మీరు ఏమి చేస్తుంటారు? |
ሞ--ም-እ--ይ-እ-?
ሞ___ እ___ እ__
ሞ-ኹ- እ-ታ- እ-?
-------------
ሞያኹም እንታይ እዩ?
0
misir--̣i
m_______
m-s-r-h-i
---------
misiraḥi
|
మీరు ఏమి చేస్తుంటారు?
ሞያኹም እንታይ እዩ?
misiraḥi
|
నా భర్త డాక్టర్ |
ሰብኣየ- -ይኡ--ኪ--እዩ-።
ሰ____ ሞ__ ሓ__ እ_ ።
ሰ-ኣ-ይ ሞ-ኡ ሓ-ም እ- ።
------------------
ሰብኣየይ ሞይኡ ሓኪም እዩ ።
0
m--ir--̣i
m_______
m-s-r-h-i
---------
misiraḥi
|
నా భర్త డాక్టర్
ሰብኣየይ ሞይኡ ሓኪም እዩ ።
misiraḥi
|
నేను పార్ట్-టైమ్ నర్సుగా పనిచేస్తున్నాను |
ኣ---ሳብ ፍ-ቂ መዓ-- ከም--ርስ-ሓጋዚ--ሓ-ም-----ሕ።
ኣ_ ክ__ ፍ__ መ___ ከ_ ነ_______ ሓ___ እ____
ኣ- ክ-ብ ፍ-ቂ መ-ል- ከ- ነ-ስ-ሓ-ዚ- ሓ-ም- እ-ር-።
--------------------------------------
ኣነ ክሳብ ፍርቂ መዓልቲ ከም ነርስ(ሓጋዚት ሓኪም) እሰርሕ።
0
m-y-----i--ni--yi iy-?
m_______ i______ i___
m-y-h-u-i i-i-a-i i-u-
----------------------
moyaẖumi initayi iyu?
|
నేను పార్ట్-టైమ్ నర్సుగా పనిచేస్తున్నాను
ኣነ ክሳብ ፍርቂ መዓልቲ ከም ነርስ(ሓጋዚት ሓኪም) እሰርሕ።
moyaẖumi initayi iyu?
|
తొందరలోనే మేము మా పించను అందుకోబోతున్నాము |
ኣ--ቀ-ባ-ጥ-----ቕበል -ና።
ኣ_ ቀ__ ጥ__ ክ____ ኢ__
ኣ- ቀ-ባ ጥ-ታ ክ-ቕ-ል ኢ-።
--------------------
ኣብ ቀረባ ጥሮታ ክንቕበል ኢና።
0
m-ya--um- ----ay- -yu?
m_______ i______ i___
m-y-h-u-i i-i-a-i i-u-
----------------------
moyaẖumi initayi iyu?
|
తొందరలోనే మేము మా పించను అందుకోబోతున్నాము
ኣብ ቀረባ ጥሮታ ክንቕበል ኢና።
moyaẖumi initayi iyu?
|
కానీ పన్నులు చాలా ఎక్కువగా ఉన్నాయి |
ግን-እቲ-ቀረ- -ዕ- -ዩ።
ግ_ እ_ ቀ__ ላ__ እ__
ግ- እ- ቀ-ጽ ላ-ሊ እ-።
-----------------
ግን እቲ ቀረጽ ላዕሊ እዩ።
0
m----̱-m- -n-t-yi i-u?
m_______ i______ i___
m-y-h-u-i i-i-a-i i-u-
----------------------
moyaẖumi initayi iyu?
|
కానీ పన్నులు చాలా ఎక్కువగా ఉన్నాయి
ግን እቲ ቀረጽ ላዕሊ እዩ።
moyaẖumi initayi iyu?
|
మరియు ఆరోగ్య భీమా ఖరీదు ఎక్కువ |
ከ----- -ንሹራ-- -ቡ- -ዩ።
ከ_ ኡ__ ኢ_____ ክ__ እ__
ከ- ኡ-ን ኢ-ሹ-ን- ክ-ር እ-።
---------------------
ከም ኡውን ኢንሹራንስ ክቡር እዩ።
0
s---’-yey--mo-i’- -̣ak-----yu-።
s_________ m_____ ḥ_____ i__ ።
s-b-’-y-y- m-y-’- h-a-ī-i i-u ።
-------------------------------
sebi’ayeyi moyi’u ḥakīmi iyu ።
|
మరియు ఆరోగ్య భీమా ఖరీదు ఎక్కువ
ከም ኡውን ኢንሹራንስ ክቡር እዩ።
sebi’ayeyi moyi’u ḥakīmi iyu ።
|
మీరు ఏమి అవుదామనుకుంటున్నారు? |
እ-ታይ-ኢኻ-ክ--ውን--ደሊ?
እ___ ኢ_ ክ____ ት___
እ-ታ- ኢ- ክ-ከ-ን ት-ሊ-
------------------
እንታይ ኢኻ ክትከውን ትደሊ?
0
s---’--e-i-----’u -̣-k-mi i-u-።
s_________ m_____ ḥ_____ i__ ።
s-b-’-y-y- m-y-’- h-a-ī-i i-u ።
-------------------------------
sebi’ayeyi moyi’u ḥakīmi iyu ።
|
మీరు ఏమి అవుదామనుకుంటున్నారు?
እንታይ ኢኻ ክትከውን ትደሊ?
sebi’ayeyi moyi’u ḥakīmi iyu ።
|
నేను ఇంజనీరు అవుదామనుకుంటున్నాను |
ኣነ-አ-ጂኒር--ኸ-- እ-ል-።
ኣ_ አ____ ክ___ እ____
ኣ- አ-ጂ-ር ክ-ው- እ-ል-።
-------------------
ኣነ አንጂኒር ክኸውን እደልየ።
0
s-bi’---y-------- h------ --u-።
s_________ m_____ ḥ_____ i__ ።
s-b-’-y-y- m-y-’- h-a-ī-i i-u ።
-------------------------------
sebi’ayeyi moyi’u ḥakīmi iyu ።
|
నేను ఇంజనీరు అవుదామనుకుంటున్నాను
ኣነ አንጂኒር ክኸውን እደልየ።
sebi’ayeyi moyi’u ḥakīmi iyu ።
|
నేను కాలేజీ కి వెళ్దామనుకుంటున్నాను |
ኣ- ዩ-ቨ-ስቲ ክ--ር-እየ---ልየ።
ኣ_ ዩ_____ ክ___ እ_ ዝ____
ኣ- ዩ-ቨ-ስ- ክ-ሃ- እ- ዝ-ል-።
-----------------------
ኣብ ዩኒቨርስቲ ክመሃር እየ ዝደልየ።
0
a---k-sabi --r---ī-me‘-l-t- --m- neri-i(h-agaz--i --a-ī-i- i--ri---።
a__ k_____ f______ m_______ k___ n______________ ḥ______ i_______
a-e k-s-b- f-r-k-ī m-‘-l-t- k-m- n-r-s-(-̣-g-z-t- h-a-ī-i- i-e-i-̣-።
--------------------------------------------------------------------
ane kisabi firik’ī me‘alitī kemi nerisi(ḥagazīti ḥakīmi) iseriḥi።
|
నేను కాలేజీ కి వెళ్దామనుకుంటున్నాను
ኣብ ዩኒቨርስቲ ክመሃር እየ ዝደልየ።
ane kisabi firik’ī me‘alitī kemi nerisi(ḥagazīti ḥakīmi) iseriḥi።
|
నేను శిక్షణ పొందుతున్న విధ్యార్థిని |
ኣነ ፕ--ቲ----ተ--- ኣ- ት----እየ።
ኣ_ ፕ___________ ኣ_ ት___ እ__
ኣ- ፕ-ክ-ካ-ት-ተ-ማ- ኣ- ት-ል- እ-።
---------------------------
ኣነ ፕራክቲካንት(ተጀማሪ ኣብ ትካል) እየ።
0
a-e-k-sab- f----’ī -e‘--i----e-- neri--(ḥag--ī-i-ḥ-kī-----s--i-̣i።
a__ k_____ f______ m_______ k___ n______________ ḥ______ i_______
a-e k-s-b- f-r-k-ī m-‘-l-t- k-m- n-r-s-(-̣-g-z-t- h-a-ī-i- i-e-i-̣-።
--------------------------------------------------------------------
ane kisabi firik’ī me‘alitī kemi nerisi(ḥagazīti ḥakīmi) iseriḥi።
|
నేను శిక్షణ పొందుతున్న విధ్యార్థిని
ኣነ ፕራክቲካንት(ተጀማሪ ኣብ ትካል) እየ።
ane kisabi firik’ī me‘alitī kemi nerisi(ḥagazīti ḥakīmi) iseriḥi።
|
నాకు సంపాదన ఎక్కువ రాదు |
ብዙሕ--ቶት--ብለ--።
ብ__ እ__ የ_____
ብ-ሕ እ-ት የ-ለ-ን-
--------------
ብዙሕ እቶት የብለይን።
0
a-e kis--i -ir-k-ī m--a--t- k--i ne--s-(ḥag-zī-i-ḥak-m---ise--ḥi።
a__ k_____ f______ m_______ k___ n______________ ḥ______ i_______
a-e k-s-b- f-r-k-ī m-‘-l-t- k-m- n-r-s-(-̣-g-z-t- h-a-ī-i- i-e-i-̣-።
--------------------------------------------------------------------
ane kisabi firik’ī me‘alitī kemi nerisi(ḥagazīti ḥakīmi) iseriḥi።
|
నాకు సంపాదన ఎక్కువ రాదు
ብዙሕ እቶት የብለይን።
ane kisabi firik’ī me‘alitī kemi nerisi(ḥagazīti ḥakīmi) iseriḥi።
|
నేను విదేశంలో శిక్షణ పొందుతున్న విధ్యార్థిని |
ኣ- ፕራክቲ-ም ኣብ-ወጻ------‘የ።
ኣ_ ፕ_____ ኣ_ ወ__ ክ______
ኣ- ፕ-ክ-ኩ- ኣ- ወ-ኢ ክ-ብ-‘-።
------------------------
ኣነ ፕራክቲኩም ኣብ ወጻኢ ክገብር‘የ።
0
a----’ereba t’i-ot- -in-ḵ’-bel- ī-a።
a__ k______ t______ k__________ ī___
a-i k-e-e-a t-i-o-a k-n-k-’-b-l- ī-a-
-------------------------------------
abi k’ereba t’irota kiniḵ’ibeli īna።
|
నేను విదేశంలో శిక్షణ పొందుతున్న విధ్యార్థిని
ኣነ ፕራክቲኩም ኣብ ወጻኢ ክገብር‘የ።
abi k’ereba t’irota kiniḵ’ibeli īna።
|
ఆయన మా యజమాని |
እ--ሓላፋይ እ-።
እ_ ሓ___ እ__
እ- ሓ-ፋ- እ-።
-----------
እዚ ሓላፋይ እዩ።
0
ab--k’er-ba ---rota -ini-̱’i---i ī-a።
a__ k______ t______ k__________ ī___
a-i k-e-e-a t-i-o-a k-n-k-’-b-l- ī-a-
-------------------------------------
abi k’ereba t’irota kiniḵ’ibeli īna።
|
ఆయన మా యజమాని
እዚ ሓላፋይ እዩ።
abi k’ereba t’irota kiniḵ’ibeli īna።
|
నాకు మంచి సహోద్యోగులు ఉన్నారు |
ብሩ-ት ምሳር-- -ለ--ኒ-።
ብ___ ም____ ኣ____ ።
ብ-ኻ- ም-ር-ቲ ኣ-አ-ኒ ።
------------------
ብሩኻት ምሳርሕቲ ኣለአዉኒ ።
0
ab--k---eba t’----a-k---------l----a።
a__ k______ t______ k__________ ī___
a-i k-e-e-a t-i-o-a k-n-k-’-b-l- ī-a-
-------------------------------------
abi k’ereba t’irota kiniḵ’ibeli īna።
|
నాకు మంచి సహోద్యోగులు ఉన్నారు
ብሩኻት ምሳርሕቲ ኣለአዉኒ ።
abi k’ereba t’irota kiniḵ’ibeli īna።
|
మేము అందరం తరచూ మధ్యాహ్నం కేఫ్ కి వెళ్తాము |
ፋ-- ኩ---- -ብ---ቲነ--እሽ--ቤ--መ--) -ና----- ።
ፋ__ ኩ_ ግ_ ና_ ካ________ ቤ______ ኢ_ ን___ ።
ፋ-ስ ኩ- ግ- ና- ካ-ቲ-(-እ-ቶ ቤ---ግ-) ኢ- ን-ይ- ።
----------------------------------------
ፋዱስ ኩሉ ግዜ ናብ ካንቲነ(ንእሽቶ ቤት-መግቢ) ኢና ንኸይድ ።
0
gi-i it---’---t-’- -a---ī----።
g___ i__ k________ l_____ i___
g-n- i-ī k-e-e-s-i l-‘-l- i-u-
------------------------------
gini itī k’erets’i la‘ilī iyu።
|
మేము అందరం తరచూ మధ్యాహ్నం కేఫ్ కి వెళ్తాము
ፋዱስ ኩሉ ግዜ ናብ ካንቲነ(ንእሽቶ ቤት-መግቢ) ኢና ንኸይድ ።
gini itī k’erets’i la‘ilī iyu።
|
నేను ఒక ఉద్యోగం వెతుకుతున్నాను |
ኣ--ስራ---ደሊ--ሎ-።
ኣ_ ስ__ እ__ ኣ___
ኣ- ስ-ሕ እ-ሊ ኣ-ኹ-
---------------
ኣነ ስራሕ እደሊ ኣሎኹ።
0
gin--it- --ere--’i la‘--ī -y-።
g___ i__ k________ l_____ i___
g-n- i-ī k-e-e-s-i l-‘-l- i-u-
------------------------------
gini itī k’erets’i la‘ilī iyu።
|
నేను ఒక ఉద్యోగం వెతుకుతున్నాను
ኣነ ስራሕ እደሊ ኣሎኹ።
gini itī k’erets’i la‘ilī iyu።
|
ఇప్పటికే నేను ఒక సంవత్సరం నుండి నిరుద్యోగిగా ఉన్నాను |
ኣ--ንሓ----ት--ራሕ---ቦ--ይ-።
ኣ_ ን__ ዓ__ ስ______ ኮ___
ኣ- ን-ደ ዓ-ት ስ-ሕ-ኣ-ቦ ኮ-ነ-
-----------------------
ኣነ ንሓደ ዓመት ስራሕ-ኣልቦ ኮይነ።
0
gi-----ī --e-------l-‘ilī i-u።
g___ i__ k________ l_____ i___
g-n- i-ī k-e-e-s-i l-‘-l- i-u-
------------------------------
gini itī k’erets’i la‘ilī iyu።
|
ఇప్పటికే నేను ఒక సంవత్సరం నుండి నిరుద్యోగిగా ఉన్నాను
ኣነ ንሓደ ዓመት ስራሕ-ኣልቦ ኮይነ።
gini itī k’erets’i la‘ilī iyu።
|
ఈ దేశం లో ఎంతో మంది నిరుద్యోగులు ఉన్నారు |
ኣብ---ገር‘ዚ ስራሕ ኣ-ቦንነ-----።
ኣ__ ሃ____ ስ__ ኣ_____ በ___
ኣ-ዚ ሃ-ር-ዚ ስ-ሕ ኣ-ቦ-ነ- በ-ሑ-
-------------------------
ኣብዚ ሃገር‘ዚ ስራሕ ኣልቦንነት በዚሑ።
0
kem- u--ni ---shura--s----b--i---u።
k___ u____ ī___________ k_____ i___
k-m- u-i-i ī-i-h-r-n-s- k-b-r- i-u-
-----------------------------------
kemi uwini īnishuranisi kiburi iyu።
|
ఈ దేశం లో ఎంతో మంది నిరుద్యోగులు ఉన్నారు
ኣብዚ ሃገር‘ዚ ስራሕ ኣልቦንነት በዚሑ።
kemi uwini īnishuranisi kiburi iyu።
|