దగ్గరలో తపాలా కార్యాలయం ఎక్కడ ఉంది? |
最-- 邮局--哪?
最__ 邮_ 在__
最-的 邮- 在-?
----------
最近的 邮局 在哪?
0
z----ó-jú
z__ y____
z-i y-u-ú
---------
zài yóujú
|
దగ్గరలో తపాలా కార్యాలయం ఎక్కడ ఉంది?
最近的 邮局 在哪?
zài yóujú
|
తపాలా కార్యాలయం ఇక్కడ నుంచి దూరమా? |
到 -近的--局-----?
到 最__ 邮_ 远 吗 ?
到 最-的 邮- 远 吗 ?
--------------
到 最近的 邮局 远 吗 ?
0
zài--óujú
z__ y____
z-i y-u-ú
---------
zài yóujú
|
తపాలా కార్యాలయం ఇక్కడ నుంచి దూరమా?
到 最近的 邮局 远 吗 ?
zài yóujú
|
దగ్గరలో పోస్ట్ డబ్బా ఎక్కడ ఉంది? |
最近的 ---- ---?
最__ 邮_ 在 哪_ ?
最-的 邮- 在 哪- ?
-------------
最近的 邮箱 在 哪儿 ?
0
z---ìn ---yó-jú--ài-n-?
z_____ d_ y____ z__ n__
z-ì-ì- d- y-u-ú z-i n-?
-----------------------
zuìjìn de yóujú zài nǎ?
|
దగ్గరలో పోస్ట్ డబ్బా ఎక్కడ ఉంది?
最近的 邮箱 在 哪儿 ?
zuìjìn de yóujú zài nǎ?
|
నాకు కొన్ని స్టాంపులు కావాలి |
我-需- ----票-。
我 需_ 一_ 邮_ 。
我 需- 一- 邮- 。
------------
我 需要 一些 邮票 。
0
zu-j-n -e yó--ú -à--nǎ?
z_____ d_ y____ z__ n__
z-ì-ì- d- y-u-ú z-i n-?
-----------------------
zuìjìn de yóujú zài nǎ?
|
నాకు కొన్ని స్టాంపులు కావాలి
我 需要 一些 邮票 。
zuìjìn de yóujú zài nǎ?
|
ఒక పోస్ట్ కార్డ్ మరియు ఉత్తరం కొరకు |
为了 一个-明---- -封---。
为_ 一_ 明__ 和 一_ 信 。
为- 一- 明-片 和 一- 信 。
------------------
为了 一个 明信片 和 一封 信 。
0
zu-jìn -e----jú zà- nǎ?
z_____ d_ y____ z__ n__
z-ì-ì- d- y-u-ú z-i n-?
-----------------------
zuìjìn de yóujú zài nǎ?
|
ఒక పోస్ట్ కార్డ్ మరియు ఉత్తరం కొరకు
为了 一个 明信片 和 一封 信 。
zuìjìn de yóujú zài nǎ?
|
అమెరికాకి పోస్టేజ్ ధర ఎంత? |
邮--美--美--- 多---?
邮_ 美____ 要 多__ ?
邮- 美-/-洲 要 多-钱 ?
----------------
邮到 美国/美洲 要 多少钱 ?
0
D-o---ìj-n--e--ó-jú-yuǎn --?
D__ z_____ d_ y____ y___ m__
D-o z-ì-ì- d- y-u-ú y-ǎ- m-?
----------------------------
Dào zuìjìn de yóujú yuǎn ma?
|
అమెరికాకి పోస్టేజ్ ధర ఎంత?
邮到 美国/美洲 要 多少钱 ?
Dào zuìjìn de yóujú yuǎn ma?
|
ప్యాకెట్ ఎంత బరువు ఉంది? |
这--邮---- ?
这_ 邮_ 多_ ?
这- 邮- 多- ?
----------
这个 邮包 多重 ?
0
D-o zuìj---d- --u-ú-y-ǎn ma?
D__ z_____ d_ y____ y___ m__
D-o z-ì-ì- d- y-u-ú y-ǎ- m-?
----------------------------
Dào zuìjìn de yóujú yuǎn ma?
|
ప్యాకెట్ ఎంత బరువు ఉంది?
这个 邮包 多重 ?
Dào zuìjìn de yóujú yuǎn ma?
|
నేను దాన్ని యేర్ మెయిల్ ద్వారా పంపవచ్చా? |
我-能 航-邮件 邮寄 它-------?
我 能 航___ 邮_ 它____ 吗 ?
我 能 航-邮- 邮- 它-包-) 吗 ?
---------------------
我 能 航空邮件 邮寄 它(包裹) 吗 ?
0
Dào-zuìjì---- --u-- yu-----?
D__ z_____ d_ y____ y___ m__
D-o z-ì-ì- d- y-u-ú y-ǎ- m-?
----------------------------
Dào zuìjìn de yóujú yuǎn ma?
|
నేను దాన్ని యేర్ మెయిల్ ద్వారా పంపవచ్చా?
我 能 航空邮件 邮寄 它(包裹) 吗 ?
Dào zuìjìn de yóujú yuǎn ma?
|
అక్కడికి చేరుకోవటానికి ఎంత సమయం పట్టవచ్చు? |
多----- 到-?
多_ 才 能 到 ?
多- 才 能 到 ?
----------
多久 才 能 到 ?
0
Z-ì-----e y-u-iān----i-nǎ'er?
Z_____ d_ y_______ z__ n_____
Z-ì-ì- d- y-u-i-n- z-i n-'-r-
-----------------------------
Zuìjìn de yóuxiāng zài nǎ'er?
|
అక్కడికి చేరుకోవటానికి ఎంత సమయం పట్టవచ్చు?
多久 才 能 到 ?
Zuìjìn de yóuxiāng zài nǎ'er?
|
నేను ఎక్కడ నుంచి ఫోన్ ని చేసుకోవచ్చు? |
我 在哪里 能 -电--? 我-能 ----打电- ?
我 在__ 能 打__ ? 我 能 在__ 打__ ?
我 在-里 能 打-话 ? 我 能 在-里 打-话 ?
---------------------------
我 在哪里 能 打电话 ? 我 能 在哪里 打电话 ?
0
Wǒ x--ào--ī----yó--i--.
W_ x____ y____ y_______
W- x-y-o y-x-ē y-u-i-o-
-----------------------
Wǒ xūyào yīxiē yóupiào.
|
నేను ఎక్కడ నుంచి ఫోన్ ని చేసుకోవచ్చు?
我 在哪里 能 打电话 ? 我 能 在哪里 打电话 ?
Wǒ xūyào yīxiē yóupiào.
|
దగ్గరలో టెలిఫోన్ బూత్ ఎక్కడ ఉంది? |
最近的-电话--在 哪- ?
最__ 电__ 在 哪_ ?
最-的 电-亭 在 哪- ?
--------------
最近的 电话亭 在 哪里 ?
0
Wǒ ---ào yī--ē----piào.
W_ x____ y____ y_______
W- x-y-o y-x-ē y-u-i-o-
-----------------------
Wǒ xūyào yīxiē yóupiào.
|
దగ్గరలో టెలిఫోన్ బూత్ ఎక్కడ ఉంది?
最近的 电话亭 在 哪里 ?
Wǒ xūyào yīxiē yóupiào.
|
మీ వద్ద కాలింగ్ కార్డ్ లు ఉన్నాయా? |
您 有 --卡 吗-?
您 有 电__ 吗 ?
您 有 电-卡 吗 ?
-----------
您 有 电话卡 吗 ?
0
Wǒ--ūyà- yīx---yóu-ià-.
W_ x____ y____ y_______
W- x-y-o y-x-ē y-u-i-o-
-----------------------
Wǒ xūyào yīxiē yóupiào.
|
మీ వద్ద కాలింగ్ కార్డ్ లు ఉన్నాయా?
您 有 电话卡 吗 ?
Wǒ xūyào yīxiē yóupiào.
|
మీ వద్ద టెలిఫోన్ డైరెక్టరీ ఉందా? |
你-有----码本 吗-?
你 有 电____ 吗 ?
你 有 电-号-本 吗 ?
-------------
你 有 电话号码本 吗 ?
0
Wèil- y-g--m--g--np-à- -é--ī --n- -ì-.
W____ y___ m__________ h_ y_ f___ x___
W-i-e y-g- m-n-x-n-i-n h- y- f-n- x-n-
--------------------------------------
Wèile yīgè míngxìnpiàn hé yī fēng xìn.
|
మీ వద్ద టెలిఫోన్ డైరెక్టరీ ఉందా?
你 有 电话号码本 吗 ?
Wèile yīgè míngxìnpiàn hé yī fēng xìn.
|
మీకు ఆస్ట్రియా కి యేరియా కోడ్ ఎంతో తెలుసా? |
您 知道 奥-利的 前---吗-?
您 知_ 奥___ 前__ 吗 ?
您 知- 奥-利- 前-号 吗 ?
-----------------
您 知道 奥地利的 前拨号 吗 ?
0
W--l- ---è ------n-iàn hé----fē-----n.
W____ y___ m__________ h_ y_ f___ x___
W-i-e y-g- m-n-x-n-i-n h- y- f-n- x-n-
--------------------------------------
Wèile yīgè míngxìnpiàn hé yī fēng xìn.
|
మీకు ఆస్ట్రియా కి యేరియా కోడ్ ఎంతో తెలుసా?
您 知道 奥地利的 前拨号 吗 ?
Wèile yīgè míngxìnpiàn hé yī fēng xìn.
|
ఒక్క నిమిషం, నేను చూస్తాను |
等-一会-, 我-看一- 。
等 一___ 我 看__ 。
等 一-儿- 我 看-下 。
--------------
等 一会儿, 我 看一下 。
0
Wèil- yī-è-m-ng----i-n--é--ī f-n--x-n.
W____ y___ m__________ h_ y_ f___ x___
W-i-e y-g- m-n-x-n-i-n h- y- f-n- x-n-
--------------------------------------
Wèile yīgè míngxìnpiàn hé yī fēng xìn.
|
ఒక్క నిమిషం, నేను చూస్తాను
等 一会儿, 我 看一下 。
Wèile yīgè míngxìnpiàn hé yī fēng xìn.
|
లైన్ ఎప్పుడూ బిజీగానే ఉంటుంది |
电话 -是--线 。
电_ 总_ 占_ 。
电- 总- 占- 。
----------
电话 总是 占线 。
0
Y-u --o--ěiguó- --izhōu yào-d---hǎ- --án?
Y__ d__ m______ m______ y__ d______ q____
Y-u d-o m-i-u-/ m-i-h-u y-o d-ō-h-o q-á-?
-----------------------------------------
Yóu dào měiguó/ měizhōu yào duōshǎo qián?
|
లైన్ ఎప్పుడూ బిజీగానే ఉంటుంది
电话 总是 占线 。
Yóu dào měiguó/ měizhōu yào duōshǎo qián?
|
మీరు ఏ నంబర్ కి డైల్ చేసారు? |
您----- 电--- ?
您__ 哪_ 电___ ?
您-的 哪- 电-号- ?
-------------
您拨的 哪个 电话号码 ?
0
Y----à------u----ěiz--u -----uōsh-o-qi-n?
Y__ d__ m______ m______ y__ d______ q____
Y-u d-o m-i-u-/ m-i-h-u y-o d-ō-h-o q-á-?
-----------------------------------------
Yóu dào měiguó/ měizhōu yào duōshǎo qián?
|
మీరు ఏ నంబర్ కి డైల్ చేసారు?
您拨的 哪个 电话号码 ?
Yóu dào měiguó/ měizhōu yào duōshǎo qián?
|
మీరు మొదట సున్నా ని డైల్ చేయాలి! |
您 ------拨0 !
您 必_ 首_ 拨_ !
您 必- 首- 拨- !
------------
您 必须 首先 拨0 !
0
Yó- d-- -ěigu-- ---zh---yà--d-ōs-ǎo -i-n?
Y__ d__ m______ m______ y__ d______ q____
Y-u d-o m-i-u-/ m-i-h-u y-o d-ō-h-o q-á-?
-----------------------------------------
Yóu dào měiguó/ měizhōu yào duōshǎo qián?
|
మీరు మొదట సున్నా ని డైల్ చేయాలి!
您 必须 首先 拨0 !
Yóu dào měiguó/ měizhōu yào duōshǎo qián?
|