పదబంధం పుస్తకం

te దోవలో   »   hy Ճանապարհ

37 [ముప్పై ఏడు]

దోవలో

దోవలో

37 [երեսունյոթ]

37 [yeresunyot’]

Ճանապարհ

Chanaparh

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు అర్మేనియన్ ప్లే చేయండి మరింత
అతను మోటర్ బైక్ నడుపుతాడు Նա --տ-ցիկ- --քշ---: Ն_ մ_______ է ք_____ Ն- մ-տ-ց-կ- է ք-ո-մ- -------------------- Նա մոտոցիկլ է քշում: 0
Cha-a-arh C________ C-a-a-a-h --------- Chanaparh
అతను సైకిల్ తొక్కుతాడు Ն- -եծանի- -----ւմ: Ն_ հ______ է ք_____ Ն- հ-ծ-ն-վ է ք-ո-մ- ------------------- Նա հեծանիվ է քշում: 0
Chanapa-h C________ C-a-a-a-h --------- Chanaparh
అతను నడుస్తాడు Նա-ոտք---է -ն-ւ-: Ն_ ո____ է գ_____ Ն- ո-ք-վ է գ-ո-մ- ----------------- Նա ոտքով է գնում: 0
N- m-t-----k- e---s--m N_ m_________ e k_____ N- m-t-t-’-k- e k-s-u- ---------------------- Na motots’ikl e k’shum
అతను ఓడలో వెళ్తాడు Ն------- - գն-ւմ: Ն_ ն____ է գ_____ Ն- ն-վ-վ է գ-ո-մ- ----------------- Նա նավով է գնում: 0
N--m--o--’ikl-e-k-s-um N_ m_________ e k_____ N- m-t-t-’-k- e k-s-u- ---------------------- Na motots’ikl e k’shum
అతను బోట్లో వెళ్తాడు Նա ---ա--վ --գնո--: Ն_ ն______ է գ_____ Ն- ն-վ-կ-վ է գ-ո-մ- ------------------- Նա նավակով է գնում: 0
Na-mo----’ik--e----h-m N_ m_________ e k_____ N- m-t-t-’-k- e k-s-u- ---------------------- Na motots’ikl e k’shum
అతను ఈదుతాడు Ն--լ--ում-է: Ն_ լ_____ է_ Ն- լ-ղ-ւ- է- ------------ Նա լողում է: 0
N- h---ani- - k-s--m N_ h_______ e k_____ N- h-t-a-i- e k-s-u- -------------------- Na hetsaniv e k’shum
ఇక్కడ ప్రమాదం ఉందా? Վ--ն-ա-ո-ր-- այ-տ-ղ: Վ_________ է ա______ Վ-ա-գ-վ-՞- է ա-ս-ե-: -------------------- Վտանգավո՞ր է այստեղ: 0
N-----san-v ---’--um N_ h_______ e k_____ N- h-t-a-i- e k-s-u- -------------------- Na hetsaniv e k’shum
ఒంటరిగా హిచ్ హైక్ చేయడం ప్రమాదకరమా? Վտան-ավ--ր - --ստ-ղ --ք-ն---ան--ե-նե-: Վ_________ է ա_____ մ_____ կ__________ Վ-ա-գ-վ-՞- է ա-ս-ե- մ-ք-ն- կ-ն-ն-ց-ե-: -------------------------------------- Վտանգավո՞ր է այստեղ մեքենա կանգնեցնել: 0
Na---t--niv --k-s--m N_ h_______ e k_____ N- h-t-a-i- e k-s-u- -------------------- Na hetsaniv e k’shum
రాత్రిళ్ళు వాకింగ్ కి వెల్లడం ప్రమాదకరమా? Վտ-նգ--ո-ր է ա--տե- -ի-ե-ով -բո-նե-: Վ_________ է ա_____ գ______ զ_______ Վ-ա-գ-վ-՞- է ա-ս-ե- գ-շ-ր-վ զ-ո-ն-լ- ------------------------------------ Վտանգավո՞ր է այստեղ գիշերով զբոսնել: 0
N---o--’-v-- g--m N_ v______ e g___ N- v-t-’-v e g-u- ----------------- Na votk’ov e gnum
మేము దారి తప్పిపోయాము Մ-նք սխ-լ ենք-եկ--: Մ___ ս___ ե__ ե____ Մ-ն- ս-ա- ե-ք ե-ե-: ------------------- Մենք սխալ ենք եկել: 0
N- ---k’-v-e g-um N_ v______ e g___ N- v-t-’-v e g-u- ----------------- Na votk’ov e gnum
మేము రాంగ్ రోడ్ లో వెళ్తున్నాము Մենք սխա----ն---րհի վ---են-: Մ___ ս___ ճ________ վ__ ե___ Մ-ն- ս-ա- ճ-ն-պ-ր-ի վ-ա ե-ք- ---------------------------- Մենք սխալ ճանապարհի վրա ենք: 0
Na --tk--v-e-gnum N_ v______ e g___ N- v-t-’-v e g-u- ----------------- Na votk’ov e gnum
మనం వెనక్కి తిరగాలి Մե-ք պետք-է հե- -ա-ն-ն-: Մ___ պ___ է հ__ դ_______ Մ-ն- պ-տ- է հ-տ դ-ռ-ա-ք- ------------------------ Մենք պետք է հետ դառնանք: 0
Na n-vo-------m N_ n____ e g___ N- n-v-v e g-u- --------------- Na navov e gnum
బండీని ఇక్కడ ఎక్కడ పార్క్ చేయావచ్చు? Որտ-՞-----ո--ե-ք--եքե-ա- --ս--ղ-կ--գն-ցն--: Ո_____ կ____ ե__ մ______ ա_____ կ__________ Ո-տ-՞- կ-ր-ղ ե-ք մ-ք-ն-ն ա-ս-ե- կ-ն-ն-ց-ե-: ------------------------------------------- Որտե՞ղ կարող ենք մեքենան այստեղ կանգնեցնել: 0
Na n---v----n-m N_ n____ e g___ N- n-v-v e g-u- --------------- Na navov e gnum
ఇక్కడ ఎక్కడైనా బండీని పార్క్ చేసే ప్రదేశం ఉందా? Ա----ղ մ-քեն-յի-կա--ն-տ-----ա-: Ա_____ մ_______ կ_________ կ___ Ա-ս-ե- մ-ք-ն-յ- կ-յ-ն-տ-ղ- կ-՞- ------------------------------- Այստեղ մեքենայի կայանատեղի կա՞: 0
Na-n---v ----um N_ n____ e g___ N- n-v-v e g-u- --------------- Na navov e gnum
ఇక్కడ బండీని ఎంత సేపు పార్క్ చేయవచ్చు? Ի--ք--- ժ-մ----ո---ա-ել- -----տե- մ-----ն կ-ն--եցն-լ: Ի______ ժ________ կ_____ է ա_____ մ______ կ__________ Ի-չ-ա-ն ժ-մ-ն-կ-վ կ-ր-լ- է ա-ս-ե- մ-ք-ն-ն կ-ն-ն-ց-ե-: ----------------------------------------------------- Ինչքա՞ն ժամանակով կարելի է այստեղ մեքենան կանգնեցնել: 0
N- --v-k-v-e gn-m N_ n______ e g___ N- n-v-k-v e g-u- ----------------- Na navakov e gnum
మీరు స్కీయింగ్ చేస్తారా? Դ-հո----շո--- -ք: Դ_____ ք_____ ե__ Դ-հ-ւ- ք-ո-՞- ե-: ----------------- Դահուկ քշու՞մ եք: 0
Na n-va-ov e -n-m N_ n______ e g___ N- n-v-k-v e g-u- ----------------- Na navakov e gnum
పైకి వెళ్ళెందుకు మీరు స్కీ-లిఫ్ట్ ని ఉపయోగిస్తారా? Դ-հ---այի- --րել---վ -՞--գ--ւ---եպի-վ-ր-: Դ_________ վ________ ե__ գ____ դ___ վ____ Դ-հ-ւ-ա-ի- վ-ր-լ-կ-վ ե-ք գ-ո-մ դ-պ- վ-ր-: ----------------------------------------- Դահուկային վերելակով ե՞ք գնում դեպի վերև: 0
Na -a--ko- e gnum N_ n______ e g___ N- n-v-k-v e g-u- ----------------- Na navakov e gnum
ఇక్కడ స్కీలు అద్దెకు తీసుకోవచ్చా? Կ---լի--- այ--եղ-------նե--վ-----: Կ______ է ա_____ դ________ վ______ Կ-ր-լ-՞ է ա-ս-ե- դ-հ-ւ-ն-ր վ-ր-ե-: ---------------------------------- Կարելի՞ է այստեղ դահուկներ վարձել: 0
N- -o-hu--e N_ l_____ e N- l-g-u- e ----------- Na loghum e

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -