ṭ-a-a-.
-------------------
Avar ayal nāṭṭavar.
|
నేను పుస్తకాలను అనువదిస్తాను
நான் புத்தகங்களை மொழிபெயர்க்கிறேன்.
Avar ayal nāṭṭavar.
|
మీరు ఇక్క ఒంటరిగా / ఒక్కరే ఉన్నారా? |
நீங்கள- --்-ு-தனி-------க்க---ர்களா?
நீ___ இ__ த___ இ________
ந-ங-க-் இ-்-ு த-ி-ா- இ-ு-்-ி-ீ-்-ள-?
------------------------------------
நீங்கள் இங்கு தனியாக இருக்கிறீர்களா?
0
A----ayal -----v-r.
A___ a___ n________
A-a- a-a- n-ṭ-a-a-.
-------------------
Avar ayal nāṭṭavar.
|
మీరు ఇక్క ఒంటరిగా / ఒక్కరే ఉన్నారా?
நீங்கள் இங்கு தனியாக இருக்கிறீர்களா?
Avar ayal nāṭṭavar.
|
లేదు, నా భార్య / నా భర్త కూడా ఇక్కడ ఉన్నారు |
இ-்--.என- --ை-ி---்/--ணவன--் இங-கு -ரு------ர்.
இ_____ ம_____ க____ இ__ இ______
இ-்-ை-எ-் ம-ை-ி-ு-்- க-வ-ு-் இ-்-ு இ-ு-்-ி-ா-்-
-----------------------------------------------
இல்லை.என் மனைவியும்/ கணவனும் இங்கு இருக்கிறார்.
0
Av-- a-al -āṭ-a---.
A___ a___ n________
A-a- a-a- n-ṭ-a-a-.
-------------------
Avar ayal nāṭṭavar.
|
లేదు, నా భార్య / నా భర్త కూడా ఇక్కడ ఉన్నారు
இல்லை.என் மனைவியும்/ கணவனும் இங்கு இருக்கிறார்.
Avar ayal nāṭṭavar.
|
మరియు ఆ ఇద్దరు నా పిల్లలు |
ம---ு-்--அத- அ--க- -ன----- -ு-ந்த-களு-- ------ிற--்க-.
ம____ அ_ அ__ எ_ இ_ கு______ இ________
ம-்-ு-்- அ-ோ அ-்-ே எ-் இ-ு க-ழ-்-ை-ள-ம- இ-ு-்-ி-ா-்-ள-
------------------------------------------------------
மற்றும், அதோ அங்கே என் இரு குழந்தைகளும் இருக்கிறார்கள.
0
A-----i-a-ya ----ka--p---p---r.
A___ n______ m______ p_________
A-a- n-ṟ-i-a m-ḻ-k-ḷ p-c-p-v-r-
-------------------------------
Avar niṟaiya moḻikaḷ pēcupavar.
|
మరియు ఆ ఇద్దరు నా పిల్లలు
மற்றும், அதோ அங்கே என் இரு குழந்தைகளும் இருக்கிறார்கள.
Avar niṟaiya moḻikaḷ pēcupavar.
|