టాక్సీ ని పిలవండి |
ን--ሲ--ው- በጃ-ም።
ን___ ደ__ በ____
ን-ክ- ደ-ሉ በ-ኹ-።
--------------
ንታክሲ ደውሉ በጃኹም።
0
ab--t-k-sī
a__ t_____
a-i t-k-s-
----------
abi takisī
|
టాక్సీ ని పిలవండి
ንታክሲ ደውሉ በጃኹም።
abi takisī
|
స్టేషన్ వెళ్ళేందుకు ఎంత ధర పడుతుంది? |
ናብ -ደ-----ር ክን---ዋግኡ?
ና_ መ___ ባ__ ክ___ ዋ___
ና- መ-በ- ባ-ር ክ-ደ- ዋ-ኡ-
---------------------
ናብ መደበር ባቡር ክንደይ ዋግኡ?
0
a-----k-sī
a__ t_____
a-i t-k-s-
----------
abi takisī
|
స్టేషన్ వెళ్ళేందుకు ఎంత ధర పడుతుంది?
ናብ መደበር ባቡር ክንደይ ዋግኡ?
abi takisī
|
విమానాశ్రయానికి వెళ్ళేందుకు ఎంత ధర పడుతుంది? |
ና--ማዕ---ነፈር- -----ዋግኡ?
ና_ ማ________ ክ___ ዋ___
ና- ማ-ር---ፈ-ቲ ክ-ደ- ዋ-ኡ-
----------------------
ናብ ማዕርፎ-ነፈርቲ ክንደይ ዋግኡ?
0
nitakisī dewi-- b--a---mi።
n_______ d_____ b________
n-t-k-s- d-w-l- b-j-h-u-i-
--------------------------
nitakisī dewilu bejaẖumi።
|
విమానాశ్రయానికి వెళ్ళేందుకు ఎంత ధర పడుతుంది?
ናብ ማዕርፎ-ነፈርቲ ክንደይ ዋግኡ?
nitakisī dewilu bejaẖumi።
|
నేరుగా వెళ్ళండి |
ት- -ልኩም-በ-ኹ-።
ት_ ኢ___ በ____
ት- ኢ-ኩ- በ-ኹ-።
-------------
ትዅ ኢልኩም በጃኹም።
0
ni---i-- -e-il- be--ẖ-mi።
n_______ d_____ b________
n-t-k-s- d-w-l- b-j-h-u-i-
--------------------------
nitakisī dewilu bejaẖumi።
|
నేరుగా వెళ్ళండి
ትዅ ኢልኩም በጃኹም።
nitakisī dewilu bejaẖumi።
|
ఇక్కడ కుడి వైపు తిరగండి |
ኣብ--በ--- -የማን-ትዓጸ- ።
ኣ__ በ___ ን___ ት___ ።
ኣ-ዚ በ-ኹ- ን-ማ- ት-ጸ- ።
--------------------
ኣብዚ በጃኹም ንየማን ትዓጸፉ ።
0
n-t-k-sī d---l--be--h-u--።
n_______ d_____ b________
n-t-k-s- d-w-l- b-j-h-u-i-
--------------------------
nitakisī dewilu bejaẖumi።
|
ఇక్కడ కుడి వైపు తిరగండి
ኣብዚ በጃኹም ንየማን ትዓጸፉ ።
nitakisī dewilu bejaẖumi።
|
ఆ చివరిన ఎడమ వైపుకి తిరగండి |
ኣብ- ኣ-ቲ---ና-------ም --ጸ- -ጃ--።
ኣ__ ኣ__ ኩ___ ና_ ጸ__ ት___ በ____
ኣ-ዚ ኣ-ቲ ኩ-ና- ና- ጸ-ም ት-ጸ- በ-ኹ-።
------------------------------
ኣብዚ ኣብቲ ኩርናዕ ናብ ጸጋም ትዓጸፉ በጃኹም።
0
nab---e---e---b-b--i k------i-wag---?
n___ m_______ b_____ k_______ w______
n-b- m-d-b-r- b-b-r- k-n-d-y- w-g-’-?
-------------------------------------
nabi medeberi baburi kinideyi wagi’u?
|
ఆ చివరిన ఎడమ వైపుకి తిరగండి
ኣብዚ ኣብቲ ኩርናዕ ናብ ጸጋም ትዓጸፉ በጃኹም።
nabi medeberi baburi kinideyi wagi’u?
|
నేను తొందరలో ఉన్నాను |
ተሃ-ኸ----።
ተ___ ኣ___
ተ-ዊ- ኣ-ኹ-
---------
ተሃዊኸ ኣሎኹ።
0
n--i---debe-i ba--ri-k--i---- -agi--?
n___ m_______ b_____ k_______ w______
n-b- m-d-b-r- b-b-r- k-n-d-y- w-g-’-?
-------------------------------------
nabi medeberi baburi kinideyi wagi’u?
|
నేను తొందరలో ఉన్నాను
ተሃዊኸ ኣሎኹ።
nabi medeberi baburi kinideyi wagi’u?
|
నా వద్ద సమయం ఉంది |
ግዜ-ኣለ-።
ግ_ ኣ___
ግ- ኣ-ኒ-
-------
ግዜ ኣለኒ።
0
na-i-m---b-ri b-bu-- --ni--y--w--i’-?
n___ m_______ b_____ k_______ w______
n-b- m-d-b-r- b-b-r- k-n-d-y- w-g-’-?
-------------------------------------
nabi medeberi baburi kinideyi wagi’u?
|
నా వద్ద సమయం ఉంది
ግዜ ኣለኒ።
nabi medeberi baburi kinideyi wagi’u?
|
మెల్లగా నడపండి |
በጃኹ---ስ ኢል-ም-ዘ--።
በ___ ቀ_ ኢ___ ዘ___
በ-ኹ- ቀ- ኢ-ኩ- ዘ-ሩ-
-----------------
በጃኹም ቀስ ኢልኩም ዘውሩ።
0
na-i--a‘----o-n-f-r------nid--i---g--u?
n___ m________________ k_______ w______
n-b- m-‘-r-f---e-e-i-ī k-n-d-y- w-g-’-?
---------------------------------------
nabi ma‘irifo-neferitī kinideyi wagi’u?
|
మెల్లగా నడపండి
በጃኹም ቀስ ኢልኩም ዘውሩ።
nabi ma‘irifo-neferitī kinideyi wagi’u?
|
ఇక్కడ ఆపండి |
ኣብዚ-ደ- -ሉ በጃኹ-።
ኣ__ ደ_ በ_ በ____
ኣ-ዚ ደ- በ- በ-ኹ-።
---------------
ኣብዚ ደው በሉ በጃኹም።
0
na-i m-‘--i---ne--rit- k-n--eyi-wag---?
n___ m________________ k_______ w______
n-b- m-‘-r-f---e-e-i-ī k-n-d-y- w-g-’-?
---------------------------------------
nabi ma‘irifo-neferitī kinideyi wagi’u?
|
ఇక్కడ ఆపండి
ኣብዚ ደው በሉ በጃኹም።
nabi ma‘irifo-neferitī kinideyi wagi’u?
|
ఒక్క నిమిషం ఆగండి |
ሓ-ሳዕ ተጸበ- በጃ--።
ሓ___ ተ___ በ____
ሓ-ሳ- ተ-በ- በ-ኹ-።
---------------
ሓንሳዕ ተጸበዩ በጃኹም።
0
na---m-‘ir--o-neferi-ī---n--e----agi--?
n___ m________________ k_______ w______
n-b- m-‘-r-f---e-e-i-ī k-n-d-y- w-g-’-?
---------------------------------------
nabi ma‘irifo-neferitī kinideyi wagi’u?
|
ఒక్క నిమిషం ఆగండి
ሓንሳዕ ተጸበዩ በጃኹም።
nabi ma‘irifo-neferitī kinideyi wagi’u?
|
నేను వెంటనే వస్తాను |
ሕጂ ክም--’የ-።
ሕ_ ክ_____ ።
ሕ- ክ-ለ-’- ።
-----------
ሕጂ ክምለስ’የ ።
0
t-- -----mi bej-ẖu-i።
t__ ī______ b________
t-ዅ ī-i-u-i b-j-h-u-i-
----------------------
tiዅ īlikumi bejaẖumi።
|
నేను వెంటనే వస్తాను
ሕጂ ክምለስ’የ ።
tiዅ īlikumi bejaẖumi።
|
నాకు ఒక రసీదు ఇవ్వండి |
ቅ-ሊት እ- -ቡኒ----ም።
ቅ___ እ_ ሃ__ በ____
ቅ-ሊ- እ- ሃ-ኒ በ-ኹ-።
-----------------
ቅብሊት እባ ሃቡኒ በጃኹም።
0
t-----i-umi-be-a--um-።
t__ ī______ b________
t-ዅ ī-i-u-i b-j-h-u-i-
----------------------
tiዅ īlikumi bejaẖumi።
|
నాకు ఒక రసీదు ఇవ్వండి
ቅብሊት እባ ሃቡኒ በጃኹም።
tiዅ īlikumi bejaẖumi።
|
నా వద్ద చిల్లర లేదు |
ገን-ብ-ሳነቲም-የብለ-ን
ገ___ ሳ___ የ____
ገ-ዘ- ሳ-ቲ- የ-ለ-ን
---------------
ገንዘብ ሳነቲም የብለይን
0
t-ዅ ī-i-um--be-----m-።
t__ ī______ b________
t-ዅ ī-i-u-i b-j-h-u-i-
----------------------
tiዅ īlikumi bejaẖumi።
|
నా వద్ద చిల్లర లేదు
ገንዘብ ሳነቲም የብለይን
tiዅ īlikumi bejaẖumi።
|
పర్లేదు, చిల్లర ఉంచుకోండి |
ጽ---ኣሎ ---፣--ቲ-ተረፍ ን-----ዩ።
ጽ__ ኣ_ ኹ_ ፣ እ_ ተ__ ን___ እ__
ጽ-ቕ ኣ- ኹ- ፣ እ- ተ-ፍ ን-ኹ- እ-።
---------------------------
ጽቡቕ ኣሎ ኹም ፣ እቲ ተረፍ ንዓኹም እዩ።
0
ab-zī---j-h-u-----ye--ni ti‘ats-e-u ።
a____ b_______ n_______ t_________ ።
a-i-ī b-j-h-u-i n-y-m-n- t-‘-t-’-f- ።
-------------------------------------
abizī bejaẖumi niyemani ti‘ats’efu ።
|
పర్లేదు, చిల్లర ఉంచుకోండి
ጽቡቕ ኣሎ ኹም ፣ እቲ ተረፍ ንዓኹም እዩ።
abizī bejaẖumi niyemani ti‘ats’efu ።
|
ఈ చిరునామా కి తీసుకెళ్ళండి |
ናብ- --ራ- እ---ኒ----።
ና__ ኣ___ እ____ ኢ___
ና-ዚ ኣ-ራ- እ-ጽ-ኒ ኢ-ም-
-------------------
ናብዚ ኣድራሻ እብጽሑኒ ኢኹም።
0
abizī b-j--------i-e-an- -i--ts---- ።
a____ b_______ n_______ t_________ ።
a-i-ī b-j-h-u-i n-y-m-n- t-‘-t-’-f- ።
-------------------------------------
abizī bejaẖumi niyemani ti‘ats’efu ።
|
ఈ చిరునామా కి తీసుకెళ్ళండి
ናብዚ ኣድራሻ እብጽሑኒ ኢኹም።
abizī bejaẖumi niyemani ti‘ats’efu ።
|
నా హోటల్ కి తీసుకెళ్ళండి |
ና-ቲ-ሆተለይ--ብ-ሑኒ ኢ--።
ና__ ሆ___ ኣ____ ኢ___
ና-ቲ ሆ-ለ- ኣ-ጽ-ኒ ኢ-ም-
-------------------
ናብቲ ሆተለይ ኣብጽሑኒ ኢኹም።
0
abiz-----aẖu-i ni-em-n- ti‘a-s’e-- ።
a____ b_______ n_______ t_________ ።
a-i-ī b-j-h-u-i n-y-m-n- t-‘-t-’-f- ።
-------------------------------------
abizī bejaẖumi niyemani ti‘ats’efu ።
|
నా హోటల్ కి తీసుకెళ్ళండి
ናብቲ ሆተለይ ኣብጽሑኒ ኢኹም።
abizī bejaẖumi niyemani ti‘ats’efu ።
|
సముద్ర తీరానికి తీసుకెళ్ళండి |
ና-- ---ም-----ኣብጽሑ--ኢኹ-።
ና__ ገ___ ባ__ ኣ____ ኢ___
ና-ቲ ገ-ገ- ባ-ሪ ኣ-ጽ-ኒ ኢ-ም-
-----------------------
ናብቲ ገምገም ባሕሪ ኣብጽሑኒ ኢኹም።
0
a--zī -bitī k-----‘i-n-b- -s’-g--i-ti‘---’-fu be----u-i።
a____ a____ k_______ n___ t_______ t_________ b________
a-i-ī a-i-ī k-r-n-‘- n-b- t-’-g-m- t-‘-t-’-f- b-j-h-u-i-
--------------------------------------------------------
abizī abitī kurina‘i nabi ts’egami ti‘ats’efu bejaẖumi።
|
సముద్ర తీరానికి తీసుకెళ్ళండి
ናብቲ ገምገም ባሕሪ ኣብጽሑኒ ኢኹም።
abizī abitī kurina‘i nabi ts’egami ti‘ats’efu bejaẖumi።
|