పదబంధం పుస్తకం

te నిరాకరణ 1   »   ta எதிர்மறை 1

64 [అరవై నాలుగు]

నిరాకరణ 1

నిరాకరణ 1

64 [அறுபத்து நான்கு]

64 [Aṟupattu nāṉku]

எதிர்மறை 1

etirmaṟai 1

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు తమిళం ప్లే చేయండి మరింత
నాకు ఆ పదం అర్థంకావడం లేదు எ------இந்த--ா----தை ப-ர----ல்-ை. எ___ இ__ வா___ பு______ எ-க-க- இ-்- வ-ர-த-த- ப-ர-ய-ி-்-ை- --------------------------------- எனக்கு இந்த வார்த்தை புரியவில்லை. 0
et--maṟa- 1 e________ 1 e-i-m-ṟ-i 1 ----------- etirmaṟai 1
నాకు ఆ వాక్యం అర్థంకావడం లేదు என--கு-இ--த---க்-ி-ம்--ு--ய-ி--லை. எ___ இ__ வா____ பு______ எ-க-க- இ-்- வ-க-க-ய-் ப-ர-ய-ி-்-ை- ---------------------------------- எனக்கு இந்த வாக்கியம் புரியவில்லை. 0
e-i-m-ṟ---1 e________ 1 e-i-m-ṟ-i 1 ----------- etirmaṟai 1
నాకు దాని అర్థం అర్థంకావడం లేదు எனக்கு---ன்-அர்-்தம் புர------லை. எ___ இ__ அ____ பு______ எ-க-க- இ-ன- அ-்-்-ம- ப-ர-ய-ி-்-ை- --------------------------------- எனக்கு இதன் அர்த்தம் புரியவில்லை. 0
eṉak--------vā----i--uri----ll-i. e_____ i___ v______ p____________ e-a-k- i-t- v-r-t-i p-r-y-v-l-a-. --------------------------------- eṉakku inta vārttai puriyavillai.
అధ్యాపకుడు ஆச--ிய-் ஆ____ ஆ-ி-ி-ர- -------- ஆசிரியர் 0
e-a--u i-ta-vā-tt-- -----av---a-. e_____ i___ v______ p____________ e-a-k- i-t- v-r-t-i p-r-y-v-l-a-. --------------------------------- eṉakku inta vārttai puriyavillai.
అధ్యాపకుడు చెప్పినది అర్థం అవుతోందా? உங-களுக--- -சிரியர- ---்வது--ுரிக--தா? உ_____ ஆ____ சொ___ பு_____ உ-்-ள-க-க- ஆ-ி-ி-ர- ச-ல-வ-ு ப-ர-க-ற-ா- -------------------------------------- உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? 0
eṉak-u-i----vā----i-p--iy-v-l---. e_____ i___ v______ p____________ e-a-k- i-t- v-r-t-i p-r-y-v-l-a-. --------------------------------- eṉakku inta vārttai puriyavillai.
అవును, నాకు ఆయన చెప్పినది అర్థం అవుతోంది ஆம்-எ-க்-ு-அவ-- -ொல-வத- -ன்-ாக-------றத-. ஆ______ அ__ சொ___ ந___ பு_____ ஆ-்-எ-க-க- அ-ர- ச-ல-வ-ு ந-்-ா- ப-ர-க-ற-ு- ----------------------------------------- ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. 0
Eṉ--k- i-t- -āk-i--m----iyav-ll--. E_____ i___ v_______ p____________ E-a-k- i-t- v-k-i-a- p-r-y-v-l-a-. ---------------------------------- Eṉakku inta vākkiyam puriyavillai.
అధ్యాపకురాలు ஆசிர---் ஆ____ ஆ-ி-ி-ர- -------- ஆசிரியர் 0
E-ak-----ta v---i--m-pu-i-a-i-la-. E_____ i___ v_______ p____________ E-a-k- i-t- v-k-i-a- p-r-y-v-l-a-. ---------------------------------- Eṉakku inta vākkiyam puriyavillai.
అధ్యాపకురాలు చెప్పినది అర్థం అవుతోందా? உங-க--க்கு ஆசி---ர்--ொ-்வ---ப-----ற-ா? உ_____ ஆ____ சொ___ பு_____ உ-்-ள-க-க- ஆ-ி-ி-ர- ச-ல-வ-ு ப-ர-க-ற-ா- -------------------------------------- உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? 0
E-ak------- -ākki-a------y---ll--. E_____ i___ v_______ p____________ E-a-k- i-t- v-k-i-a- p-r-y-v-l-a-. ---------------------------------- Eṉakku inta vākkiyam puriyavillai.
అవును, నాకు ఆవిడ చెప్పినది అర్థం అవుతోంది ஆ-்-எனக்-ு--வ-் ச------ -ன்றாக-புரிகிற--. ஆ______ அ__ சொ___ ந___ பு_____ ஆ-்-எ-க-க- அ-ர- ச-ல-வ-ு ந-்-ா- ப-ர-க-ற-ு- ----------------------------------------- ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. 0
E-a-----t---a--ta- p-riyav---a-. E_____ i___ a_____ p____________ E-a-k- i-a- a-t-a- p-r-y-v-l-a-. -------------------------------- Eṉakku itaṉ arttam puriyavillai.
మనుషులు மன--ர்கள் ம_____ ம-ி-ர-க-் --------- மனிதர்கள் 0
E-a--u-ita- ar-t-m pur---vi----. E_____ i___ a_____ p____________ E-a-k- i-a- a-t-a- p-r-y-v-l-a-. -------------------------------- Eṉakku itaṉ arttam puriyavillai.
మీకు మనుషులు అర్థం అవుతారా? உ-்க-ுக--ு-இந்----ி-ர்--- -ு-ி-ிற-ா? உ_____ இ__ ம_____ பு_____ உ-்-ள-க-க- இ-்- ம-ி-ர-க-ை ப-ர-க-ற-ா- ------------------------------------ உங்களுக்கு இந்த மனிதர்களை புரிகிறதா? 0
Eṉ---u---a--a--t-- puriy-vil-ai. E_____ i___ a_____ p____________ E-a-k- i-a- a-t-a- p-r-y-v-l-a-. -------------------------------- Eṉakku itaṉ arttam puriyavillai.
లేదు, నాకు వాళ్ళు అంతగా అర్థం కారు இ---ை- எனக------ர்க-ை-அ-்வளவ---ன--ா--பு-ியவி--லை. இ___ எ___ அ____ அ____ ந___ பு______ இ-்-ை- எ-க-க- அ-ர-க-ை அ-்-ள-ு ந-்-ா- ப-ர-ய-ி-்-ை- ------------------------------------------------- இல்லை, எனக்கு அவர்களை அவ்வளவு நன்றாக புரியவில்லை. 0
Ācir--ar Ā_______ Ā-i-i-a- -------- Āciriyar
స్నేహితురాలు தோ-ி தோ_ த-ழ- ---- தோழி 0
Ā---i-ar Ā_______ Ā-i-i-a- -------- Āciriyar
మీకు స్నేహితురాలు ఉన్నదా? உ--கள--்-ு --ும- தோ-ி ---க்கிறா-ா? உ_____ ஏ__ தோ_ இ______ உ-்-ள-க-க- ஏ-ு-் த-ழ- இ-ு-்-ி-ா-ா- ---------------------------------- உங்களுக்கு ஏதும் தோழி இருக்கிறாளா? 0
Ā-i--yar Ā_______ Ā-i-i-a- -------- Āciriyar
అవును, నాకు ఒక స్నేహితురాలు ఉన్నది ஆ---இ--க--ிற---. ஆ_________ ஆ-்-இ-ு-்-ி-ா-்- ---------------- ஆம்,இருக்கிறாள். 0
u--a-u-ku āci-iyar--o-v-t--p-rik---tā? u________ ā_______ c______ p__________ u-k-ḷ-k-u ā-i-i-a- c-l-a-u p-r-k-ṟ-t-? -------------------------------------- uṅkaḷukku āciriyar colvatu purikiṟatā?
కూతురు ம-ள் ம__ ம-ள- ---- மகள் 0
uṅ------- ā-i--yar c-lv-t- ---iki--tā? u________ ā_______ c______ p__________ u-k-ḷ-k-u ā-i-i-a- c-l-a-u p-r-k-ṟ-t-? -------------------------------------- uṅkaḷukku āciriyar colvatu purikiṟatā?
మీకు కూతురు ఉన్నదా? உ----ுக்-ு --ள- --ுக்--ற-ளா? உ_____ ம__ இ______ உ-்-ள-க-க- ம-ள- இ-ு-்-ி-ா-ா- ---------------------------- உங்களுக்கு மகள் இருக்கிறாளா? 0
uṅ-a-ukku ---r-y----o----u--ur-------? u________ ā_______ c______ p__________ u-k-ḷ-k-u ā-i-i-a- c-l-a-u p-r-k-ṟ-t-? -------------------------------------- uṅkaḷukku āciriyar colvatu purikiṟatā?
లేదు, నాకు కూతురు లేదు இல------னக்-ு -க-----்லை. இ___ எ___ ம__ இ___ இ-்-ை- எ-க-க- ம-ள- இ-்-ை- ------------------------- இல்லை. எனக்கு மகள் இல்லை. 0
Ām--ṉakk- a-ar---lv--u -aṉṟ-ka-puri-iṟatu. Ā________ a___ c______ n______ p__________ Ā-.-ṉ-k-u a-a- c-l-a-u n-ṉ-ā-a p-r-k-ṟ-t-. ------------------------------------------ Ām.Eṉakku avar colvatu naṉṟāka purikiṟatu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -