పదబంధం పుస్తకం

te భావాలు   »   bn অনুভূতি

56 [యాభై ఆరు]

భావాలు

భావాలు

৫৬ [ছাপ্পান্ন]

56 [chāppānna]

অনুভূতি

anubhūti

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు బెంగాలీ ప్లే చేయండి మరింత
నాకు కావాలని అనిపించుట ইচ--া-থ-কা ই__ থা_ ই-্-া থ-ক- ---------- ইচ্ছা থাকা 0
a---hūti a_______ a-u-h-t- -------- anubhūti
మాకు కావాలని అనిపించుట আম--ে- ----া -ছে-৷ আ___ ই__ আ_ ৷ আ-া-ে- ই-্-া আ-ে ৷ ------------------ আমাদের ইচ্ছা আছে ৷ 0
a--bh-ti a_______ a-u-h-t- -------- anubhūti
మాకు కావాలని అనిపించకపోవుట আ-া--র ইচ্ছ---াই-৷ আ___ ই__ না_ ৷ আ-া-ে- ই-্-া ন-ই ৷ ------------------ আমাদের ইচ্ছা নাই ৷ 0
icchā --ākā i____ t____ i-c-ā t-ā-ā ----------- icchā thākā
భయం వేయుట ভয় -া-য়া ভ_ পা__ ভ- প-ও-া -------- ভয় পাওয়া 0
ic-hā th-kā i____ t____ i-c-ā t-ā-ā ----------- icchā thākā
నాకు భయం వేస్తోంది আমার ভয়-কর-ে ৷ আ__ ভ_ ক__ ৷ আ-া- ভ- ক-ছ- ৷ -------------- আমার ভয় করছে ৷ 0
i-----thākā i____ t____ i-c-ā t-ā-ā ----------- icchā thākā
నాకు భయం వేయడం లేదు আমার ভ--ক-ছ- না-৷ আ__ ভ_ ক__ না ৷ আ-া- ভ- ক-ছ- ন- ৷ ----------------- আমার ভয় করছে না ৷ 0
ā-ād-ra ---hā--chē ā______ i____ ā___ ā-ā-ē-a i-c-ā ā-h- ------------------ āmādēra icchā āchē
సమయం ఉండుట স-- --কা স__ থা_ স-য় থ-ক- -------- সময় থাকা 0
āmād--a--cc---āchē ā______ i____ ā___ ā-ā-ē-a i-c-ā ā-h- ------------------ āmādēra icchā āchē
ఆయనకి సమయం ఉంది তার---ছে---য় -ছে-৷ তা_ কা_ স__ আ_ ৷ ত-র ক-ছ- স-য় আ-ে ৷ ------------------ তার কাছে সময় আছে ৷ 0
ām-dēra -cc---āc-ē ā______ i____ ā___ ā-ā-ē-a i-c-ā ā-h- ------------------ āmādēra icchā āchē
ఆయనకి సమయం లేదు তা--------োনো--ময়-----৷ তা_ কা_ কো_ স__ নে_ ৷ ত-র ক-ছ- ক-ন- স-য় ন-ই ৷ ----------------------- তার কাছে কোনো সময় নেই ৷ 0
ā-ād--- -c-h- -ā-i ā______ i____ n___ ā-ā-ē-a i-c-ā n-'- ------------------ āmādēra icchā nā'i
విసుగ్గా ఉండుట ব--------ে---ওয়া বি___ হ_ যা__ ব-র-্- হ-ে য-ও-া ---------------- বিরক্ত হয়ে যাওয়া 0
b-aẏ- -ā-ō-ā b____ p_____ b-a-a p-'-ẏ- ------------ bhaẏa pā'ōẏā
ఆమెకి విసుగ్గా ఉంది স- -ি---- হ----ে-ে-৷ সে বি___ হ_ গে_ ৷ স- ব-র-্- হ-ে গ-ছ- ৷ -------------------- সে বিরক্ত হয়ে গেছে ৷ 0
ā--r- --a-a k---chē ā____ b____ k______ ā-ā-a b-a-a k-r-c-ē ------------------- āmāra bhaẏa karachē
ఆమెకి విసుగ్గా లేదు সে ব--ক-------যায় ন--৷ সে বি___ হ_ যা_ নি ৷ স- ব-র-্- হ-ে য-য় ন- ৷ ---------------------- সে বিরক্ত হয়ে যায় নি ৷ 0
ā-ā-a-bha-a-kar-chē ā____ b____ k______ ā-ā-a b-a-a k-r-c-ē ------------------- āmāra bhaẏa karachē
ఆకలి వేయుట খ--ে প---া খি_ পা__ খ-দ- প-ও-া ---------- খিদে পাওয়া 0
ām--a---aẏ- -arachē ā____ b____ k______ ā-ā-a b-a-a k-r-c-ē ------------------- āmāra bhaẏa karachē
మీకు ఆకలి వేస్తోందా? তো---ে- -----দে--েয়---? তো___ কি খি_ পে___ ত-ম-দ-র ক- খ-দ- প-য়-ছ-? ----------------------- তোমাদের কি খিদে পেয়েছে? 0
ā--ra-bh-ẏa---r-ch- nā ā____ b____ k______ n_ ā-ā-a b-a-a k-r-c-ē n- ---------------------- āmāra bhaẏa karachē nā
మీకు ఆకలి వేయడం లేదా? তো---ের------দে প-য় নি? তো___ কি খি_ পা_ নি_ ত-ম-দ-র ক- খ-দ- প-য় ন-? ----------------------- তোমাদের কি খিদে পায় নি? 0
āmāra-b---- kara--- nā ā____ b____ k______ n_ ā-ā-a b-a-a k-r-c-ē n- ---------------------- āmāra bhaẏa karachē nā
దాహం వేయుట তেষ্টা-(ত--্--) --ও-া---িপাস- ---া৤ তে__ (____ পা___ পি__ লা__ ত-ষ-ট- (-ৃ-্-া- প-ও-া- প-প-স- ল-গ-৤ ----------------------------------- তেষ্টা (তৃষ্ণা) পাওয়া, পিপাসা লাগা৤ 0
ā---a----ẏa -a-a-h--nā ā____ b____ k______ n_ ā-ā-a b-a-a k-r-c-ē n- ---------------------- āmāra bhaẏa karachē nā
వాళ్ళకి దాహంగా ఉంది তা--র ----ট- -----ে ৷ তা__ তে__ পে__ ৷ ত-দ-র ত-ষ-ট- প-য়-ছ- ৷ --------------------- তাদের তেষ্টা পেয়েছে ৷ 0
s-maẏ----ākā s_____ t____ s-m-ẏ- t-ā-ā ------------ samaẏa thākā
వాళ్ళకి దాహంగా లేదు তাদে- ত-ষ্---প-য় ---৷ তা__ তে__ পা_ নি ৷ ত-দ-র ত-ষ-ট- প-য় ন- ৷ --------------------- তাদের তেষ্টা পায় নি ৷ 0
s-m-ẏ- t-ākā s_____ t____ s-m-ẏ- t-ā-ā ------------ samaẏa thākā

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -